सभी
सभी in 30 Seconds
- सभी (Sabhi) means 'all' or 'everyone' with strong emphasis.
- It is the emphatic version of the word 'सब' (Sab).
- It is used for countable nouns (people, things, places).
- It triggers the oblique plural form in nouns followed by postpositions.
The Hindi word सभी (Sabhi) is a powerful determiner and pronoun that translates most directly to 'all,' 'everyone,' or 'everything' in English. However, to truly master its use, one must understand its morphological roots. It is a combination of the base word सब (Sab), meaning 'all,' and the emphatic particle ही (Hi). This fusion creates a sense of totality and exclusion of any exceptions. When you use 'Sabhi,' you are not just saying 'all'; you are saying 'all of them, without exception.' This nuance is vital in Hindi communication because it adds a layer of certainty and completeness to the statement. In daily life, you will hear this word in almost every context, from a mother calling 'all' her children to dinner, to a politician addressing 'all' citizens of the nation. It functions as a quantifier that defines a set in its entirety. Unlike the English 'all,' which can sometimes feel vague, 'Sabhi' often points to a specific, previously mentioned or understood group. For example, if you are talking about a group of books on a shelf, 'Sabhi' refers to every single one of those specific books. It is a versatile word that bridges the gap between casual conversation and formal rhetoric. In the realm of Hindi grammar, it is classified as a pronominal adjective or a determiner. It precedes the noun it qualifies, and while it does not change its form based on gender or number (it remains 'Sabhi' for masculine, feminine, singular, and plural), the noun it modifies and the subsequent verb must agree in number and gender. This consistency makes it a favorite for beginners, yet its emphatic nature provides the depth required for advanced literary expression. Understanding 'Sabhi' is a gateway to understanding how Hindi speakers emphasize totality. It is the difference between saying 'people are here' and 'every single person is here.' In social settings, using 'Sabhi' shows a sense of inclusivity. When a host says 'Sabhi ka swagat hai' (Everyone is welcome), the use of 'Sabhi' ensures that no guest feels left out. It is a word of unity and completion.
- Grammatical Category
- Determiner / Emphatic Pronoun
- Emphasis Level
- High (due to the 'hi' particle suffix)
- Syntactic Function
- Modifies nouns or stands alone as a subject/object
यहाँ सभी लोग बहुत दयालु हैं। (All the people here are very kind.)
Beyond its literal meaning, 'Sabhi' carries a cultural weight of collectivism. In Indian society, where community and family often take precedence over the individual, 'Sabhi' is a linguistic reflection of that value. It is used to group family members, colleagues, and fellow citizens into a single cohesive unit. When you hear 'Sabhi' in a Bollywood movie or a traditional song, it often evokes a sense of shared experience or universal truth. For instance, 'Sabhi ka khoon hai shamil yahan ki mitti mein' (The blood of everyone is mixed in the soil of this land) is a famous poetic line that uses 'Sabhi' to assert a collective identity. Furthermore, in commercial contexts, you will see 'Sabhi' used in advertisements to suggest that a product is suitable for 'everyone' (Sabhi ke liye). This broad appeal is central to the word's utility. Even in technical or academic Hindi, 'Sabhi' is used to define universal sets or general rules. It is a word that scales perfectly from the smallest household unit to the largest global concepts. Its phonetic structure, ending with the long 'i' sound, gives it a ringing, conclusive quality that 'Sab' lacks. This makes it particularly effective in speeches and announcements. In essence, 'Sabhi' is not just a quantifier; it is a tool for defining the boundaries of a group and then encompassing everything within those boundaries. It is one of the most frequently used words in the Hindi language because of this fundamental necessity to describe totality in various shades of life.
Using सभी (Sabhi) correctly in a sentence requires an understanding of its relationship with nouns and postpositions. As a determiner, 'Sabhi' usually precedes the noun it modifies. For example, in the phrase 'सभी बच्चे' (Sabhi bacche - All children), 'Sabhi' tells us that we are talking about the entire group of children. One of the most important things to remember is that when 'Sabhi' is followed by a noun and a postposition (like 'ko', 'mein', 'se', 'ka'), the noun must be in its oblique plural form. For instance, 'सभी लड़कों को' (Sabhi ladkon ko - To all the boys). Notice how 'ladke' becomes 'ladkon' because of the postposition 'ko'. However, 'Sabhi' itself remains unchanged. This stability is a relief for learners who are often bogged down by the complex declensions of Hindi adjectives. 'Sabhi' can also function as a standalone pronoun. If the context is already established, you can simply say 'सभी आ गए' (Sabhi aa gaye - Everyone has arrived). Here, 'Sabhi' acts as the subject of the sentence. The verb 'aa gaye' is in the masculine plural form to agree with the plural nature of 'Sabhi'. Even if you are referring to a group of women, you would use the feminine plural verb: 'सभी आ गईं' (Sabhi aa gayin). This flexibility allows 'Sabhi' to be used in a wide variety of sentence structures, from simple subject-verb-object patterns to more complex subordinate clauses.
