सवारी
सवारी in 30 Seconds
- सवारी (Sawāri) is a feminine Hindi noun meaning ride, vehicle, or passenger.
- It is commonly used with the verb 'करना' (to do) to mean 'to ride'.
- In public transport, it refers collectively to the passengers on board.
- It also describes religious or royal processions in a ceremonial context.
The Hindi word सवारी (Sawāri) is a multifaceted noun that primarily translates to 'ride,' 'vehicle,' or 'passenger' depending on the context. Derived from the Persian root 'sawār' (meaning rider), it carries a sense of movement and transportation. In everyday Hindi, it is one of the most versatile terms used to describe the act of traveling on or in something, the thing being ridden, or even the people being transported.
- The Act of Riding
- When used to describe an experience, सवारी refers to the ride itself. For example, a camel ride in Rajasthan or a roller coaster ride in an amusement park is called a 'सवारी'. It encapsulates the duration and the sensation of being transported.
- The Vehicle Itself
- In more formal or traditional contexts, सवारी refers to the means of transport. In ancient texts or historical dramas, a king's chariot or elephant would be referred to as his 'सवारी'. Today, it can colloquially refer to a bicycle, a car, or a bus.
- The Passenger
- In the world of public transport—taxis, rickshaws, and buses—the term shifts to mean the passenger. A bus conductor might shout 'सवारियाँ उतर रही हैं' (Passengers are getting off). Here, the collective noun refers to the people being carried.
कल हमने हाथी की सवारी की और बहुत मज़ा आया। (Yesterday we took an elephant ride and had a lot of fun.)
Understanding the nuance of सवारी requires looking at the verb that accompanies it. Usually, it pairs with 'करना' (to do) to mean 'to ride'. However, in a passive sense, a vehicle 'is' a सवारी. It is a feminine noun, so adjectives and verbs must agree with its gender. For instance, 'अच्छी सवारी' (a good ride) rather than 'अच्छा सवारी'.
बस में बहुत सवारियाँ थीं, इसलिए बैठने की जगह नहीं मिली। (There were many passengers in the bus, so I didn't find a place to sit.)
In a modern urban setting, you might hear a taxi driver say, 'मुझे एक सवारी मिल गई' (I found a passenger/ride). This highlights the economic aspect of the word. It isn't just about the movement; it’s about the person who pays for the transport. This specific usage is very common in North Indian cities like Delhi and Mumbai.
- Royal and Ceremonial Usage
- Historical literature often uses सवारी to describe the arrival of a dignitary. 'राजा की सवारी आ रही है' translates to 'The King's procession/entourage is arriving'. Here, it encompasses the king, his mount, and his guards.
Using सवारी correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its collocation with specific verbs. Whether you are talking about a physical vehicle, a passenger, or the act of riding, the sentence structure changes slightly.
- With the verb 'करना' (To Do/To Ride)
- To say 'I am riding a horse,' you use the construction: [Noun] + की + सवारी + करना. For example: 'मैं घोड़े की सवारी कर रहा हूँ'. The 'की' is essential because 'सवारी' is feminine.
क्या आपने कभी ऊँट की सवारी की है? (Have you ever ridden a camel?)
When 'सवारी' refers to a passenger, it often acts as the subject or object of the sentence. In public transport contexts, it is frequently used in the plural form सवारियाँ (Sawāriyān).
ऑटो ड्राइवर सवारियों का इंतज़ार कर रहा है। (The auto driver is waiting for passengers.)
- As a Descriptor for a Vehicle
- You can use 'सवारी' to describe a vehicle as a 'ride'. For instance, 'यह मेरी नई सवारी है' (This is my new ride/vehicle). This is a common way to show off a new bike or car in a casual setting.
In formal Hindi, 'सवारी' can also be used to indicate 'mounting' or 'being seated on'. In spiritual contexts, goddesses are often described with their specific 'vahana' or 'sawari'. For example, 'माँ दुर्गा की सवारी शेर है' (Goddess Durga's mount is a lion).
नाव की सवारी बहुत शांतिपूर्ण होती है। (A boat ride is very peaceful.)
- Negative Sentences
- To express that a ride was not available or not taken: 'आज बस की सवारी नहीं मिली' (I didn't get a bus ride today). Note how 'सवारी' remains the focal point of the sentence.
