Sem
Sem in 30 Seconds
- The preposition 'sem' translates to 'without' and indicates the absence or exclusion of a noun or action.
- It is invariant, meaning it never changes its form for gender or number, making it easy to use.
- When followed by a verb, the verb must be in the infinitive form, unlike the English gerund.
- The phrase 'sem que' is a conjunction that triggers the subjunctive mood in the following clause.
The Portuguese word sem is a fundamental preposition that translates directly to the English word without. At its core, it signifies the absence, lack, or exclusion of something—whether that be a physical object, a person, an abstract quality, or an accompanying action. In the journey of learning Portuguese, sem is one of the first functional words you will encounter because it is indispensable for expressing preferences, describing conditions, and navigating daily social interactions. Unlike some other Portuguese prepositions that change form based on gender or number (like 'do' or 'pelo'), sem is invariant; it never changes its spelling regardless of what follows it, making it a reliable tool for beginners and advanced speakers alike.
- Physical Absence
- Used to indicate that an object is missing or not included in a set. For example, ordering a coffee without sugar or walking without shoes.
Beyond simple physical absence, sem plays a crucial role in defining the state of a person or a situation. It is frequently used to describe emotional states or social conditions, such as being 'without hope' (sem esperança) or 'without a home' (sem-teto). In these contexts, the word acts as a modifier that completely shifts the meaning of the noun it precedes. It is interesting to note that in Portuguese, sem often negates the need for an article (o, a, os, as) when the lack is general. For instance, 'sem dinheiro' (without money) is more common than 'sem o dinheiro', unless you are referring to a specific, previously mentioned sum of money.
Eu prefiro o meu café sem açúcar, por favor.
- Action Negation
- When followed by a verb in the personal or impersonal infinitive, it describes an action that was not performed while another action took place. For example, 'Ele saiu sem falar' (He left without speaking).
In more advanced usage, sem can be paired with the conjunction 'que' to form 'sem que', which introduces a subordinate clause. This structure almost always requires the use of the subjunctive mood in Portuguese, as it introduces a hypothetical or circumstantial condition that did not occur. For example, 'Ele entrou sem que ninguém percebesse' (He entered without anyone noticing). This demonstrates how a simple A1-level word evolves into a complex grammatical anchor as you progress toward C1 and C2 levels of fluency. The versatility of sem is also evident in its role in forming compound nouns, such as 'sem-vergonha' (shameless person) or 'sem-fim' (endless), where it functions similarly to the English suffix '-less'.
Culturally, the concept of 'sem' is embedded in many Portuguese idiomatic expressions that reflect the history and values of the Lusophone world. From the classic 'sem eira nem beira' (meaning someone who has nothing, literally 'without a threshing floor or a roof edge') to the modern 'sem stress' (borrowed from English but used universally in Brazil and Portugal to mean 'no worries'), the word is a pillar of communication. Whether you are navigating a menu, explaining a problem to a mechanic, or writing a poetic verse about longing, sem provides the necessary contrast to 'com' (with), allowing for a full expression of the human experience through the lens of what is missing.
- Abstract Exclusion
- Used for concepts that cannot be touched, such as 'sem dúvida' (without doubt) or 'sem medo' (without fear).
Não podemos tomar uma decisão sem analisar todos os fatos primeiro.
Using sem in a sentence is relatively straightforward because it follows a logical pattern similar to English. However, there are specific syntactic rules in Portuguese that you must master to sound like a native speaker. The most common structure is sem + noun. In this construction, the noun usually appears in its singular form without an article if the concept is general. For example, 'Estou sem carro' means 'I am without a car' (in general). If you were to say 'Estou sem o carro', it implies you are without a specific car that was previously discussed. This subtle distinction is key to achieving natural-sounding Portuguese.
- Structure: Sem + Noun
- Used to denote the lack of an object or person. Example: 'Vou à festa sem acompanhante' (I am going to the party without a companion).
