zdrav
zdrav in 30 Seconds
- Zdrav means 'healthy' and describes physical or mental well-being.
- It is a flexible adjective used for people, food, and abstract ideas.
- The word changes its ending (zdrav, zdrava, zdravo) to match the noun.
- It is central to Croatian greetings, toasts, and daily lifestyle discussions.
The word zdrav is a fundamental adjective in the Croatian language, primarily translating to 'healthy' in English. At its core, it describes a state of physical, mental, or even structural well-being. In the most literal sense, it is used to describe a person who is not ill, possessing vigor and vitality. However, its utility extends far beyond the doctor's office. You will encounter it in discussions about food (zdrava hrana), lifestyle choices, and even the soundness of an argument or a person's logic (zdrav razum).
- Physical State
- Refers to a body free from disease or injury. It is the antonym of 'bolestan' (sick).
Moj djed je još uvijek vrlo zdrav i vitalan unatoč godinama.
Culturally, 'zdrav' carries a heavy weight in greetings and toasts. The greeting Zdravo! (literally 'Healthily' or 'Be healthy') was the standard salutation for decades and remains understood, though 'Bok' is more common today. When clinking glasses, Croatians often say U zdravlje! (To health!), emphasizing the value placed on physical integrity. The word also appears in metaphorical contexts, such as a 'healthy economy' or a 'healthy environment', where it implies stability, growth, and the absence of corruption or pollution.
- Nutritional Value
- Used to describe food that is beneficial for the body, like vegetables and fruits.
Jabuka je vrlo zdrava voćka koju treba jesti svaki dan.
Furthermore, the word is used to describe objects that are intact. If a tooth is 'zdrav', it has no cavities. If a tree is 'zdravo', it is not rotting. This sense of 'wholeness' is a key semantic layer. In psychological terms, zdrav razum (common sense) is perhaps one of the most frequent collocations, suggesting that a 'healthy' mind is one that functions logically and reasonably. The versatility of 'zdrav' makes it one of the top 500 most useful words for any learner aiming for fluency.
- Metaphorical Integrity
- Describes systems, relationships, or logic that are functioning correctly and without defect.
Potreban nam je zdrav temelj za našu novu suradnju.
On je zdrav kao dren.
Vježbanje je zdravo za srce.
Using zdrav correctly in a sentence requires an understanding of Croatian adjective declension. As an adjective, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. In its basic (nominative singular) form, we have zdrav (masculine), zdrava (feminine), and zdravo (neuter). This is the foundation for all A1 learners. For example, if you are talking about a man, you say On je zdrav. If you are talking about a woman, Ona je zdrava. If you are referring to a child (dijete, which is neuter), you say Dijete je zdravo.
- Attributive Use
- When the adjective comes before the noun: 'zdrava hrana' (healthy food).
Kupujem samo zdravu hranu na tržnici.
In more complex sentences, 'zdrav' often appears in the predicate after the verb 'biti' (to be). This is the predicative use. In these cases, the adjective still agrees with the subject. One interesting aspect of 'zdrav' is its use in the neuter form zdravo as an adverb or a general statement. For example, Zdravo je rano ustajati (It is healthy to get up early). Here, 'zdravo' functions as a predicate describing the action of getting up early. This pattern is extremely common when giving advice or stating general truths about wellness.
- Predicative Use
- When the adjective follows a linking verb: 'Oni su zdravi' (They are healthy).
Nakon odmora, osjećam se potpuno zdravo.
When comparing health, you will use the comparative form zdraviji (healthier) and the superlative najzdraviji (healthiest). For instance, Povrće je zdravije od slatkiša (Vegetables are healthier than sweets). Notice how the comparative also agrees with the noun. If you were comparing two feminine nouns, you would use zdravija. Mastering these shifts in endings is the key to moving from A1 to B1. Additionally, 'zdrav' can be used with the preposition 'za' (for) to indicate what something is healthy for: To je zdravo za zube (That is healthy for the teeth).