The word सवारी is ubiquitous in India, echoing through bustling bus terminals, quiet village paths, and ornate temple grounds. Its usage spans from the most mundane daily commutes to the most sacred religious processions.
- At the Bus Stand or Railway Station
- This is the most common place to hear the word in its plural form. Conductors and agents are constantly calling out for 'सवारियाँ'. You might hear: 'जल्दी आओ, सवारी भर गई है!' (Come quickly, the passengers/vehicle are full!).
स्टेशन पर सवारियों की भारी भीड़ थी। (There was a huge crowd of passengers at the station.)
In tourist hubs like Jaipur, Udaipur, or Goa, 'सवारी' is the word of choice for adventure activities. Elephant rides, camel safaris, and boat cruises are all marketed using this term. Tour guides will ask, 'क्या आप हाथी की सवारी करना चाहेंगे?' (Would you like to take an elephant ride?).
- Religious and Festive Contexts
- During festivals like Ganesh Chaturthi or Rath Yatra, the procession carrying the idol is called 'सवारी'. This usage is deeply respectful and implies a grand, ceremonial movement. 'भगवान की सवारी निकल रही है' (The Lord's procession is passing by).
उज्जैन में महाकाल की सवारी देखने लाखों लोग आते हैं। (Millions of people come to see the Mahakal procession in Ujjain.)
In rural areas, 'सवारी' is used for traditional modes of transport. A bullock cart (बैलगाड़ी) or a tractor might be the primary 'सवारी' for villagers. It carries a connotation of utility and necessity rather than just leisure.
- Daily Commute Slang
- In cities like Mumbai, commuters might say, 'आज सवारी मिलना मुश्किल है' (It's hard to find a ride/transport today), referring to the struggle of getting an auto or taxi during peak hours.
For English speakers learning Hindi, सवारी can be tricky because it translates to several different English words depending on the context. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound more natural.
- Confusing 'सवार' (Sawār) and 'सवारी' (Sawāri)
- This is the most frequent error. सवार is the person who is riding (the rider/passenger as an individual). सवारी is the ride itself or the collective group of passengers.
Incorrect: 'वह एक अच्छा सवारी है' (He is a good ride).
Correct: 'वह एक अच्छा सवार है' (He is a good rider).
गलती: मैं घोड़े पर सवारी हूँ। (Incorrect: I am a horse ride.)
सही: मैं घोड़े पर सवार हूँ। (Correct: I am riding/mounted on the horse.)
Another mistake is using the wrong gender. Since 'सवारी' is feminine, all associated grammar must follow suit. Beginners often use masculine markers out of habit.
- Gender Agreement Errors
- Incorrect: 'आपका सवारी कहाँ है?' (Where is your ride? - using masculine 'आपका').
Correct: 'आपकी सवारी कहाँ है?' (using feminine 'आपकी').
Finally, learners sometimes over-rely on 'सवारी' when more specific words like 'वाहन' (vehicle) or 'यात्री' (traveler) might be more appropriate in formal writing. 'सवारी' is perfect for conversation, but 'वाहन' is better for a technical manual.
गलती: यह बस की सवारी बहुत तेज़ चलती है। (Incorrect: This bus ride runs very fast.)
सही: यह बस बहुत तेज़ चलती है। (Correct: This bus runs very fast.) - You don't always need to add 'सवारी' when talking about the speed of a vehicle.
While सवारी is very common, Hindi offers several other words that cover similar ground. Choosing the right one depends on whether you want to sound formal, poetic, or technical.
- वाहन (Vāhan) vs. सवारी (Sawāri)
- वाहन is the formal Sanskrit-derived word for 'vehicle'. You will see this on road signs (e.g., 'भारी वाहन' - Heavy Vehicles). सवारी is more colloquial and can also mean the act of riding, which 'वाहन' cannot.
- यात्री (Yātri) vs. सवारी (Sawāri)
- यात्री means 'traveler' or 'passenger'. It is more formal than 'सवारी'. An airline will call you a 'यात्री', but a rickshaw driver will call you a 'सवारी'.
- यात्रा (Yātrā) vs. सवारी (Sawāri)
- यात्रा means 'journey' or 'trip'. While 'सवारी' focuses on the physical act of being on a vehicle, 'यात्रा' refers to the overall experience of traveling from point A to B.