Another powerful way to use sem is in conjunction with verbs. When sem precedes a verb, the verb must be in the infinitive form. This is used to describe an action that did not happen as a circumstance of the main clause. For instance, 'Ela passou por mim sem olhar' (She passed by me without looking). In English, we use the '-ing' form (gerund) after 'without', but in Portuguese, the infinitive is the rule. This is a common point of confusion for English speakers who might be tempted to use the gerund 'olhando', which would be incorrect in this specific prepositional context.
Ele viajou para a Europa sem falar uma palavra de inglês.
For more complex sentences, sem que acts as a conjunction. This is a vital structure for B1 and B2 learners. It connects two clauses where the second clause describes something that did not happen. Crucially, the verb following 'sem que' must be in the subjunctive mood (usually the present subjunctive or the imperfect subjunctive). For example: 'Eu saí da sala sem que eles percebessem' (I left the room without them noticing). Here, 'percebessem' is the imperfect subjunctive of 'perceber'. This structure allows for a sophisticated level of expression regarding causality and coincidence.
- Structure: Sem + Personal Infinitive
- Portuguese allows the infinitive to be conjugated to show who is performing the action. Example: 'Não podemos sair sem eles chegarem' (We cannot leave without them arriving).
Furthermore, sem is used to create compound adjectives and nouns that describe people or things characterized by a lack. Words like 'sem-sal' (literally 'without salt', used to describe someone boring) or 'sem-vergonha' (shameless) are part of the colorful vernacular. In these cases, the word sem is often hyphenated to the noun. Understanding these compounds helps you grasp the descriptive power of the language beyond simple literal translations. It is also worth noting that sem can be used for emphasis at the end of a sentence in certain colloquial contexts, though this is less common than its position before the noun or verb.
É impossível aprender sem cometer erros pelo caminho.
The word sem is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in every conceivable social and professional setting. If you are in a bustling café in Lisbon or a 'padaria' in São Paulo, you will hear it constantly during the ordering process. Customers will specify their preferences: 'um galão sem açúcar' (a latte without sugar) or 'um pão na chapa sem manteiga' (toasted bread without butter). In these environments, sem is the primary tool for customization and dietary restriction, making it one of the most practical words for a traveler to master.
- Daily Transactions
- Heard at supermarkets, restaurants, and shops. 'Tem sacola?' 'Não, estou sem.' (Do you have a bag? No, I'm without one.)
In the workplace, sem is used to discuss logistics, deadlines, and resources. You might hear a manager say, 'Estamos sem tempo para discutir isso hoje' (We are without time to discuss this today) or a colleague complain that they are 'sem acesso ao sistema' (without access to the system). It is a word that conveys urgency and limitation. In professional emails, it often appears in formal phrases like 'sem mais para o momento' (with nothing more for the moment), which is a traditional way to close a correspondence when there are no further updates to provide.
Desculpe o atraso, eu estava sem sinal de internet no metrô.
Socially, sem is used to describe people and their traits, often in a humorous or critical way. Brazilians, in particular, use 'sem-graça' to describe something that isn't funny or someone who lacks charisma. You might hear friends discussing a movie and saying it was 'sem pé nem cabeça' (without foot nor head), meaning it made no sense at all. In the world of sports, especially football, commentators will describe a team as being 'sem criatividade' (without creativity) or a player as being 'sem fôlego' (out of breath). The word is essential for providing color and critique to everyday conversations.
- In Music and Media
- Common in Bossa Nova and Fado lyrics to express 'saudade' (longing). 'Sem você, meu amor, eu não sou ninguém' (Without you, my love, I am nobody).
Finally, in the news and public discourse, sem is used to address social issues. Terms like 'sem-teto' (homeless) and 'sem-terra' (landless) refer to significant social movements and demographic groups in Brazil. Hearing these terms on the news or reading them in newspapers provides a window into the socio-political landscape of the Lusophone world. Whether it is a headline about a city 'sem água' (without water) due to a drought or a debate about a law 'sem fundamento' (without foundation), sem is the linguistic marker of lack that defines many public challenges.