- Subject Position
- सभी खुश हैं। (Everyone is happy.)
- Object Position
- मैंने सभी को देखा। (I saw everyone.)
- With Postpositions
- सभी के लिए चाय लाओ। (Bring tea for everyone.)
क्या सभी छात्र कक्षा में हैं? (Are all the students in the class?)
Another interesting aspect of 'Sabhi' is its use in negative sentences. When you want to say 'not all,' you place the negative particle 'nahi' after the verb or sometimes before 'Sabhi' for specific emphasis. For example, 'सभी लोग नहीं आए' (All people did not come / Not everyone came). The placement of 'nahi' can slightly alter the focus of the sentence, but 'Sabhi' remains the anchor of the totality being discussed. In more advanced usage, 'Sabhi' can be paired with other determiners to create specific meanings. 'ये सभी' (Ye sabhi - All of these) and 'वे सभी' (Ve sabhi - All of those) are common constructions used to point at specific groups of objects or people. This demonstrative use is essential for clarity in conversation. Furthermore, 'Sabhi' is often used in the construction 'Sabhi ke sabhi' (each and every one), which is a double-emphatic form used to express that absolutely no exception exists. For example, 'वे सभी के सभी चोर हैं' (Every single one of them is a thief). This level of intensity is common in emotional or argumentative speech. As you practice, try to notice how 'Sabhi' interacts with different verb tenses. Whether it's the past ('Sabhi gaye' - All went), present ('Sabhi jaate hain' - All go), or future ('Sabhi jayenge' - All will go), the word 'Sabhi' provides a stable foundation for the sentence. It is a word that demands attention and provides a clear scope for the action being described. By mastering 'Sabhi,' you gain the ability to make broad, sweeping statements with precision and confidence in Hindi.
The word सभी (Sabhi) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in contexts ranging from the highly formal to the extremely casual. One of the most common places you will hear 'Sabhi' is in public announcements. If you are at a railway station in India, you will inevitably hear the announcement: 'सभी यात्रियों से निवेदन है...' (All passengers are requested...). Here, 'Sabhi' is used to address the entire public, ensuring that the instruction is understood as universal. Similarly, in schools, teachers often start their sentences with 'सभी बच्चे ध्यान दें' (All children, pay attention). In these settings, 'Sabhi' acts as a collective vocative, pulling everyone's focus simultaneously. In the world of media and entertainment, 'Sabhi' is a staple. News anchors use it to summarize events affecting 'all' people, such as 'सभी राज्यों में अलर्ट जारी' (Alert issued in all states). In Bollywood movies, 'Sabhi' is used in dialogues to express grand emotions or universal truths. A hero might say, 'मैंने सभी के लिए यह किया' (I did this for everyone), emphasizing his selflessness. Songs also frequently use 'Sabhi' because its two-syllable structure and ending vowel make it very melodic and easy to rhyme. It fits perfectly into the rhythmic patterns of Hindi poetry and lyrics.
- Public Announcements
- Used to address large crowds (Passengers, Students, Citizens).
- News & Journalism
- Used for reporting widespread events or universal laws.
- Daily Household
- Used by parents or elders to address the whole family.
'कृपया सभी अपनी सीटों पर बैठ जाएं।' (Please, everyone take your seats.) - Common in flights or theaters.