तुलना: मेरी यात्रा लंबी थी, लेकिन बस की सवारी आरामदायक थी। (Comparison: My journey was long, but the bus ride was comfortable.)
In some dialects, you might hear गाड़ी (Gādi) used as a catch-all for any ride or vehicle. However, 'सवारी' remains unique because it specifically captures the 'passenger' aspect in commercial transport.
- Quick Comparison Table
-
- सवारी: Ride, Passenger, Vehicle (Colloquial)
- वाहन: Vehicle (Formal/Technical)
- यात्री: Passenger/Traveler (Formal)
- सवार: Rider (Person)
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is related to the English word 'Sowar', which was a term used in the British Indian Army for a cavalry trooper.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Sawari' with a short 'a' instead of the long 'ā'.
- Confusing the 'w' sound with a hard 'v'. In Hindi, it's often a sound between 'v' and 'w'.
- Adding an extra vowel at the end (e.g., Sawariya), which changes the word to a more poetic or pluralized form.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text due to frequent usage.
Requires remembering the 'w' and 'aa' vowel placement.
Very common, though gender agreement can be tricky for beginners.
Easily heard at bus stands and in movies.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine Noun Agreement
आपकी (F) सवारी अच्छी (F) है।
Compound Verbs with 'करना'
सवारी करना (To ride).
Oblique Plural Formation
सवारियों (Oblique) के लिए।
Possessive 'की' for Feminine Nouns
घोड़े की सवारी।
Direct Plural Formation
एक सवारी, दो सवारियाँ।
Examples by Level
मुझे घोड़े की सवारी पसंद है।
I like horse riding.
Feminine noun 'सवारी' uses 'की'.
क्या आप सवारी करेंगे?
Will you take a ride?
Future tense of 'करना'.
यह हाथी की सवारी है।
This is an elephant ride.
Simple demonstrative sentence.
ऊँट की सवारी धीरे चलती है।
The camel ride moves slowly.
Adverb 'धीरे' modifying the verb.
बच्चों को सवारी बहुत पसंद आती है।
Children like rides very much.
Indirect object 'बच्चों को'.
मेले में कई सवारियाँ थीं।
There were many rides in the fair.
Plural feminine 'सवारियाँ'.
एक सवारी की कीमत क्या है?
What is the price of one ride?
Possessive 'की'.
चलो सवारी करते हैं!
Let's take a ride!
Imperative/Suggestion.
बस की सवारी सस्ती होती है।
A bus ride is cheap.
Feminine adjective 'सस्ती'.
ऑटो में दो सवारियाँ बैठी हैं।
Two passengers are sitting in the auto.
Plural 'सवारियाँ' meaning passengers.
आपकी सवारी कहाँ खड़ी है?
Where is your ride parked?
Possessive pronoun 'आपकी'.
ड्राइवर सवारी का इंतज़ार कर रहा है।
The driver is waiting for a passenger.
Singular 'सवारी' as passenger.
यह मेरी नई सवारी है।
This is my new ride (vehicle).
Feminine adjective 'नई'.
स्टेशन पर बहुत सवारियाँ थीं।
There were many passengers at the station.
Plural noun usage.
क्या आपने कभी नाव की सवारी की है?
Have you ever taken a boat ride?
Present perfect tense.
सवारी सुरक्षित होनी चाहिए।
The ride/transport should be safe.
Use of 'होनी चाहिए' (should be).
पहाड़ों में बस की सवारी रोमांचक होती है।
A bus ride in the mountains is exciting.
Feminine adjective 'रोमांचक'.
शहर की मुख्य सवारी मेट्रो बन गई है।
The city's main transport has become the Metro.
Using 'सवारी' as 'means of transport'.
सवारियों को समय पर पहुँचना चाहिए।
Passengers should arrive on time.
Oblique plural 'सवारियों'.
राजा की सवारी बड़े धूमधाम से निकली।
The King's procession came out with great pomp.
Ceremonial usage.
मुझे साइकिल की सवारी करना अच्छा लगता है।
I like riding a bicycle.
Compound verb 'सवारी करना'.
टैक्सी ड्राइवर ने सवारी से पैसे माँगे।
The taxi driver asked the passenger for money.
Ablative case with 'से'.
यह सवारी बहुत आरामदायक नहीं है।
This ride is not very comfortable.
Negative sentence with 'नहीं'.
मेले की हर सवारी का अपना मज़ा है।
Every ride in the fair has its own fun.