Não fique sem graça, foi apenas um pequeno mal-entendido.
Even though sem seems simple, English speakers often fall into a few predictable traps. The most frequent mistake is the misuse of the gerund. In English, we say 'without eating' or 'without sleeping'. Naturally, learners want to say 'sem comendo' or 'sem dormindo'. However, in Portuguese, the preposition sem must be followed by the infinitive: 'sem comer' or 'sem dormir'. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that separates beginners from intermediate speakers. Always remember: Sem + Infinitive is the standard for describing an action that didn't happen.
- Mistake: Overusing Articles
- Incorrect: 'Estou sem o dinheiro.' (Unless referring to specific money). Correct: 'Estou sem dinheiro.' (General lack of money).
Another common error involves the confusion between 'sem' and 'não'. While both express negation, they serve different grammatical functions. Não is an adverb used to negate a verb or an entire sentence ('Eu não quero'), whereas sem is a preposition used to show the absence of a noun or to modify a verb in the infinitive. You cannot use 'não' where 'sem' is required. For example, you cannot say 'Café não açúcar'; it must be 'Café sem açúcar'. Conversely, you cannot say 'Eu sem quero'; it must be 'Eu não quero'. Understanding the boundary between these two types of negation is vital for sentence structure.
Errado: Ele saiu sem dizendo adeus. Correto: Ele saiu sem dizer adeus.
Learners also struggle with the 'sem que' + Subjunctive rule. Because the subjunctive mood is often difficult for English speakers, they tend to use the indicative mood after 'sem que'. For example, saying 'sem que ele sabe' instead of the correct 'sem que ele saiba'. Whenever you use 'sem que' to connect two ideas, your 'subjunctive alarm' should go off. This is a higher-level mistake, but correcting it early will significantly improve your fluency and accuracy in complex conversations. Furthermore, be careful with the word 'senão', which sounds similar but means 'otherwise' or 'if not'. They are not interchangeable.
- Mistake: Confusion with 'Senão'
- 'Sem' means 'without'. 'Senão' means 'otherwise' or 'except'. Example: 'Faça isso, senão você terá problemas' (Do this, otherwise you will have problems).
Lastly, there is the issue of word order with pronouns. When using 'sem' with an infinitive and an object pronoun, the placement of the pronoun can vary between Brazil and Portugal. In Brazil, you might hear 'sem o ver' or 'sem ver ele' (colloquial), while in Portugal, 'sem o ver' is the standard. However, placing the pronoun incorrectly (like 'sem ver-o' in some contexts) can sound awkward. While this is a more advanced nuance, keeping an eye on how native speakers handle pronouns after sem will help you avoid sounding like a textbook translation.
Cuidado: Não diga 'Estou não dinheiro', diga 'Estou sem dinheiro'.
While sem is the most common way to express 'without', Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. For everyday speech, sem is almost always the best choice. However, in academic, legal, or literary contexts, you might encounter words like desprovido de or carente de. These synonyms add a layer of sophistication or emotional weight to the sentence. 'Desprovido de' (devoid of) is often used for abstract qualities, such as 'desprovido de inteligência' (devoid of intelligence), which sounds much more formal and biting than simply saying 'sem inteligência'.
- Formal Alternatives
- Desprovido de: Devoid of / lacking. Used in formal writing.
Privado de: Deprived of. Often used in legal or medical contexts.
Another interesting alternative is isento de, which means 'exempt from' or 'free of'. This is frequently used in business and legal settings, such as 'isento de impostos' (tax-exempt) or 'isento de culpa' (free of guilt). While you could say 'sem impostos', using 'isento' specifies that the absence is a result of a rule or a status. Similarly, falto de is a more literary way to say 'lacking in'. It is less common in modern speech but appears frequently in older literature and poetry to describe a deficiency in character or resources.
