A1 adjective Neutral 2 min read

bolestan

/ˈbɔlɛstan/

The word 'bolestan' is the standard Croatian adjective for being sick, requiring gender and number agreement.

bolestan in 30 Seconds

  • Means sick or ill in physical or mental health contexts.
  • Must agree with the noun's gender (bolestan/bolesna/bolesno).
  • Contains a 'fleeting a' that disappears in feminine/neuter forms.

Pregled

Pridjev 'bolestan' jedna je od najosnovnijih riječi u hrvatskom jeziku koju učenici susreću na samom početku učenja (razina A1). On opisuje stanje narušenog zdravlja, bilo da se radi o lakšoj prehladi ili ozbiljnijem medicinskom stanju. Riječ je o opisnom pridjevu koji se mijenja po rodu, broju i padežu. Karakteristično je da u muškom rodu jednine ima 'nepostojano a' (bolestan), koje nestaje u ostalim oblicima (bolesna, bolesno, bolesni).

Obrasci upotrebe

Najčešće se koristi u predikativnoj funkciji uz pomoćni glagol 'biti'. Na primjer, 'Ja sam bolestan' (muški rod) ili 'Ja sam bolesna' (ženski rod). Također se može koristiti kao atribut uz imenicu, kao u izrazu 'bolestan čovjek' ili 'bolesno dijete'. Važno je zapamtiti da se u hrvatskom jeziku pridjev mora slagati s imenicom u rodu i broju, pa ćemo za množinu reći 'Oni su bolesni'.

Uobičajeni konteksti

Primarno se koristi u medicinskom kontekstu (bolnica, liječnik, ljekarna). Međutim, 'bolestan' se često koristi i u prenesenom ili metaforičkom smislu. Može opisivati nečije nezdravo psihičko stanje ('bolestan um') ili društvene pojave koje se smatraju negativnima ('bolesno društvo'). U neformalnom govoru, ponekad se koristi za opisivanje ekstremnih situacija, ali rjeđe nego u engleskom jeziku.

Usporedba sličnih riječi

Često se miješa s pridjevom 'bolan'. Iako oba dolaze od korijena 'bol', 'bolan' se odnosi na nešto što uzrokuje bol (npr. bolan udarac, bolno sjećanje), dok 'bolestan' opisuje onoga tko pati od bolesti. Također, učenici ponekad koriste prilog 'loše' umjesto pridjeva. Iako možete reći 'Osjećam se loše', ako želite reći da imate bolest, ispravno je koristiti 'Bolestan sam'. Razumijevanje ove razlike ključno je za precizno izražavanje zdravstvenog stanja.

Examples

1

Danas ne idem u školu jer sam bolestan.

everyday

I'm not going to school today because I'm sick.

2

Pacijent je teško bolestan i treba operaciju.

formal

The patient is seriously ill and needs surgery.

3

Stari, jesi bolestan? Izgledaš koma.

informal

Dude, are you sick? You look terrible.

4

Istraživanje se fokusira na kronično bolesne osobe.

academic

The research focuses on chronically ill individuals.

Common Collocations

teško bolestan seriously ill
duševno bolestan mentally ill
nasmrt bolestan terminally ill

Common Phrases

bolestan od ljubavi

lovesick

prijaviti se kao bolestan

to call in sick

Often Confused With

bolestan vs bolan
'Bolan' means painful or causing pain, while 'bolestan' refers to the state of being ill.
bolestan vs loše
'Loše' is an adverb meaning 'badly'. You feel 'loše', but you are 'bolestan'.

Grammar Patterns

biti + bolestan (to be sick) osjećati se + bolestan (to feel sick - though 'loše' is more common here) postati + bolestan (to become sick)

How to Use It

Usage Notes

The word is neutral and can be used in any setting, from a doctor's office to a casual chat. In Croatian, it is very common to use the short form of the adjective in the predicate position (e.g., 'On je bolestan'). It is polite to ask 'Jeste li bolesni?' if someone looks unwell.


Common Mistakes

English speakers often forget to change the ending for gender, saying 'Ona je bolestan' instead of 'Ona je bolesna'. Another mistake is using the noun 'bol' (pain) when they mean 'sick'. Lastly, learners sometimes misspell the feminine form as 'bolestna', forgetting that the 't' is often dropped for easier pronunciation.

Tips

💡

Remember the Fleeting A Rule

The 'a' in 'bolestan' disappears in all forms except the masculine singular nominative. It becomes 'bolesna', 'bolesno', etc.
⚠️

Don't confuse with 'bol'

In Croatian, 'bol' is a noun meaning 'pain'. To say you are sick, use the adjective 'bolestan', not the noun.
🌍

Health and the 'Propuh'

Croatians often use 'bolestan' when they feel unwell due to 'propuh' (a draft), which is culturally feared as a cause of illness.

Word Origin

Derived from the Proto-Slavic root *bolěti, meaning to suffer or feel pain.

Cultural Context

In Croatia, health is a common topic of small talk. Being 'bolestan' is often attributed to weather changes, cold drinks, or walking barefoot.

Memory Tip

Think of the word 'Boles' (an old term for illness). If you are 'bolestan', you have 'bolest' (the illness).

Frequently Asked Questions

4 questions
Ako ste ženskog roda, trebate reći 'Bolesna sam'. Pridjev se mora slagati s rodom govornika.
'Bolestan' je pridjev koji opisuje stanje, dok je 'bolesnik' imenica koja označava osobu koja je bolesna (pacijenta).
Da, pridjev se koristi za sva živa bića. Na primjer: 'Moj pas je bolestan'.
Ne. 'Bolestan' znači da netko ima bolest, dok 'bolan' znači da nešto uzrokuje fizičku ili emocionalnu bol (npr. bolan zub).

Test Yourself

fill blank

Moja majka ne može doći jer je ___.

Correct! Not quite. Correct answer: a

Budući da je 'majka' ženskog roda, pridjev mora biti 'bolesna'.

multiple choice

Koji je pridjev suprotan riječi 'bolestan'?

Correct! Not quite. Correct answer: b

'Zdrav' (healthy) je direktna suprotnost riječi 'bolestan' (sick).

sentence building

danas / Marko / je / bolestan

Correct! Not quite. Correct answer: c

Standardni redoslijed riječi u hrvatskom je Subjekt + Glagol + Adverb + Pridjev.

Score: /3

Related Content

This Word in Other Languages

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!