Distributive 'हर'.
सवारियों की सुरक्षा के लिए नए नियम बनाए गए हैं।
New rules have been made for the safety of passengers.
Passive voice 'बनाए गए हैं'.
उनकी सवारी का अंदाज़ ही अलग है।
The style of their ride/procession is unique.
Abstract usage of 'सवारी'.
नाव की सवारी करते समय सावधानी बरतें।
Be careful while taking a boat ride.
Participle phrase 'करते समय'.
भीड़भाड़ वाली बसों में सवारी करना मुश्किल है।
It is difficult to ride in crowded buses.
Gerundial use of 'सवारी करना'.
भगवान की सवारी को फूलों से सजाया गया था।
The deity's mount/procession was decorated with flowers.
Religious context.
अंतिम सवारी के लिए टैक्सी नहीं मिल रही थी।
I couldn't find a taxi for the last ride.
Adjective 'अंतिम' (last).
सवारियों ने ड्राइवर की शिकायत की।
The passengers complained about the driver.
Agentive case 'सवारियों ने'.
यह पुरानी सवारी अब रिटायर हो चुकी है।
This old vehicle has now retired.
Personification of a vehicle.
जीवन की सवारी में उतार-चढ़ाव तो आते ही रहते हैं।
In the ride of life, ups and downs keep coming.
Metaphorical usage.
ऐतिहासिक दस्तावेज़ों में शाही सवारी का विस्तृत वर्णन है।
There is a detailed description of the royal procession in historical documents.
Formal academic language.
सवारियों की संख्या बढ़ने से यातायात की समस्या पैदा हो गई है।
The increase in the number of passengers has created traffic problems.
Causal construction.
उनकी कविता में 'सवारी' शब्द का प्रयोग यात्रा के प्रतीक के रूप में हुआ है।
In his poetry, the word 'sawari' has been used as a symbol of journey.
Literary analysis.
बिना टिकट सवारी करना दंडनीय अपराध है।
Riding without a ticket is a punishable offense.
Legal/Formal register.
उसकी सवारी में एक अजीब सा आकर्षण था।
There was a strange charm in the way he rode/his procession.
Nuanced description.
प्राचीन काल में सवारी के साधन बहुत सीमित थे।
In ancient times, means of transport were very limited.
Historical context.
सवारियों के बीच बातचीत से सफ़र का पता ही नहीं चला।
The journey wasn't even noticed due to the conversation among passengers.
Complex sentence structure.
समय की सवारी किसी के लिए नहीं रुकती।
The ride of time stops for no one.
Philosophical personification.
सत्ता की सवारी पर सवार होने के लिए कई नेता बेताब हैं।
Many leaders are desperate to mount the ride of power.
Political metaphor.
सवारी की भव्यता ने दर्शकों को मंत्रमुग्ध कर दिया।
The grandeur of the procession left the spectators spellbound.
High-register vocabulary.
आधुनिक युग में सवारी के मायने पूरी तरह बदल चुके हैं।
In the modern era, the meaning of transport/ride has completely changed.
Societal analysis.
सांस्कृतिक विरासत में 'सवारी' की परंपरा एक महत्वपूर्ण स्थान रखती है।
The tradition of 'sawari' holds an important place in cultural heritage.
Cultural discourse.
सवारियों की मनोवैज्ञानिक स्थिति का अध्ययन आवश्यक है।
Studying the psychological state of passengers is necessary.
Scientific/Academic tone.
उसकी लेखनी में सवारी का बिंब अत्यंत सजीव है।
In his writing, the imagery of the ride is extremely vivid.
Literary criticism.
अध्यात्म में सवारी का अर्थ आत्मा की यात्रा से जोड़ा जाता है।
In spirituality, the meaning of 'sawari' is linked to the journey of the soul.
Spiritual/Philosophical context.
Common Collocations
Common Phrases
— Passengers are responsible for their own belongings. Commonly seen on buses.
बस में लिखा था: सवारी अपने सामान की खुद ज़िम्मेदार है।
Often Confused With
Means the 'rider' (person). Example: 'वह एक कुशल सवार है' (He is a skilled rider).
Means 'morning'. Sounds similar but unrelated. Example: 'सवेरा हो गया' (It is morning).
Sometimes used to describe something meant for riding, like 'सवारी घोड़ा'.