O relatório está desprovido de evidências concretas para sustentar a tese.
When comparing sem to its opposite, com (with), we see the fundamental binary of the language. However, sometimes the absence is better expressed by a prefix rather than a preposition. For example, instead of 'sem ordem', one might say 'desordem' (disorder). Instead of 'sem esperança', one might say 'desesperança' (hopelessness). Learning these related nouns and adjectives can help you vary your vocabulary and avoid over-relying on sem. Additionally, the word nulo (null) or ausente (absent) can sometimes replace sem in specific contexts, like 'resultado nulo' (null result) or 'pai ausente' (absent father).
- Semantic Comparisons
- Sem vs. Desprovido: 'Sem' is neutral; 'Desprovido' is formal and emphasizes the lack.
- Sem vs. Isento: 'Sem' is a general absence; 'Isento' implies a legal or official freedom from something.
- Sem vs. Carente: 'Carente' implies a need or a deficiency (e.g., 'carente de afeto' - lacking affection).
In the realm of idioms, sem is often replaced by more colorful imagery. Instead of saying someone is 'sem dinheiro', a Brazilian might say they are 'quebrado' (broken/broke) or 'liso' (smooth/slippery, meaning money doesn't stick). In Portugal, one might say they are 'teso' (stiff/broke). These colloquialisms don't use the word sem, but they convey the exact same state of absence. Expanding your knowledge of these alternatives will help you transition from a learner who is understood to a speaker who truly resonates with the local culture and its linguistic richness.
Ele é um homem carente de atenção básica por parte da família.
How Formal Is It?
"O requerimento foi enviado sem as devidas assinaturas."
"Eu prefiro viajar sem muita bagagem."
"Cara, estou totalmente sem grana."
"O coelhinho ficou sem a sua cenoura."
"Essa festa tá muito sem sal, vamos embora."
Fun Fact
The Latin 'sine' is also the root of the English word 'sincere', which originally meant 'sine cera' (without wax), referring to pure honey or flawless statues.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'm' as a hard 'm' sound like in the English word 'him'.
- Failing to nasalize the vowel 'e'.
- Pronouncing it like 'sem' in 'semester'.
- Over-emphasizing the 'i' sound (making it sound like 'say-eem').
- Making the vowel too short and flat.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it is short and consistent.
Requires care with the infinitive and subjunctive rules.
Nasal pronunciation can be tricky for English natives.
Easy to hear, though it can blend with 'cem' (hundred) or 'bem'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Infinitive after Prepositions
Depois de 'sem', use o infinitivo: 'sem comer'.
Subjunctive with Conjunctions
'Sem que' sempre exige o modo subjuntivo.
Personal Infinitive
Use o infinitivo pessoal para sujeitos diferentes: 'sem nós sabermos'.
Article Omission
Geralmente omitimos o artigo após 'sem' para conceitos gerais.
Nasal Vowels
O 'em' em 'sem' é uma vogal nasal, não um som de 'm' labial.
Examples by Level
Eu quero um café sem açúcar.
I want a coffee without sugar.
Simple 'sem' + noun.
Ela está sem dinheiro hoje.
She is without money today.
Expressing lack of possession.
O menino está sem sapatos.
The boy is without shoes.
Describing a physical state.
Sem problemas, eu ajudo você.
No problem, I will help you.
Common idiomatic phrase.
Nós moramos em uma casa sem jardim.
We live in a house without a garden.
Describing a property.
Você pode comer sem pressa.
You can eat without a hurry.
Adverbial use of 'sem'.
O carro está sem gasolina.
The car is without gasoline.
Describing a mechanical state.
Eu prefiro chá sem leite.
I prefer tea without milk.
Expressing preference.
Ele saiu de casa sem comer nada.
He left home without eating anything.
Sem + impersonal infinitive.
Eu fiz isso sem querer.
I did that without wanting to (by accident).