- Comparison
- Using 'zdraviji' and 'najzdraviji' to rank the healthiness of different things.
Mediteranska prehrana je jedna od najzdravijih na svijetu.
Mlijeko je zdravo za kosti.
Ovaj zrak je tako zdrav i svjež.
The word zdrav is omnipresent in Croatian daily life, echoing through various social spheres from the clinical to the casual. Perhaps the most frequent place you will hear it is in the context of food and lifestyle. Croatian culture places a high value on 'domaće' (homemade) and 'prirodno' (natural) products, which are invariably described as zdravo. At an open-air market (tržnica), vendors will shout that their spinach is zdravo i svježe. In restaurants, especially those focusing on traditional Mediterranean cuisine, 'zdrava prehrana' is a major selling point.
- The Doctor's Office
- Where 'zdrav' is the goal and the diagnosis.
Doktor mi je rekao da sam potpuno zdrav.
In social gatherings, the word's presence is ritualistic. When someone sneezes, the standard response is Nazdravlje! (To health!). When someone is recovering from an illness, friends will wish them Brz oporavak i da opet budeš zdrav (A fast recovery and to be healthy again). You'll also hear it in the news when discussing public health policies or environmental issues, where a zdrava okolina (healthy environment) is a frequent topic of debate. Even in the workplace, 'zdrava atmosfera' (a healthy atmosphere/culture) is a common corporate buzzword used to describe a positive work environment.
- Social Rituals
- Toasts, sneezing responses, and well-wishes.
Pijemo u tvoje zdravlje!
Interestingly, you will also hear 'zdrav' in philosophical or argumentative contexts. Croatians value zdrava logika (healthy logic) and zdrav razum (common sense). If someone makes a point that seems grounded in reality and practicality, a listener might nod and say, To je zdravo razmišljanje (That is healthy/sound thinking). Conversely, a lack of this is often criticized. Lastly, in sports, commentators frequently use 'zdrav' to describe the status of key players before a big match, as their 'zdravstveni bilten' (health report) determines the team's chances.
- Intellectual Soundness
- Describing ideas or logic that are sensible and robust.
Slušaj svoj zdrav razum prije nego što odlučiš.
Najbitnije je da su djeca zdrava.
Ova šuma ima vrlo zdrava stabla.
For English speakers, the most common mistake when using zdrav is failing to adjust the ending for gender and case. In English, 'healthy' stays the same whether you're talking about a man, a woman, or a group of people. In Croatian, saying On je zdrava is a glaring error that confuses the listener about the gender of the subject. Beginners often default to the masculine 'zdrav' for everything, which makes their speech sound robotic and grammatically incorrect. You must always look at the noun being described.
- Gender Mismatch
- Using 'zdrav' for feminine or neuter nouns.
Pogrešno: Ova jabuka je zdrav. Ispravno: Ova jabuka je zdrava.
Another frequent point of confusion is between the adjective 'zdrav' and the noun 'zdravlje' (health). Students often try to use 'zdravlje' where an adjective is needed, or vice-versa. For example, saying Ja sam zdravlje means 'I am health' (the abstract concept), which is poetically possible but practically nonsensical when you mean 'I am healthy'. Similarly, don't confuse 'zdravo' (the neuter adjective/adverb) with 'zdravlje'. If you want to say 'Health is important', it's Zdravlje je važno, not Zdravo je važno.
- Noun vs. Adjective
- Confusing 'zdrav' (healthy) with 'zdravlje' (health).
Pogrešno: Pijem za tvoje zdravo. Ispravno: Pijem u tvoje zdravlje.
Finally, learners sometimes struggle with the 'zdravo' greeting. While 'zdravo' is a valid greeting, using it in a very formal setting might feel a bit dated or overly informal depending on the region. In modern Croatia, 'Dobar dan' is safer for strangers. Also, be careful with the intensive form. Some learners try to say 'vrlo zdravije', which is incorrect; comparison is handled by the suffix '-iji', and 'vrlo' is generally not used with comparatives. Use 'puno zdravije' (much healthier) or 'daleko zdravije' instead.