Idioms & Expressions
— To try to do two different things at once or support two opposing sides. Like 'having a foot in two camps'.
दो नावों की सवारी करना खतरनाक हो सकता है।
Common— To move very fast or to be in a dream world/highly ambitious.
वह आजकल हवा की सवारी कर रहा है, ज़मीन पर नहीं रहता।
Metaphorical— To take a huge risk or handle a dangerous situation.
उस गुंडे से पंगा लेना शेर की सवारी करने जैसा है।
Informal— The passage of time; being subject to time.
हम सब वक्त की सवारी पर सवार हैं।
Poetic— The journey of luck or fate.
उसकी किस्मत की सवारी उसे ऊँचाइयों पर ले गई।
Literary— To arrange a ride or convince someone to take you somewhere (Colloquial).
मैंने शहर जाने के लिए एक ट्रक वाले से सवारी गाँठ ली।
Slang— To prepare a mount (like a horse) for riding.
सैनिक ने अपने घोड़े पर सवारी कसी।
Traditional— A horse used specifically for riding, not for labor.
यह सवारी का घोड़ा है, इसे हल में मत लगाओ।
Rural— To pass by in a grand manner (often used for deities or VIPs).
आज शाम को माता की सवारी निकलेगी।
Religious— To be mounted on or obsessed with something (e.g., 'सिर पर भूत सवारी होना' - to be obsessed).
उसके सिर पर कामयाबी की सवारी है।
InformalEasily Confused
Both mean passenger.
'यात्री' is formal/technical; 'सवारी' is colloquial and can also mean the ride itself.
सभी यात्री (passengers) कृपया ध्यान दें।
Both mean vehicle.
'वाहन' is formal/Sanskrit-derived; 'सवारी' is common and Persian-derived.
यह वाहन (vehicle) सरकारी है।
Both relate to travel.
'सफ़र' is the journey/trip; 'सवारी' is the specific act of riding or the vehicle.
हमारा सफ़र (journey) बहुत लंबा था।
Both involve movement.
'दौड़' is a race or run; 'सवारी' is being carried by something.
घोड़ों की दौड़ (race) शुरू हो गई।
Both mean a pleasant trip.
'सैर' is a stroll or outing; 'सवारी' requires a mount or vehicle.
हम पार्क में सैर (stroll) करने गए।
Sentence Patterns
मुझे [Noun] की सवारी पसंद है।
मुझे नाव की सवारी पसंद है।
[Vehicle] में [Number] सवारियाँ हैं।
बस में दस सवारियाँ हैं।
क्या आपने कभी [Noun] की सवारी की है?
क्या आपने कभी ऊँट की सवारी की है?
[Noun] की सवारी [Adjective] होती है।
ट्रेन की सवारी आरामदायक होती है।
सवारियों की [Noun] के लिए [Verb] आवश्यक है।
सवारियों की सुरक्षा के लिए नियम आवश्यक हैं।
[Metaphor] की सवारी [Verb]।
वक्त की सवारी कभी नहीं रुकती।
[Context] में सवारी का बिंब [Adjective] है।
कविता में सवारी का बिंब जीवंत है।
सवारी की परंपरा [Noun] का प्रतीक है।
सवारी की परंपरा सांस्कृतिक एकता का प्रतीक है।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High in North India.
-
Using 'सवारी' for the person driving.
→
Using 'चालक' or 'ड्राइवर'.
'सवारी' is the passenger or the ride, not the person steering.
-
Saying 'मेरा सवारी'.
→
Saying 'मेरी सवारी'.
'सवारी' is feminine, so the possessive must be 'मेरी'.
-
Confusing 'सवार' and 'सवारी'.
→
'सवार' = Rider, 'सवारी' = Ride.
You are a 'सवार' on a 'सवारी'.
-
Using 'सवारी' for a long international trip.
→
Using 'यात्रा' or 'सफ़र'.
'सवारी' usually implies a shorter, physical act of riding.
-
Spelling plural as 'सवारीयाँ'.
→
Spelling as 'सवारियाँ'.
The 'ई' changes to 'इ' when adding 'याँ'.
Tips
Gender Agreement
Always remember 'सवारी' is feminine. Say 'सवारी कैसी थी?' (How was the ride?) not 'कैसा था?'
Festival Usage
If you are in India during a festival, look for the 'Sawari' of the god. It's a great cultural experience.