Fixed expression for accidents.
Ela passou por mim sem falar oi.
She passed by me without saying hi.
Describing a missed action.
Estamos sem tempo para conversar agora.
We are without time to talk now.
Expressing lack of time.
O filme é muito sem graça.
The movie is very without grace (boring/not funny).
Compound adjective 'sem-graça'.
Ele dormiu sem apagar a luz.
He slept without turning off the light.
Sem + infinitive verb.
Não podemos viajar sem passaporte.
We cannot travel without a passport.
Expressing a requirement.
Ela canta sem medo de errar.
She sings without fear of making mistakes.
Describing a manner of action.
Ele entrou na sala sem que eu percebesse.
He entered the room without me noticing.
Sem que + imperfect subjunctive.
É difícil viver sem ter um propósito.
It is difficult to live without having a purpose.
Abstract usage with infinitive.
Não saia sem eles chegarem primeiro.
Don't leave without them arriving first.
Sem + personal infinitive.
Ela resolveu o problema sem pedir ajuda.
She solved the problem without asking for help.
Emphasizing independence.
O projeto foi aprovado sem restrições.
The project was approved without restrictions.
Professional context.
Ele fala português sem cometer muitos erros.
He speaks Portuguese without making many mistakes.
Describing proficiency.
Não podemos decidir sem ouvirmos a opinião dele.
We cannot decide without hearing his opinion.
Sem + personal infinitive (1st person plural).
Ela viajou sozinha sem que os pais soubessem.
She traveled alone without her parents knowing.
Sem que + subjunctive for secrecy.
A situação é sem precedentes na história do país.
The situation is without precedents in the country's history.
Formal abstract expression.
Ele apareceu aqui sem mais nem menos.
He appeared here without more nor less (out of the blue).
Fixed idiomatic expression.
O argumento dele é totalmente sem fundamento.
His argument is totally without foundation.
Critical intellectual usage.
Trabalhamos em uma organização sem fins lucrativos.
We work in a non-profit organization.
Specific professional term.
Ele ficou sem fôlego depois de correr a maratona.
He was out of breath after running the marathon.
Collocation for physical state.
Não aguento mais essa conversa sem pé nem cabeça.
I can't stand this nonsense conversation anymore.
Idiom for nonsense.
Ela agiu sem hesitação diante do perigo.
She acted without hesitation in the face of danger.
Describing character/bravery.
O contrato foi assinado sem qualquer alteração.
The contract was signed without any alteration.
Formal business usage.
A obra é desprovida de qualquer valor estético.
The work is devoid of any aesthetic value.
Formal synonym 'desprovido de'.
Ele vive à margem da sociedade, sem eira nem beira.
He lives on the fringes of society, completely destitute.
Classic literary idiom.
O réu foi declarado isento de culpa pelo júri.
The defendant was declared free of guilt by the jury.
Legal synonym 'isento de'.
A poesia dele é um mar sem fim de melancolia.
His poetry is an endless sea of melancholy.
Metaphorical literary usage.
Sem que houvesse aviso prévio, a fábrica fechou.
Without there being prior notice, the factory closed.
Formal 'sem que' + subjunctive.
Ele é um homem falto de escrúpulos morais.
He is a man lacking in moral scruples.
Literary synonym 'falto de'.
A decisão foi tomada sem o devido processo legal.
The decision was made without due legal process.
High-level legal terminology.
O silêncio na sala era absoluto, sem um único ruído.
The silence in the room was absolute, without a single noise.
Emphatic use of 'sem um único'.
A existência humana, sem a busca pelo sentido, torna-se vã.
Human existence, without the search for meaning, becomes vain.
Philosophical usage.
O texto permanece sem efeito jurídico até a sua publicação.
The text remains without legal effect until its publication.
Precise legal jargon.
Ela descreveu a cena com uma precisão sem par.
She described the scene with unparalleled precision.
Archaic/Literary 'sem par'.