- Comparative Errors
- Incorrectly modifying the comparative form with 'vrlo'.
Pogrešno: Ovo je vrlo zdravije. Ispravno: Ovo je puno zdravije.
On je zdrav momak.
To nije zdrava navika.
While zdrav is the most common word for 'healthy', Croatian offers several synonyms and related terms that can add nuance to your descriptions. If you want to emphasize that someone is not just healthy but exceptionally strong and resilient, you might use krepak. This word often describes elderly people who have maintained their strength. Another alternative is vitalan, which is a direct cognate of the English 'vital' and suggests energy and life force.
- Zdrav vs. Krepak
- 'Zdrav' is general health; 'krepak' implies a rugged, enduring strength.
Starac je još uvijek krepak i sam cijepa drva.
When describing food, you might hear hranjiv (nutritious) or ljekovit (medicinal/healing). While a salad is 'zdrava', a specific herb like chamomile might be described as 'ljekovita'. If you are talking about something being 'sound' or 'intact', the word čitav (whole/intact) is sometimes a better fit. For instance, if you fall and don't break any bones, you might say Ostao sam čitav (I remained whole/uninjured). In a more formal or medical context, you might encounter zdravstveni, which is the relational adjective meaning 'pertaining to health', such as in 'zdravstveno osiguranje' (health insurance).
- Zdrav vs. Ljekovit
- 'Zdrav' describes a state; 'ljekovit' describes a property that cures or heals.
Ovaj čaj je vrlo ljekovit za prehladu.
In slang or very informal speech, someone might be described as u formi (in form/fit). This is specifically about athletic fitness. Another interesting term is jedar, which describes someone who looks healthy in a robust, full-bodied way, often used for children or young people with 'full' healthy features. Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of health you wish to communicate, whether it's the clinical 'zdrav', the energetic 'vitalan', or the curative 'ljekovit'.
- Zdrav vs. Vitalan
- 'Vitalan' emphasizes life energy and activity level more than just the absence of illness.
Ona je vrlo vitalna osoba koja stalno putuje.
Hrana mora biti hranjiva i ukusna.
Ostao je čitav nakon nesreće.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root is shared with the word 'drvo' (tree). Ancient Slavs associated health with the strength and integrity of a solid tree.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'z' as 's' (sdrav instead of zdrav).
- Failing to roll the 'r'.
- Shortening the vowel too much; it should be slightly elongated.
- Pronouncing 'v' as 'f' at the end (common in some dialects but standard is 'v').
- Inserting a vowel between 'z' and 'd' (e.g., z-e-drav).
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts due to its frequency.
Requires attention to adjective endings (gender/case).
The 'zdr-' cluster can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective-Noun Agreement
Zdrav (m) dječak, zdrava (f) djevojčica, zdravo (n) dijete.
Comparative Formation
Zdrav + -iji = zdraviji.
Superlative Formation
Naj- + zdraviji = najzdraviji.
Impersonal Predicate
Zdravo je + infinitiv (Zdravo je trčati).
Case Declension
Sa zdravom (instrumental f.) hranom.
Examples by Level
Ja sam zdrav.
I am healthy.
Masculine singular nominative.
Ona je zdrava.
She is healthy.
Feminine singular nominative.
Jabuka je zdrava.
The apple is healthy.
Feminine singular nominative matching 'jabuka'.
Dijete je zdravo.
The child is healthy.
Neuter singular nominative matching 'dijete'.
Zdravo!
Hello!
Greeting form.
Pijem zdravi sok.
I am drinking healthy juice.
Masculine singular accusative (inanimate).
Oni su zdravi.
They are healthy.
Masculine plural nominative.
Voda je zdrava.
Water is healthy.
Feminine singular nominative.
Zdravo je vježbati svaki dan.
It is healthy to exercise every day.