Vehicle Slang
Refer to your bike as 'मेरी सवारी' to sound more casual and cool with Indian friends.
Bus Stands
Listen for conductors shouting 'सवारी-सवारी!'—they are looking for passengers to fill the bus.
Root Word
Learning the root 'Sawār' (rider) helps you understand 'Sawāri' (ride) and 'Ghud-sawār' (horse-rider).
Plural Spelling
When pluralizing, the long 'i' at the end of 'सवारी' becomes a short 'i' in 'सवारियाँ'.
Polite Inquiry
To ask for a ride politely, say 'क्या मुझे सवारी मिल सकती है?'
Metaphors
Use 'वक्त की सवारी' in your writing to describe the fast pace of time.
Soft 'S'
The 'S' in 'Sawāri' is dental, like in 'Snake', not palatal like 'Shake'.
Taxi Drivers
Drivers use 'सवारी' as a unit of business. One 'सवारी' equals one trip/customer.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sawāri' as 'See-a-Wagon-Ride-It'. The 'Saw' reminds you of 'See' and 'ri' reminds you of 'Ride'.
Visual Association
Imagine a colorful Indian bus filled with 'Sawāriyān' (passengers) or a majestic elephant carrying a royal 'Sawāri'.
Word Web
Challenge
Try to use 'सवारी' in three different ways today: once for a passenger, once for a ride you took, and once for a vehicle you saw.
Word Origin
The word 'सवारी' comes from the Persian word 'sawārī', which is derived from 'sawār' meaning 'rider' or 'cavalier'. It entered Hindi during the period of Persian influence on the Indian subcontinent.
Original meaning: Originally, it referred to the act of riding a horse or the retinue of a high-ranking official on horseback.
Indo-Aryan (via Persian/Indo-Iranian).Cultural Context
No specific sensitivities, but when referring to the 'Sawari' of a deity, use a respectful tone.
English speakers often use 'ride' for both the act and the vehicle ('Nice ride!'). Hindi 'सवारी' functions similarly but adds the 'passenger' meaning which English usually separates.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Public Transport
- सवारी कहाँ की है?
- कितनी सवारियाँ हैं?
- सवारी उतर रही है।
- सवारी बिठा लो।
Tourism
- हाथी की सवारी का क्या दाम है?
- नाव की सवारी कहाँ मिलेगी?
- ऊँट की सवारी रोमांचक है।
- सवारी का समय क्या है?
Festivals
- भगवान की सवारी कब निकलेगी?
- सवारी का रास्ता क्या है?
- शाही सवारी देखने चलो।
- सवारी बहुत भव्य थी।
Personal Vehicle
- यह मेरी नई सवारी है।
- सवारी कैसी चल रही है?
- सवारी को साफ़ रखो।
- सवारी की सर्विस करानी है।
Metaphorical
- वक्त की सवारी तेज़ है।
- दो नावों की सवारी मत करो।
- जीवन एक सवारी है।
- किस्मत की सवारी बदल गई।
Conversation Starters
"क्या आपको पहाड़ों में बस की सवारी करना पसंद है?"
"आपने सबसे यादगार सवारी कौन सी की है?"
"क्या आपके पास अपनी कोई सवारी (वाहन) है?"
"क्या आपने कभी किसी जानवर की सवारी की है?"
"आपके शहर में सबसे अच्छी सवारी कौन सी है?"
Journal Prompts
आज मैंने एक बहुत ही मज़ेदार सवारी की, उसके बारे में विस्तार से लिखें।
अगर आपको किसी भी चीज़ की सवारी करने का मौका मिले, तो आप क्या चुनेंगे और क्यों?
सवारी (यात्री) के रूप में आपका सबसे बुरा अनुभव क्या रहा है?
क्या आपको लगता है कि भविष्य में सवारी के साधन पूरी तरह बदल जाएँगे?
एक ऐसी सवारी के बारे में लिखें जो आपने बचपन में की थी।
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a feminine noun. You should use feminine adjectives and verbs with it (e.g., 'अच्छी सवारी', 'सवारी आई').
Not usually. If you are the driver, use 'चलाना' (to drive). 'सवारी' implies you are being carried as a passenger or riding on top of something.
The plural is 'सवारियाँ' (Sawāriyān). In the oblique case (with postpositions), it becomes 'सवारियों' (Sawāriyon).