O universo expande-se sem que possamos compreender sua totalidade.
The universe expands without us being able to comprehend its totality.
Scientific/Philosophical 'sem que'.
Ele foi privado de seus direitos civis durante o regime.
He was deprived of his civil rights during the regime.
Formal synonym 'privado de'.
A retórica do político era oca, sem substância real.
The politician's rhetoric was hollow, without real substance.
Political critique.
O autor utiliza o 'sem' como um tropo para a vacuidade.
The author uses 'without' as a trope for emptiness.
Literary analysis.
Sem mais para o momento, subscrevo-me com estima.
With nothing more for the moment, I sign off with esteem.
Archaic formal letter closing.
Common Collocations
Common Phrases
— Suddenly or without any apparent reason.
Ela começou a chorar sem mais nem menos.
— Something that makes no sense or is absurd.
Essa história está totalmente sem pé nem cabeça.
— To be completely destitute or have no possessions.
Depois da crise, ele ficou sem eira nem beira.
— Absolutely certain, without any trace of doubt.
Ele é o culpado, sem sombra de dúvida.
— Without any obligation or strings attached.
Você pode testar o carro sem compromisso.
— A non-profit organization or activity.
Trabalho para uma ONG sem fins lucrativos.
Often Confused With
Sounds identical but means 'one hundred'. Context is key.
Means 'otherwise' or 'if not'. 'Sem' is a preposition.
Means 'yes'. Beginners sometimes mix up the nasal sounds.
Idioms & Expressions
— To be devastated or completely lost emotionally.
Quando ela partiu, eu fiquei sem chão.
Informal— Boring, lacking personality or excitement.
O novo namorado dela é meio sem sal.
Informal— To speak one's mind directly, even if it's blunt.
Ela diz o que pensa, é sem papas na língua.
Informal— To ignore someone or not give them any attention.
Pedi ajuda, mas ele saiu sem dar cavaco.
Informal (Portugal)— To stay completely silent, not making a sound.
Ele ouviu a bronca sem tugir nem mugir.
Informal— To be very poor and homeless.
O coitado vive na rua, sem eira nem beira.
Literary/Old-fashioned— Informally, without following social protocols.
Pode entrar e se servir, sem cerimônia.
Neutral— Exactly, without adding or removing anything.
A cópia ficou igualzinha, sem tirar nem pôr.
InformalEasily Confused
Similar spelling and sound.
'Sem' is 'without' (preposition). 'Senão' is 'otherwise' (conjunction).
Vá agora, senão chegará atrasado.
Homophones (sound exactly the same).
'Sem' is 'without'. 'Cem' is the number 100.
Eu tenho cem reais, mas estou sem troco.
Does not exist, but learners might add an accent.
The word 'sem' never has an accent.
N/A
Short words starting with 's'.
'Se' means 'if' or is a reflexive pronoun. 'Sem' means 'without'.
Se você for, eu vou sem ele.
Both are short nasal words.
'Sim' is 'yes'. 'Sem' is 'without'.
Sim, eu quero o bolo sem glacê.
Sentence Patterns
Eu quero [Noun] sem [Noun].
Eu quero pão sem manteiga.
Ele [Verb] sem [Infinitive].
Ele saiu sem avisar.
Não [Verb] sem que [Subjunctive].
Não saia sem que eu permita.
Estamos sem [Noun] para [Infinitive].
Estamos sem tempo para estudar.
É um(a) [Noun] sem [Noun] nem [Noun].
É uma história sem pé nem cabeça.
A situação é desprovida de [Noun].
A situação é desprovida de lógica.
Sem mais para o momento, [Closing].
Sem mais para o momento, atenciosamente.
Fiquei sem [Noun].
Fiquei sem bateria.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; one of the top 50 most used words in Portuguese.
-
Sem comendo
→
Sem comer
English uses the gerund after 'without', but Portuguese requires the infinitive.