Impersonal use of neuter singular.
Ovo voće je zdravije od čokolade.
This fruit is healthier than chocolate.
Comparative form 'zdravije'.
On je najzdraviji u obitelji.
He is the healthiest in the family.
Superlative form 'najzdraviji'.
Mama kupuje samo zdrave stvari.
Mom only buys healthy things.
Feminine plural accusative.
U zdravlje!
Cheers! / To health!
Preposition 'u' + accusative noun 'zdravlje'.
Želim ti da budeš zdrav.
I wish for you to be healthy.
Subjunctive use with 'da'.
Zdrava hrana je skupa.
Healthy food is expensive.
Attributive use.
Njegovi zubi su zdravi.
His teeth are healthy.
Masculine plural nominative.
On je zdrav kao dren.
He is as healthy as a dogwood.
Idiom for perfect health.
Potreban nam je zdrav razum.
We need common sense.
Collocation 'zdrav razum'.
Živimo u zdravom okolišu.
We live in a healthy environment.
Masculine singular locative.
Ona promiče zdrav način života.
She promotes a healthy lifestyle.
Accusative case.
Nakon operacije, on je opet zdrav.
After the surgery, he is healthy again.
Predicative use.
To nije zdrava atmosfera za rad.
That is not a healthy atmosphere for work.
Metaphorical use.
Vjerujem u tvoj zdrav sud.
I believe in your sound judgment.
Accusative case.
Pronašli smo zdravo rješenje.
We found a sound solution.
Neuter singular nominative.
Zdrava konkurencija potiče inovacije.
Healthy competition encourages innovation.
Abstract noun modification.
Zemlja ima zdravu ekonomiju.
The country has a healthy economy.
Economic metaphor.
Njegova kritika je bila zdrava i konstruktivna.
His criticism was healthy and constructive.
Describing communication.
Ovo je temelj za zdrav razvoj društva.
This is the foundation for the healthy development of society.
Sociological context.
U zdravom tijelu, zdrav duh.
A healthy mind in a healthy body.
Famous Latin-derived proverb.
Oni održavaju zdrave odnose s klijentima.
They maintain healthy relationships with clients.
Professional context.
Zdravo spavanje je ključno za mozak.
Healthy sleep is crucial for the brain.
Gerund-like noun modification.
Liječnik je potvrdio da je tkivo zdravo.
The doctor confirmed that the tissue is healthy.
Medical context.
Njegov cinizam narušava zdravu logiku.
His cynicism undermines sound logic.
Intellectual context.
Potrebna je zdrava doza skepticizma.
A healthy dose of skepticism is needed.
Idiomatic 'dose'.
Infrastruktura je ostala zdrava unatoč potresu.
The infrastructure remained sound despite the earthquake.
Structural integrity.
To je bila zdrava reakcija na nepravdu.
That was a healthy reaction to injustice.
Psychological/Social reaction.
Autor se zalaže za zdrav povratak prirodi.
The author advocates for a healthy return to nature.
Literary/Philosophical context.
Njezina ambicija je bila zdrava, a ne bolesna.
Her ambition was healthy, not pathological.
Contrasting 'zdrav' and 'bolestan'.
Mladić je bio zdrav-zdravcat, bez ijedne mane.
The young man was perfectly healthy, without a single flaw.
Intensive reduplication.
Vrtlar je uklonio sve što nije bilo zdravo.
The gardener removed everything that wasn't healthy.
Relative clause.
Ontološki gledano, on je tražio zdrav bitak.
Ontologically speaking, he sought a healthy being.
Philosophical use.
U tekstu se osjeća zdrav puls naroda.
One can feel the healthy pulse of the people in the text.
Metaphorical pulse.
Njegova teorija počiva na zdravim premisama.
His theory rests on sound premises.
Logical foundations.
Zdravlje duše očituje se u zdravom govoru.
The health of the soul is manifested in healthy speech.
Ethical/Religious context.
Sustav je pročišćen i sada je ponovno zdrav.