In a domestic setting, 'Sabhi' is used to manage household chores and family dynamics. A mother might ask, 'क्या सभी ने खाना खा लिया?' (Has everyone eaten food?). Here, 'Sabhi' includes every family member present. It is also common in religious contexts. During a 'Satsang' or a prayer meeting, the leader might say 'सभी मिलकर गाएं' (Everyone sing together). This usage fosters a sense of communal participation and spiritual unity. In the digital age, 'Sabhi' has found its way into social media and text messaging. You will often see 'Sabhi ko namaste' (Hello to everyone) in WhatsApp groups. It is the standard way to greet a group without having to name each individual. Even in business meetings, 'Sabhi' is used to ensure consensus: 'क्या सभी सहमत हैं?' (Is everyone in agreement?). The word's ability to encompass a group so efficiently makes it indispensable in professional communication. Whether it's a high-stakes political rally where the leader shouts 'सभी मेरे साथ बोलें' (Everyone speak with me) or a quiet classroom where a teacher asks 'क्या सभी को समझ आया?' (Did everyone understand?), 'Sabhi' is the linguistic thread that ties the group together. Its frequency in speech is a testament to its utility; it is a word that simplifies complexity by grouping individuals into a single, manageable entity. For a learner, hearing 'Sabhi' is a signal to pay attention to the collective, as the information following it usually applies to the whole group.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning सभी (Sabhi) is confusing it with the words सारा (Saara) or पूरा (Poora). While all three can translate to 'all' or 'whole' in English, they are used in very different grammatical contexts in Hindi. 'Sabhi' is used for countable items or individuals within a group. For example, 'सभी किताबें' (All the books). In contrast, 'Saara' and 'Poora' are typically used for uncountable nouns or to describe the entirety of a single object. You would say 'सारा पानी' (All the water) or 'पूरा दिन' (The whole day), but you wouldn't usually say 'सभी पानी' or 'सभी दिन' unless you are referring to 'all the specific days' in a countable sense. Another common error is failing to use the oblique case for nouns following 'Sabhi' when a postposition is present. A learner might say 'सभी लोग को' instead of the correct 'सभी लोगों को'. Remember, the postposition 'ko' forces the noun 'log' into its oblique plural form 'logon'. 'Sabhi' itself does not change, which sometimes leads learners to forget that the noun it modifies must change.
- Sabhi vs. Saara
- Use 'Sabhi' for countable things (people, cars, books). Use 'Saara' for uncountable things (water, love, time).
- Oblique Case Error
- Incorrect: सभी बच्चा को. Correct: सभी बच्चों को.
- Redundancy
- Avoid saying 'Sabhi log sab'. Just 'Sabhi log' or 'Sabhi' is enough.
Mistake: सभी दूध गिर गया। (Incorrect for 'All the milk spilled')
Correction: सारा दूध गिर गया। (Correct)
A third mistake involves the confusion between 'Sab' and 'Sabhi'. While they are very similar, 'Sabhi' is more emphatic. Using 'Sab' when you need the extra weight of 'Sabhi' can make your Hindi sound a bit flat. For instance, in a formal invitation, 'सब का स्वागत है' sounds okay, but 'सभी का स्वागत है' sounds much more welcoming and professional. Additionally, learners sometimes struggle with the placement of 'Sabhi' in relation to adjectives. The correct order is usually 'Sabhi' + [Adjective] + [Noun]. For example, 'सभी अच्छे बच्चे' (All good children). Placing the adjective before 'Sabhi' is grammatically incorrect. Lastly, be careful with the word 'Sab' in the sense of 'everything'. While 'Sabhi' can mean 'everything' in some contexts, 'Sab' is more common for abstract 'everything'. For example, 'सब ठीक है' (Everything is fine) is much more natural than 'सभी ठीक है'. 'सभी' usually implies a set of specific things or people. By paying attention to these nuances—countability, the oblique case, emphasis, and word order—you can avoid the most common pitfalls and use 'Sabhi' like a native speaker. Practice by identifying whether the group you are talking about is a collection of individual units (use 'Sabhi') or a single mass (use 'Saara/Poora'). This distinction is the key to mastering totality in Hindi.
While सभी (Sabhi) is the most common way to say 'all' in Hindi, the language offers several alternatives depending on the register (formal vs. informal) and the specific context. The most immediate alternative is सब (Sab). As mentioned earlier, 'Sab' is the base form and is slightly less emphatic. In casual conversation, 'Sab' is used more frequently because it is shorter and quicker to say. However, in any context where you want to be clear that you mean 'every single one,' 'Sabhi' is the better choice. Another important synonym is समस्त (Samast). This is a highly formal, Sanskrit-derived word often used in literature, official documents, or formal speeches. For example, 'समस्त भारतवासी' (All residents of India). It carries a weight of dignity and scope that 'Sabhi' might lack in very formal settings. If you are writing a formal letter or giving a speech, 'Samast' can elevate your language significantly. Then there is तमाम (Tamaam), which is an Urdu-derived word. 'Tamaam' is often used in poetic or idiomatic contexts, such as 'तमाम उम्र' (All one's life) or 'तमाम कोशिशें' (All efforts). It has a slightly different flavor and is very common in Bollywood lyrics and Urdu-influenced Hindi.
- Sab (सब)
- General 'all'. Less emphatic than 'Sabhi'. Used in 'Sab theek hai'.
- Samast (समस्त)
- Formal/Literary 'all'. Used for 'Samast vishwa' (The whole world).