-
Estou não dinheiro
→
Estou sem dinheiro
You cannot use 'não' as a preposition to mean 'without'.
-
Sem que ele sabe
→
Sem que ele saiba
The conjunction 'sem que' must be followed by the subjunctive mood.
-
Café sem o açúcar
→
Café sem açúcar
Articles are usually omitted after 'sem' when referring to general substances.
-
Sem os problemas
→
Sem problemas
The fixed expression 'no problem' is always singular and without an article in Portuguese.
Tips
The Infinitive Rule
Always follow 'sem' with the infinitive form of the verb. Never use the -ando/-endo/-indo forms.
Ordering Coffee
Learn 'sem açúcar' and 'sem leite' immediately; they are the most useful phrases for travelers.
Nasal Power
The 'm' in 'sem' is a signal to nasalize the 'e', not to close your lips. Keep your mouth slightly open.
Formal Writing
Use 'desprovido de' instead of 'sem' in academic essays to sound more sophisticated.
Nonsense
Use 'sem pé nem cabeça' to describe a movie or a story that makes no sense. It's very common.
Politeness
'Sem problemas' is a great, versatile way to say 'no problem' or 'you're welcome'.
Opposites
Always remember that 'sem' is the direct partner of 'com'. If you know one, you effectively know the other.
Subjunctive Alert
Whenever you see 'sem que', prepare to use the subjunctive mood. It's a major grammar marker.
Hyphen Use
Compound words like 'sem-vergonha' use a hyphen. This turns the prepositional phrase into a single noun/adjective.
Tech Talk
'Sem sinal' (no signal) and 'sem bateria' (no battery) are essential phrases for the modern world.
Memorize It
Mnemonic
Think of the English word 'Sane'. A person 'sem' (without) problems is 'sane'. Or, 'SEM' stands for 'Something Entirely Missing'.
Visual Association
Imagine a circle with a big 'X' over it, representing that something is missing or excluded.
Word Web
Challenge
Try to spend one hour describing everything you see using only 'sem' and its opposite 'com'. For example: 'A mesa sem cadeiras' or 'O céu sem nuvens'.
Word Origin
Derived from the Latin preposition 'sine', which also means 'without'. Over centuries of linguistic evolution in the Iberian Peninsula, 'sine' transformed into 'sen' and eventually 'sem' in Portuguese.
Original meaning: Without, lacking, outside of.
Romance (Indo-European)Cultural Context
Be careful when using 'sem-vergonha' (shameless); it can range from a playful tease to a serious insult depending on the tone.
English speakers often use 'without' + '-ing' (gerund). In Portuguese, you must switch to 'sem' + infinitive. This is the biggest hurdle.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- Sem açúcar
- Sem gelo
- Sem cebola
- Sem carne
At Work
- Sem tempo
- Sem acesso
- Sem resposta
- Sem prazo
Daily Life
- Sem dinheiro
- Sem chaves
- Sem bateria
- Sem sinal
Emotions
- Sem medo
- Sem esperança
- Sem paciência
- Sem vontade
Travel
- Sem passaporte
- Sem mapa
- Sem reserva
- Sem destino
Conversation Starters
"Você prefere o seu café com ou sem açúcar?"
"Qual é a coisa sem a qual você não consegue viver?"
"Você já viajou para algum lugar sem planejar nada?"
"O que você faz quando fica sem internet em casa?"
"Você acha que é possível ser feliz sem ter muito dinheiro?"
Journal Prompts
Descreva um dia em que você ficou sem o seu celular. Como você se sentiu?
Escreva sobre um filme que você achou 'sem pé nem cabeça'. Por que ele era assim?
Pense em um objetivo que você alcançou sem a ajuda de ninguém. Como foi a experiência?
Quais são as três coisas sem as quais sua rotina matinal não funciona?
Reflita sobre a frase: 'Viver sem medo é viver de verdade'.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'sem' is a preposition and is invariant. It never changes for gender or number. You use 'sem' for both singular and plural nouns.