The system has been purged and is now healthy again.
Systemic health.
Nema ničeg zdravijeg od istine.
There is nothing healthier than the truth.
Philosophical comparison.
Zdravlje je preduvjet svakog kreativnog čina.
Health is a prerequisite for every creative act.
Prerequisite condition.
Pjesnik slavi zdravu krv i tlo.
The poet celebrates healthy blood and soil.
Historical/Literary motif.
Common Collocations
Common Phrases
— Be healthy! (Often said after a sneeze or as a parting wish).
Vidimo se sutra, budi zdrav!
— Completely healthy / perfectly fine.
Nakon pregleda, doktor je rekao da sam potpuno zdrav.
— Healthy and happy (Common wish for children).
Neka nam dijete raste zdravo i veselo.
— In a healthy body (Shortened version of the proverb).
Vježbam jer vjerujem u princip 'u zdravom tijelu'.
— Healthy as a bottle (Meaning perfectly healthy).
Ne brini za njega, zdrav je kao boca.
Often Confused With
Zdravlje is the noun (health), while zdrav is the adjective (healthy).
Pozdrav means 'greeting', which comes from the same root but is a noun.
Can be an adjective (neuter), an adverb, or a greeting.
Idioms & Expressions
— Literally 'healthy as a dogwood'. Dren is a very hard and resilient wood, symbolizing toughness.
Moj djed ima 90 godina i zdrav je kao dren.
informal/traditional— A toast equivalent to 'Cheers!' or 'To your health!'.
Podignimo čaše, u zdravlje!
neutral— To sell something worthless as if it were valuable or healthy (rare/regional).
Ne pokušavaj mi prodati zjake pod zdravo.
slang— A healthy mind in a healthy body (Mens sana in corpore sano).
On trči svako jutro jer vjeruje: zdrav duh u zdravom tijelu.
neutral— Emphatic form meaning 'perfectly healthy' or 'completely sound'.
Vratio se s planine zdrav-zdravcat.
informal— To escape a dangerous situation unharmed.
Sretan sam što sam izvukao zdravu živu glavu iz te nesreće.
informal— Sound logic / sensible reasoning.
Upotrijebi zdravu logiku i vidjet ćeš da sam u pravu.
neutralEasily Confused
Opposite meaning.
Zdrav means healthy, bolestan means sick. They are direct antonyms.
Danas nisam bolestan, ja sam zdrav.
Overlap in food description.
Svjež means fresh (newly made/picked), zdrav means healthy (good for you).
Ovo povrće je i svježe i zdravo.
Meaning 'whole' or 'intact'.
Čitav means whole/complete, while zdrav means healthy/functioning.
Nakon pada, noga je ostala čitava i zdrava.
Health often implies strength.
Jak means strong (muscular/powerful), zdrav means healthy (no illness).
On je jak, ali trenutno nije zdrav jer ima gripu.
Metaphorical 'soundness'.
Ispravan means correct/functional, zdrav means healthy/sound.
Njegov zaključak je zdrav i ispravan.
Sentence Patterns
[Subject] je [zdrav/a/o].
On je zdrav.
[Zdrav/a/o] [Noun].
Zdrava jabuka.
Zdravo je [Verb].
Zdravo je piti vodu.
[Noun] je zdraviji od [Noun].
Sok je zdraviji od kole.
Zdrav kao [Noun].
Zdrav kao dren.
U [zdravom/oj/im] [Noun].
U zdravom tijelu.
[Zdrav/a/o] [Abstract Noun].
Zdrava konkurencija.
Zdrav-zdravcat [Noun].
Zdrav-zdravcat momak.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common (Top 500 words).
-
On je zdrava.
→
On je zdrav.
Incorrect gender agreement. 'On' (he) is masculine, so 'zdrav' must be masculine.
-
Pijem za tvoje zdravlje.
→
Pijem u tvoje zdravlje.
The correct preposition for this toast is 'u' + accusative.