- Tamaam (तमाम)
- Urdu-derived 'all/complete'. Common in poetry and specific idioms.
- Kull (कुल)
- Means 'total' or 'sum'. Used in 'Kull milakar' (All in all/Totaling up).
Comparison:
1. सभी लोग (All people - Standard)
2. समस्त जनता (All the public - Formal)
3. तमाम दुनिया (The whole world - Poetic)
For mathematical or accounting purposes, the word कुल (Kull) is used to mean 'total.' For example, 'कुल राशि' (Total amount). While 'Sabhi' refers to the individuals in a set, 'Kull' refers to the sum of those individuals. Another word often confused with 'Sabhi' is प्रत्येक (Pratyek) or हर (Har), which mean 'each' or 'every.' While 'Sabhi' looks at the group as a whole, 'Pratyek' looks at the individuals one by one. For instance, 'सभी छात्र' (All students) vs. 'प्रत्येक छात्र' (Each student). The choice between these depends on whether you want to emphasize the collective or the individual. In summary, while 'Sabhi' is your go-to word for 'all,' being aware of 'Samast' for formal writing, 'Tamaam' for a poetic touch, and 'Kull' for totals will make your Hindi much richer. Each of these words carries a specific cultural and linguistic history, and using them correctly will help you navigate different social and professional environments in India more effectively. As a learner, start with 'Sabhi,' but keep your ears open for these alternatives in movies, books, and news broadcasts to see how they are used in context.
How Formal Is It?
"सभी उपस्थित महानुभावों का स्वागत है।"
"सभी लोग बाहर जा रहे हैं।"
"सभी आ जाओ, खाना तैयार है!"
"सभी खिलौने अपनी जगह पर रखो।"
"सभी के सभी पागल हैं यहाँ।"
Fun Fact
The 'hi' in 'Sabhi' is so powerful that it can turn a general statement into a definitive one. It's one of the few words where an emphatic particle has fused permanently with the base word.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'bh' as a simple 'b'.
- Making the 'a' sound too long (like 'saa-bhi').
- Shortening the final 'i' sound.
- Ignoring the aspiration in 'bh'.
- Confusing it with 'Sabji' (vegetable).
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to its frequent appearance.
Easy, but requires care with following noun cases (oblique).
Simple pronunciation, but the 'bh' aspiration needs practice.
Clear and distinct sound in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Oblique Case
सभी लड़कों (ladkon) को - Noun changes before postposition.
Verb Agreement
सभी जा रहे हैं (hain) - Verb must be plural.
Emphatic Particle
सब + ही = सभी - The 'hi' adds intensity.
Adjective Order
सभी (Sabhi) + लाल (Laal) + फूल (Phool) - Quantifier comes first.
Gender Neutrality
सभी लड़के / सभी लड़कियां - 'Sabhi' does not change for gender.
Examples by Level
सभी बच्चे यहाँ हैं।
All the children are here.
'Sabhi' modifies the plural noun 'bacche'.
सभी फल ताज़े हैं।
All the fruits are fresh.
Plural verb 'hain' agrees with 'Sabhi phal'.
सभी लोग खुश हैं।
All the people are happy.
'Log' is always plural in Hindi.
क्या सभी आ गए?
Has everyone arrived?
'Sabhi' acts as a standalone pronoun here.
सभी किताबें मेज़ पर हैं।
All the books are on the table.
'Kitabein' is the feminine plural of 'kitab'.
सभी को नमस्ते।
Hello to everyone.
'Ko' is a postposition; 'Sabhi' remains unchanged.
सभी खिड़कियाँ बंद करो।
Close all the windows.
Imperative sentence with plural object.
सभी फूल सुंदर हैं।
All the flowers are beautiful.
'Phool' remains 'phool' in plural, but 'sundar' and 'hain' show plurality.
सभी छात्रों को बुलाओ।
Call all the students.
'Chhatron' is the oblique plural of 'chhatra' because of 'ko'.
सभी कमरों में लाइट जलाओ।
Turn on the lights in all the rooms.
'Kamron' is oblique plural after 'mein'.
मैंने सभी फिल्में देखी हैं।
I have seen all the movies.
Present perfect tense with plural object.
सभी दुकानों पर सेल है।
There is a sale at all the shops.
'Dukanon' is oblique plural.
क्या सभी को खाना मिल गया?
Did everyone get food?
Interrogative sentence using 'Sabhi' as an indirect object.
सभी रास्तों पर ट्रैफिक है।
There is traffic on all the roads.
'Raston' is oblique plural of 'rasta'.
सभी पक्षी उड़ गए।
All the birds flew away.