No, it is used for all types of transport—buses, trains, cars, boats, and even bicycles.
You can say 'मुझे सवारी चाहिए' or 'मुझे सवारी करनी है'.
He means a passenger. If he says 'मुझे सवारी मिल गई', it means he found a customer for a trip.
Yes, it refers to the procession of a deity or the deity's mount (vahan).
'सवार' is the person who rides (the rider), while 'सवारी' is the ride itself or the passenger.
It's rare. For flights, people usually use 'सफ़र' or 'यात्रा'. 'सवारी' feels more grounded or traditional.
It's an idiom meaning to try to do two conflicting things at once, which is risky.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence about a camel ride in the desert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a crowded bus using the word 'सवारियाँ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the idiom 'दो नावों की सवारी करना' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal notice for passengers about their luggage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare a train ride and a bus ride.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem line about the 'ride of time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a royal procession you saw in a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask a taxi driver if he has space for one more passenger?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about your favorite childhood ride at a fair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सवारी' in a sentence about a new bicycle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence about success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the scene at a railway station using 'सवारियाँ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a driver and a passenger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'सवारी' is feminine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'सवारी' as a procession.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'The ride was very bumpy' in Hindi?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'सवारियों' in a sentence about safety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a boat ride on the Ganges.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is riding a horse using 'सवार'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the price of a ride.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: सवारी
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: सवारियाँ
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like horse riding' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is the ride?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bus is full of passengers.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't ride two boats' (metaphor).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my new bike/ride.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for the passenger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ride was fun.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the boat ride?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Passengers are getting off.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A camel ride is exciting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The King's procession is coming.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a ride to the station?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful during the ride.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a good rider.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ride of life is long.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I took a ride yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The passengers are happy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What time is the procession?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'सवारी' (Sawari)
Identify the word: 'सवारियाँ' (Sawariyan)
What is the speaker asking for? 'क्या कोई सवारी मिलेगी?'
Who is being referred to? 'सवारियाँ उतर गईं।'
What kind of ride is it? 'नाव की सवारी'
Is the ride full? 'सवारी भर गई है।'
Whose ride is it? 'राजा की सवारी'
What is the warning? 'सवारी अपने सामान की खुद ज़िम्मेदार है।'
Is it a cheap ride? 'सस्ती सवारी'
What is the idiom? 'दो नावों की सवारी'
Identify the animal: 'हाथी की सवारी'
Is the ride new? 'मेरी नई सवारी'
Where is the crowd? 'सवारियों की भीड़'
Is it a royal ride? 'शाही सवारी'
What is the action? 'सवारी करना'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'सवारी' is essential for navigating Indian transport and culture. Whether you are taking a 'सवारी' (ride) on a camel or waiting for your 'सवारी' (passenger) as a driver, remember it is always feminine. Example: 'हाथी की सवारी बहुत ऊँची होती है' (An elephant ride is very high).
- सवारी (Sawāri) is a feminine Hindi noun meaning ride, vehicle, or passenger.
- It is commonly used with the verb 'करना' (to do) to mean 'to ride'.
- In public transport, it refers collectively to the passengers on board.
- It also describes religious or royal processions in a ceremonial context.
Gender Agreement
Always remember 'सवारी' is feminine. Say 'सवारी कैसी थी?' (How was the ride?) not 'कैसा था?'
Festival Usage
If you are in India during a festival, look for the 'Sawari' of the god. It's a great cultural experience.
Vehicle Slang
Refer to your bike as 'मेरी सवारी' to sound more casual and cool with Indian friends.
Bus Stands
Listen for conductors shouting 'सवारी-सवारी!'—they are looking for passengers to fill the bus.
Example
मैंने आज बस की सवारी की।
Related Content
More travel words
आबोहवा
B1Climate, weather conditions prevailing in an area in general or over a long period.
आगे की ओर
A2Towards the front; forwards.
आगमन हॉल
B1Arrival hall, the hall for arriving passengers
आगमन होना
B1To arrive, to reach a destination.
आगमन कक्ष
B1Arrival hall.
आगमन करना
A2To arrive.
आगमन समय
A2Arrival time
आगमन द्वार
B1Arrival gate, the gate where a flight arrives.
आगंतुक
B1A person visiting a place or person, especially socially or as a tourist.
आहार ग्रहण करना
B1To consume food, to eat.