-
Ovo je vrlo zdravije.
→
Ovo je puno zdravije.
In Croatian, you don't use 'vrlo' (very) with comparatives. Use 'puno' or 'mnogo' (much).
-
Ja sam zdravlje.
→
Ja sam zdrav.
Confusing the noun 'zdravlje' (health) with the adjective 'zdrav' (healthy).
-
Sdrav doručak.
→
Zdrav doručak.
Spelling error. The first letter is 'z', not 's'.
Tips
Adjective Agreement
Always match 'zdrav' to the noun. Masculine: zdrav, Feminine: zdrava, Neuter: zdravo.
Healthy Food
Use 'zdrava hrana' to talk about organic or nutritious food.
Toasting
Say 'U zdravlje!' when clinking glasses with friends.
Sneezing
Always say 'Nazdravlje!' when someone sneezes; it's very polite.
Common Sense
Use 'zdrav razum' to describe logical, sensible thinking.
Extra Healthy
Use the idiom 'zdrav kao dren' to say someone is in peak condition.
Comparing Health
Use 'zdraviji' to compare two things (e.g., fruit vs. candy).
The 'Zdravo' Greeting
It's a versatile greeting, especially in casual settings or among older people.
Spelling
Remember the 'z' at the beginning. It's voiced, like a bee buzzing.
The Cluster
Don't be afraid of the 'zdr' sound; practice it slowly: z... d... r... zdrav.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Z'ebra 'D'riving a 'R'eal 'A'wesome 'V'an full of vegetables. He is very ZDRAV!
Visual Association
Visualize a giant, sturdy oak tree. In Croatian, 'tree' is 'drvo', and being 'zdrav' originally meant being as strong as a tree.
Word Web
Challenge
Try to use 'zdrav' in three different genders today: 'zdrav doručak', 'zdrava jabuka', and 'zdravo dijete'.
Word Origin
From Proto-Slavic *sъ-dorvъ, meaning 'of good wood' or 'firm like a tree'.
Original meaning: Strong, firm, or sound (originally related to the quality of wood).
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Croatian.Cultural Context
While 'Zdravo' is a neutral greeting, in some political contexts, it might be associated with the Yugoslav era. 'Bok' or 'Dobar dan' are more common in modern Croatia.
English speakers might use 'healthy' and 'sane' differently; 'zdrav' covers both physical health and 'common sense' (zdrav razum).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the market
- Je li ovo povrće zdravo?
- Želim nešto zdravo.
- Ove su jabuke zdrave.
- Imate li zdravi med?
At the doctor
- Želim ostati zdrav.
- Jesam li zdrav?
- Trebam zdravi savjet.
- Osjećam se zdravo.
Socializing
- U tvoje zdravlje!
- Nazdravlje!
- Zdravo, kako si?
- Budi mi zdrav!
Fitness
- Vježbanje je zdravo.
- Želim zdrav tijelo.
- To je zdrava navika.
- Zdrav san je bitan.
Cooking
- Ovo je zdrav recept.
- Kuhamo zdravo.
- Maslinovo ulje je zdravo.
- Zdrava večera.
Conversation Starters
"Što misliš, koja je najzdravija hrana na svijetu?"
"Vodiš li ti zdrav način života?"
"Je li teško ostati zdrav u velikom gradu?"
"Koja je tvoja najzdravija navika?"
"Vjeruješ li da je smijeh zaista zdrav?"
Journal Prompts
Opiši jedan svoj dan kada si se osjećao vrlo zdravo i energično.
Napiši plan za zdraviji tjedan: što ćeš jesti i kako ćeš vježbati.
Razmišljaj o frazi 'zdrav razum'. Što ona za tebe znači u današnjem svijetu?
Pismo sebi: Što možeš učiniti danas da bi tvoje tijelo bilo zdravije sutra?