Past tense with plural subject.
सभी दोस्तों को पार्टी में बुलाओ।
Invite all the friends to the party.
'Doston' is oblique plural.
सभी संभावनाओं पर विचार करें।
Consider all possibilities.
Abstract noun 'sambhavnaon' in oblique plural.
सभी नागरिकों के समान अधिकार हैं।
All citizens have equal rights.
Formal usage of 'Sabhi' for rights and citizenship.
सभी कर्मचारियों को बोनस मिलेगा।
All employees will get a bonus.
Future tense with oblique plural subject.
सभी धर्मों का सम्मान करना चाहिए।
All religions should be respected.
Moral obligation sentence with 'chahiye'.
सभी वैज्ञानिक इस बात से सहमत हैं।
All scientists agree with this.
Subject-verb agreement in present tense.
सभी देशों को मिलकर काम करना होगा।
All countries will have to work together.
Compulsion structure 'hoga' with 'Sabhi'.
सभी महत्वपूर्ण दस्तावेजों को संभाल कर रखें।
Keep all important documents carefully.
Adjective 'mahatvapurna' modifying the noun phrase.
सभी कलाकारों ने अच्छा प्रदर्शन किया।
All the artists performed well.
Past tense with 'ne' ergative marker.
सभी के सभी सदस्य अनुपस्थित थे।
Each and every member was absent.
Double emphatic 'Sabhi ke sabhi'.
सभी पहलुओं को ध्यान में रखते हुए फैसला लिया गया।
The decision was taken keeping all aspects in mind.
Participial phrase 'rakhte hue'.
सभी बाधाओं के बावजूद, वह सफल हुआ।
Despite all obstacles, he succeeded.
Concessive phrase 'ke bawajood'.
सभी साक्ष्यों से यह सिद्ध होता है कि वह निर्दोष है।
All evidence proves that he is innocent.
Formal legal/logical context.
सभी वर्गों के लोगों ने इस उत्सव में भाग लिया।
People from all sections of society participated in this festival.
Sociological term 'vargon' (sections/classes).
सभी संसाधनों का उचित उपयोग होना चाहिए।
All resources should be used properly.
Passive construction 'hona chahiye'.
सभी दृष्टिकोणों से यह योजना लाभदायक है।
From all perspectives, this plan is profitable.
'Drishtikonon' (perspectives) in oblique plural.
सभी यात्रियों की सुरक्षा हमारी प्राथमिकता है।
The safety of all passengers is our priority.
Formal corporate/service statement.
सभी मानवीय भावनाओं का काव्य में चित्रण मिलता है।
A depiction of all human emotions is found in poetry.
Literary analysis context.
सभी दार्शनिक प्रणालियाँ सत्य की खोज करती हैं।
All philosophical systems search for truth.
Academic/Philosophical register.
सभी संवैधानिक प्रावधानों का पालन अनिवार्य है।
Compliance with all constitutional provisions is mandatory.
Legal/Administrative terminology.
सभी ऐतिहासिक तथ्यों की पुष्टि आवश्यक है।
Verification of all historical facts is necessary.
Scientific/Historical research context.
सभी जीव-जंतुओं के प्रति दया भाव रखना चाहिए।
One should have compassion for all living beings.
Ethical/Spiritual discourse.
सभी राजनीतिक दलों को आम सहमति बनानी होगी।
All political parties will have to build a consensus.
Political discourse.
सभी सांस्कृतिक धरोहरों का संरक्षण हमारा कर्तव्य है।
Preservation of all cultural heritage is our duty.
Formal civic responsibility statement.
सभी वैज्ञानिक सिद्धांतों की अपनी सीमाएं होती हैं।
All scientific theories have their own limitations.
Epistemological context.
सभी द्वंद्वों से परे, आत्मा शांत है।
Beyond all dualities, the soul is peaceful.
Metaphysical/Spiritual context.
सभी विसंगतियों के बीच भी एक अंतर्निहित एकता है।
Even amidst all discrepancies, there is an inherent unity.
Advanced abstract reasoning.
सभी सामाजिक कुरीतियों का उन्मूलन समय की मांग है।
The eradication of all social evils is the need of the hour.
High-level social commentary.
सभी वैचारिक मतभेदों को भुलाकर राष्ट्रहित सर्वोपरि है।
Forgetting all ideological differences, national interest is paramount.
Sophisticated political rhetoric.
सभी कलात्मक विधाओं में मौलिकता का अपना महत्व है।
Originality has its own importance in all artistic genres.
Aesthetic theory context.
सभी मानवीय दुखों का मूल अज्ञानता है।
The root of all human suffering is ignorance.