No, this is a common mistake. In Portuguese, you must use the infinitive after 'sem', so it should be 'sem falar'.
'Sem' is a preposition used before nouns or infinitives. 'Sem que' is a conjunction used to connect two clauses, and it requires the subjunctive mood.
No. 'Não' negates a verb ('Eu não como'), while 'sem' indicates the absence of something ('Café sem açúcar').
The hyphen is used when 'sem' combines with a noun to form a new compound noun or adjective that describes a specific category of person or thing.
It is a nasal vowel. Think of the 'en' in 'end' but don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It's all in the nose.
In some compound words like 'sem-fim' (endless), it functions like the English suffix '-less'. However, 'menos' is the word for 'less' in math or quantity.
Yes, the core meaning and grammar are identical. Some idiomatic expressions might differ, but 'sem' is universal.
Use an article only if you are referring to a specific, known object. 'Sem a chave' (without THE key) vs 'Sem chave' (without a key/any key).
It usually means 'and that's it' or 'nothing more to add'. It's a way of closing a topic firmly.
Test Yourself 190 questions
Translate to Portuguese: 'I want a sandwich without onions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He left without saying anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We are without internet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'No problem, I can help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She did it without me knowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sem dúvida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'A world without wars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am out of battery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is a homeless man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Without a doubt, it will rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They talked for hours without stopping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I can't live without you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The story is nonsense.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It happened out of the blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is devoid of talent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't leave without me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'A non-profit organization.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I prefer black coffee (without milk).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He entered without making noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Without hesitation, she jumped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Without sugar' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'No problem' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz que está sem dinheiro?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Without doubt' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'I did it by accident'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Without stopping' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pede um café sem leite?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He left without speaking' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'I'm out of breath'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It makes no sense' usando um idioma.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Without anyone seeing' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'I'm out of time'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Non-profit' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'Shameless'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Without fear' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'I ran out of battery'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Without exception' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'Out of the blue'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Without hesitation' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'Devoid of' formalmente?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Café sem açúcar.'
Ouça e escreva: 'Estou sem dinheiro.'
Ouça e escreva: 'Sem problemas.'
Ouça e escreva: 'Ele saiu sem falar.'
Ouça e escreva: 'Sem dúvida.'
Ouça e escreva: 'Fiz sem querer.'
Ouça e escreva: 'Sem que eu soubesse.'
Ouça e escreva: 'Sem pé nem cabeça.'
Ouça e escreva: 'Sem mais nem menos.'
Ouça e escreva: 'Sem fins lucrativos.'
Ouça e escreva: 'Sem-teto.'
Ouça e escreva: 'Sem-vergonha.'
Ouça e escreva: 'Sem parar.'
Ouça e escreva: 'Sem fôlego.'
Ouça e escreva: 'Sem precedentes.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sem' is your primary tool for expressing lack or absence in Portuguese. Whether you are ordering 'café sem açúcar' or describing someone who left 'sem falar', remember that it is always followed by a noun or an infinitive verb.
- The preposition 'sem' translates to 'without' and indicates the absence or exclusion of a noun or action.
- It is invariant, meaning it never changes its form for gender or number, making it easy to use.
- When followed by a verb, the verb must be in the infinitive form, unlike the English gerund.
- The phrase 'sem que' is a conjunction that triggers the subjunctive mood in the following clause.
The Infinitive Rule
Always follow 'sem' with the infinitive form of the verb. Never use the -ando/-endo/-indo forms.
Ordering Coffee
Learn 'sem açúcar' and 'sem leite' immediately; they are the most useful phrases for travelers.
Nasal Power
The 'm' in 'sem' is a signal to nasalize the 'e', not to close your lips. Keep your mouth slightly open.
Formal Writing
Use 'desprovido de' instead of 'sem' in academic essays to sound more sophisticated.
Example
Não consigo viver sem música.
Related Content
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.