Opiši osobu koju poznaješ, a koja je 'zdrava kao dren'. Što ona radi drugačije?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'zdravo' is also the neuter form of the adjective 'zdrav' and an adverb. For example, 'Ovo je zdravo' (This is healthy) or 'On se zdravo hrani' (He eats healthily).
'Zdrav' is an adjective (healthy), whereas 'zdravlje' is a noun (health). You say 'Ja sam zdrav' but 'Moje zdravlje je dobro'.
The most common way is 'U zdravlje!' or 'Nazdravlje!' (specifically after a sneeze).
Yes, it can mean 'sound' or 'intact'. A 'zdrav zub' is a tooth without cavities, and a 'zdravo stablo' is a tree that isn't rotting.
It's an idiom meaning 'very healthy'. 'Dren' is the cornelian cherry tree, known for its extremely hard and durable wood.
It is generally considered informal or neutral today. In very formal settings, 'Dobar dan' is preferred.
You add the suffix '-iji' to the root, resulting in 'zdraviji' (healthier).
Yes, in the phrase 'zdrav razum' (common sense) or 'psihički zdrav' (mentally healthy).
Yes, like almost all Croatian adjectives, it must agree with the noun's gender, number, and case.
The most common opposite is 'bolestan' (sick) or 'nezdrav' (unhealthy).
Test Yourself 185 questions
Write a sentence in Croatian saying: 'I am healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Croatian saying: 'Healthy food is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Croatian: 'It is healthy to drink water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the comparative form of 'zdrav'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is as healthy as a dogwood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a toast you would say at a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your healthy habits (3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need common sense.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a healthy person using three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Healthy sleep is key for the brain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a wish for someone who is sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A healthy mind in a healthy body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'najzdraviji'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has healthy teeth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why a forest is healthy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Healthy competition is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the instrumental case of 'zdrav'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She promotes a healthy lifestyle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zdrav-zdravcat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Health is the most important thing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Zdravo, kako si?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ja sam zdrav.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'U zdravlje!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nazdravlje!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrava hrana.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrav doručak.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdravo je trčati.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On je zdraviji.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Najzdravije voće.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrav kao dren.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrav razum.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrav duh.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrav-zdravcat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdravstveni pregled.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ozdravi brzo!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrava konkurencija.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrav san.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdrava okolina.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pucati od zdravlja.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zdravo razmišljanje.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write down: 'Ja sam vrlo zdrav.'
Listen and write down: 'Jabuka je zdrava.'
Listen and write down: 'Zdravo je piti vodu.'
Listen and write down: 'U zdravlje!'
Listen and write down: 'Nazdravlje!'
Listen and write down: 'On je zdraviji od mene.'
Listen and write down: 'Ovo je najzdravija hrana.'
Listen and write down: 'Zdrav kao dren.'
Listen and write down: 'Zdrav razum je bitan.'
Listen and write down: 'Zdrav duh u zdravom tijelu.'
Listen and write down: 'Želim ti puno zdravlja.'
Listen and write down: 'Zdravstveni karton.'
Listen and write down: 'On je zdrav-zdravcat.'
Listen and write down: 'Zdrava konkurencija.'
Listen and write down: 'Budi zdrav!'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'zdrav' is the cornerstone of Croatian wellness vocabulary. It describes everything from a person's physical state ('On je zdrav') to the quality of their food ('zdrava hrana') and the soundness of their logic ('zdrav razum').
- Zdrav means 'healthy' and describes physical or mental well-being.
- It is a flexible adjective used for people, food, and abstract ideas.
- The word changes its ending (zdrav, zdrava, zdravo) to match the noun.
- It is central to Croatian greetings, toasts, and daily lifestyle discussions.
Adjective Agreement
Always match 'zdrav' to the noun. Masculine: zdrav, Feminine: zdrava, Neuter: zdravo.
Healthy Food
Use 'zdrava hrana' to talk about organic or nutritious food.
Toasting
Say 'U zdravlje!' when clinking glasses with friends.
Sneezing
Always say 'Nazdravlje!' when someone sneezes; it's very polite.