Philosophical aphorism.
सभी ब्रह्मांडीय पिंड गुरुत्वाकर्षण से बंधे हैं।
All celestial bodies are bound by gravity.
Scientific/Cosmological register.
सभी तर्कों के उपरांत भी, कुछ रहस्य शेष रह जाते हैं।
Even after all arguments, some mysteries remain.
Existential/Literary reflection.
Common Collocations
Common Phrases
सभी को नमस्कार
सभी का स्वागत है
सभी ठीक है?
सभी के साथ
सभी की ओर से
सभी को पता है
सभी को बुलाओ
सभी को प्यार
सभी का धन्यवाद
सभी के सामने
Often Confused With
Means 'vegetable'. Often confused by beginners due to similar sound.
The non-emphatic version. Use 'Sabhi' for more 'all-ness'.
Means 'companion'. Sounds somewhat similar but unrelated.
Idioms & Expressions
"सभी के बस की बात नहीं"
Something that not everyone can do; requires special skill.
पहाड़ चढ़ना सभी के बस की बात नहीं है।
Informal"सभी का लाडला"
Someone who is loved by everyone.
छोटा बच्चा घर में सभी का लाडला है।
Neutral"सभी रास्ते बंद होना"
To have no options left.
जब सभी रास्ते बंद हो गए, तो उसने भगवान को याद किया।
Figurative"सभी को एक ही लाठी से हांकना"
To treat everyone the same way, often unfairly.
तुम सभी को एक ही लाठी से नहीं हांक सकते।
Informal/Idiomatic"सभी का मुंह बंद करना"
To silence everyone with a great performance or proof.
उसकी जीत ने सभी का मुंह बंद कर दिया।
Colloquial"सभी की आंखों का तारा"
Very dear to everyone.
वह अपनी क्लास में सभी की आंखों का तारा है।
Literary"सभी कुछ न्योछावर करना"
To sacrifice everything.
उसने देश के लिए अपना सभी कुछ न्योछावर कर दिया।
Formal/Emotional"सभी को अपनी अपनी पड़ी है"
Everyone is only concerned about themselves.
मुसीबत के समय सभी को अपनी अपनी पड़ी है।
Informal"सभी का दिल जीतना"
To win everyone's heart.
अपनी मधुर आवाज़ से उसने सभी का दिल जीत लिया।
Neutral"सभी की जुबान पर होना"
To be talked about by everyone.
उसकी सफलता की कहानी सभी की जुबान पर है।
NeutralEasily Confused
Both mean 'all'.
'Sabhi' is for countable units (people, cars). 'Saara' is for uncountable mass (water, work) or the whole of one thing.
सभी लोग (All people) vs सारा पानी (All water).
Both mean 'whole/all'.
'Poora' means 'complete' or 'entire' (often of one object). 'Sabhi' is for all members of a group.
पूरा दिन (The whole day) vs सभी दिन (All the days).
Both refer to a group.
'Har' means 'every' (singular focus). 'Sabhi' means 'all' (collective focus).
हर बच्चा (Every child) vs सभी बच्चे (All children).
Both mean 'all/each'.
'Pratyek' is formal and individualistic. 'Sabhi' is neutral and collective.
प्रत्येक नागरिक (Each citizen) vs सभी नागरिक (All citizens).
Both relate to totals.
'Kull' is used for the numerical sum. 'Sabhi' is used for the items themselves.
कुल दस लोग (Total ten people) vs सभी दस लोग (All ten people).
Sentence Patterns
सभी + [Noun] + [Adjective] + हैं।
सभी बच्चे खुश हैं।
सभी + [Noun-Oblique] + को + [Verb]।
सभी लोगों को बुलाओ।
सभी + [Abstract Noun] + पर + विचार करें।
सभी संभावनाओं पर विचार करें।
सभी + के + सभी + [Noun] + [Verb]।
सभी के सभी छात्र सो रहे थे।
सभी + [Sanskritized Noun] + का + [Noun]।
सभी संवैधानिक प्रावधानों का पालन।
सभी + [Philosophical Concept] + से + परे।
सभी द्वंद्वों से परे।
क्या + सभी + [Verb]?
क्या सभी आ गए?
सभी + [Noun] + [Postposition] + [Noun] + है।
सभी कमरों में पंखे हैं।
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Hindi.
-
सभी पानी (Sabhi pani)
→
सारा पानी (Saara pani)
'Sabhi' is for countable items. Water is uncountable, so use 'saara'.
-
सभी बच्चा (Sabhi baccha)
→
सभी बच्चे (Sabhi bacche)
'Sabhi' must be followed by a plural noun.
-
सभी लोग को (Sabhi log ko)
→
सभी लोगों को (Sabhi logon ko)
Nouns must be in the oblique plural form when followed by a postposition.
-
सभी है (Sabhi hai)
→
सभी हैं (Sabhi hain)
The verb must always be plural when 'Sabhi' is the subject.
-
पूरा किताबें (Poora kitabein)
→
सभी किताबें (Sabhi kitabein)
'Poora' is for the 'entirety' of one thing. For 'all' of many things, use 'Sabhi'.
Tips
Check the Noun Case
Whenever you use 'Sabhi' with a postposition, make sure the noun is in the oblique plural. This is the most common mistake for learners.
Emphasize the 'Bhi'
To sound more like a native, put a little extra stress on the 'bhi' part of 'Sabhi'. It highlights the totality you are expressing.
Sabhi vs Saara
Remember: Countable = Sabhi, Uncountable = Saara. Use this rule to decide which 'all' to use every time.
Be Inclusive
Use 'Sabhi' when greeting a group. 'Sabhi ko namaste' sounds much warmer and more inclusive than just 'Namaste'.
Formal Alternatives
If you are writing a formal essay, try replacing some instances of 'Sabhi' with 'Samast' to show off your advanced vocabulary.
Listen for the Particle
Train your ear to hear the 'hi' at the end of 'Sab'. It's a quick sound but changes the meaning from 'all' to 'all of them!'
Rhyme Time
Practice 'Abhi, Kabhi, Sabhi, Tabhi' together. They all follow the same pattern and are essential time/quantity words.
Standalone Power
Don't forget 'Sabhi' can stand alone. You don't always need a noun after it if everyone knows who you're talking about.
Collective Spirit
Notice how 'Sabhi' is used in Indian news to talk about the nation. It reflects the importance of the collective whole.
Daily Drill
Look around your room and say 'सभी [Object] [Color] हैं' (All [objects] are [color]). It's a great way to practice plural agreement.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sab' as 'Sub' (like a submarine containing everything) and 'hi' as 'high' emphasis. 'Sabhi' is the 'Sub' with 'High' emphasis on everyone.
Visual Association
Imagine a giant circle encompassing every single dot inside it. No dot is left outside the circle. That circle is 'Sabhi'.
Word Web
Challenge
Try to use 'Sabhi' in three different sentences today: one about your family, one about your things, and one greeting a group.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'Sarva' (सर्व), which evolved into 'Sabba' in Prakrit and then 'Sab' in Hindi. The suffix '-hi' is an Old Indo-Aryan emphatic particle.
Original meaning: The original meaning in Sanskrit 'Sarva' meant whole, entire, or all.
Indo-Aryan family, descending from Sanskrit through Middle Indo-Aryan (Prakrit/Apabhramsha).Cultural Context
When using 'Sabhi' to refer to groups of people, ensure the context is respectful. In formal settings, 'Samast' might be more appropriate for very high-status groups.
English speakers often use 'all' or 'everybody' interchangeably. In Hindi, 'Sabhi' is more specific and emphatic than 'Sab'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Classroom
- सभी बच्चे बैठें
- सभी किताबें खोलें
- सभी को समझ आया?
- सभी चुप रहें
Family Dinner
- सभी खाना खाओ
- सभी के लिए पानी लाओ
- सभी खुश हैं
- सभी को बुलाओ
Public Transport
- सभी यात्री ध्यान दें
- सभी टिकट दिखाएं
- सभी सीटें भरी हैं
- सभी उतर जाएं
Office
- सभी कर्मचारी आएं
- सभी फाइलें लाओ
- सभी सहमत हैं
- सभी को मेल भेजें
Shopping
- सभी कपड़े अच्छे हैं
- सभी पर सेल है
- सभी का दाम क्या है?
- सभी पैक कर दो
Conversation Starters
"क्या यहाँ सभी लोग हिंदी बोलते हैं?"
"क्या सभी को आज की छुट्टी के बारे में पता है?"
"क्या सभी मेहमान आ चुके हैं?"
"क्या सभी छात्र परीक्षा के लिए तैयार हैं?"
"क्या सभी दुकानें आज बंद हैं?"
Journal Prompts
आज मैंने सभी दोस्तों के साथ क्या किया?
मेरे जीवन की सभी अच्छी यादों के बारे में लिखें।
क्या सभी सपने सच होते हैं? अपने विचार लिखें।
आज के दिन की सभी महत्वपूर्ण घटनाओं का वर्णन करें।
मेरे घर के सभी सदस्यों की खूबियां क्या हैं?
Frequently Asked Questions
10 questions'Sab' is the general word for 'all'. 'Sabhi' is the emphatic form (Sab + hi). Use 'Sabhi' when you want to emphasize that absolutely no one is excluded. For example, 'Sab log' is 'all people', but 'Sabhi log' is 'every single person'.
Usually, no. For uncountable nouns like water (pani) or milk (doodh), use 'saara' or 'poora'. 'Sabhi' is for countable things like people, books, or cities.
No, 'Sabhi' is gender-neutral. It stays the same whether you are talking about 'sabhi ladke' (all boys) or 'sabhi ladkiyan' (all girls).
In Hindi, when a noun is followed by a postposition like 'ko', 'mein', or 'se', it must be in the oblique case. The oblique plural of 'log' is 'logon'. 'Sabhi' itself doesn't change.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings. However, in extremely formal Sanskritized Hindi, 'Samast' is sometimes preferred.
Yes, it can, especially when referring to a specific set of things. However, for abstract 'everything' (like 'everything is fine'), 'sab' is more common ('sab theek hai').
This is a double-emphatic phrase meaning 'each and every one' or 'every single one of them'. It is used for strong emphasis.
You can say 'sab nahi' or 'sabhi nahi'. For example, 'सभी लोग नहीं आए' (Not all people came).
It's rare. For 'all the time', we usually say 'hamesha' or 'har samay'. You might use 'sabhi din' to mean 'all the specific days' you were talking about.
Yes, very frequently! It's a great word for lyrics because it's rhythmic and easy to rhyme with words like 'abhi' or 'kabhi'.
Test Yourself 190 questions
Translate: 'All students are in the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hello to everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have seen all the movies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Call all the boys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the flowers are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Consider all possibilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone is happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Bring tea for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All citizens have equal rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Each and every member was absent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Close all the windows.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is everyone in agreement?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Despite all obstacles, he succeeded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone sing together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the books are on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Respect all religions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All artists performed well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Turn on the lights in all the rooms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Has everyone eaten food?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the birds flew away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'सभी' clearly. Focus on the 'bh' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hello to everyone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All children are playing' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone is happy' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Call all the students' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All fruits are fresh' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close all the windows' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone come together' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is everyone ready?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love everyone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All the books are here' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone knows this' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to everyone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All roads are busy' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Respect all' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each and every one of them' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All possibilities' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All religions' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All citizens' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All the best to everyone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: Sabhi]
Listen and translate: [Audio: Sabhi log aa gaye]
Listen and translate: [Audio: Sabhi ko namaste]
Listen and identify the noun: [Audio: Sabhi bacche khel rahe hain]
Listen and identify the noun: [Audio: Sabhi phal taaze hain]
Listen and translate: [Audio: Sabhi kamron mein light jalao]
Listen and translate: [Audio: Sabhi chhatron ko bulao]
Listen and translate: [Audio: Sabhi ka swagat hai]
Listen and translate: [Audio: Sabhi sambhavnaon par vichar karein]
Listen and translate: [Audio: Sabhi ke sabhi chor hain]
Listen and write: [Audio: Sabhi dharmo ka samman karein]
Listen and write: [Audio: Sabhi ko khana mil gaya?]
Listen and write: [Audio: Sabhi khidkiyan band karo]
Listen and write: [Audio: Sabhi log khush hain]
Listen and write: [Audio: Sabhi ke liye chai lao]
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'सभी' (Sabhi) is your primary tool for expressing 'all' or 'everyone' in Hindi. It is more emphatic than 'सब' and is used to ensure that no individual in a group is excluded. Example: 'सभी छात्र पास हो गए' (All the students passed).
- सभी (Sabhi) means 'all' or 'everyone' with strong emphasis.
- It is the emphatic version of the word 'सब' (Sab).
- It is used for countable nouns (people, things, places).
- It triggers the oblique plural form in nouns followed by postpositions.
Check the Noun Case
Whenever you use 'Sabhi' with a postposition, make sure the noun is in the oblique plural. This is the most common mistake for learners.
Emphasize the 'Bhi'
To sound more like a native, put a little extra stress on the 'bhi' part of 'Sabhi'. It highlights the totality you are expressing.
Sabhi vs Saara
Remember: Countable = Sabhi, Uncountable = Saara. Use this rule to decide which 'all' to use every time.
Be Inclusive
Use 'Sabhi' when greeting a group. 'Sabhi ko namaste' sounds much warmer and more inclusive than just 'Namaste'.
Example
सभी छात्र कक्षा में मौजूद थे।
Related Content
Related Grammar Rules
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.