جمع اسامی مرکب در فرانسه: پدربزرگ و مادربزرگ و دربازکن
Grammar Rule in 30 Seconds
Compound nouns pluralize based on their parts: nouns and adjectives usually take an 's', but verbs and prepositions stay frozen.
- Nouns and adjectives get an 's' in the plural: 'un grand-parent' -> 'des grands-parents'.
- Verbs do not change: 'un tire-bouchon' -> 'des tire-bouchons' (only the noun changes).
- Prepositions do not change: 'un arc-en-ciel' -> 'des arcs-en-ciel' (only the noun changes).
مرور کلی
grands-parents (پدربزرگ و مادربزرگ) یا tire-bouchons (دربازکن بطری). برای ما فارسیزبانان، این موضوع در ابتدا کمی عجیب به نظر میرسد، زیرا در دستور زبان فارسی، ما مفهوم اسم مرکب داریم (مانند «کتابخانه» یا «دانشگاه»)، اما این کلمات در فارسی معمولاً به صورت یکپارچه نوشته میشوند و برای جمع بستن آنها، تنها کافی است پسوند «ها» را به انتهای کل کلمه اضافه کنیم.un tire-bouchon (دربازکن) را داریم. این کلمه از فعل tire (کشیدن) و اسم bouchon (چوبپنبه) تشکیل شده است. وقتی میخواهیم بگوییم «دو دربازکن»، ما که «کشیدن» را جمع نمیبندیم!tire ثابت میماند و فقط bouchon به bouchons تبدیل میشود. این دقیقاً همان جایی است که فارسیزبانان باید دقت کنند.grand)، آن هم همراه با اسم جمع بسته میشود، چون صفتها در فرانسه با اسم مطابقت میکنند. این یک تفاوت بنیادین با فارسی است که در آن صفتها همیشه ثابت هستند و هرگز جمع بسته نمیشوند.- 1کلمه را به اجزای سازندهاش تجزیه کنید.
- 2مشخص کنید هر بخش چیست (اسم، صفت، فعل یا حرف اضافه).
- 3فقط به اسمها و صفتها علامت جمع (-s یا -x) بدهید.
un chou-fleur | des choux-fleurs |un coffre-fort | des coffres-forts |un tire-bouchon | des tire-bouchons |un arc-en-ciel | des arcs-en-ciel |arc-en-ciel)، معمولاً فقط اسم اول جمع بسته میشود، چون حرف اضافه «پل» ارتباطی است و نمیتواند جمع شود.sèche-cheveux) سفارش دهید. یا در حال صحبت درباره خانوادهتان هستید و میخواهید بگویید «پدربزرگها و مادربزرگهای من» (mes grands-parents).des gratte-ciel) در یک شهر بزرگ بنویسید، رعایت این نکته کوچک، تفاوت بین یک زبانآموز معمولی و کسی که زبان را عمیقاً درک کرده است، مشخص میکند.- 1جمع بستن فعل: فارسیزبانان اغلب تمایل دارند به همه اجزای کلمه «s» اضافه کنند (مثلاً
grattes-ciel). دلیل آن این است که در فارسی ما عادت داریم کل کلمه را جمع ببندیم. در فرانسه، فعل هرگز در اسم مرکب جمع بسته نمیشود. - 2فراموش کردن صفت: گاهی دانشآموزان صفت را در اسم مرکب جمع نمیبندند (مثلاً
des grand-pèresبه جایgrands-pères). این به دلیل تأثیر زبان فارسی است که در آن صفتها هیچوقت جمع بسته نمیشوند. - 3اشتباه در حروف اضافه: در کلماتی مثل
arc-en-ciel، دانشآموزان گاهیcielرا جمع میبندند (arcs-en-ciels). دلیل آن این است که فکر میکنند چون «آسمان» جمع بسته میشود، پس باید در اینجا هم اعمال شود، اما در اینجا «آسمان» بخشی از یک مفهوم ثابت است که نباید تغییر کند.
chou-fleur | télévision |télévision با اینکه از دو بخش تشکیل شده، یک اسم ساده محسوب میشود چون خط تیره ندارد.tire از tirer)، فعل است و جمع بسته نمیشود.Pluralization Logic
| Type | Example | Plural | Logic |
|---|---|---|---|
|
Noun + Noun
|
chou-fleur
|
choux-fleurs
|
Both change
|
|
Noun + Adj
|
grand-parent
|
grands-parents
|
Both change
|
|
Verb + Noun
|
tire-bouchon
|
tire-bouchons
|
Only noun changes
|
|
Prep + Noun
|
arc-en-ciel
|
arcs-en-ciel
|
Only noun changes
|
|
Verb + Verb
|
laissez-passer
|
laissez-passer
|
None change
|
Meanings
Compound nouns are words made of two or more parts joined by a hyphen. Pluralizing them requires identifying which parts are 'changeable' (nouns/adjectives) and which are 'fixed' (verbs/prepositions).
Noun + Noun
Both parts are nouns and both take the plural 's'.
“des choux-fleurs”
“des oiseaux-mouches”
Noun + Adjective
Both parts take the plural 's'.
“des grands-parents”
“des coffres-forts”
Verb + Noun
Only the noun takes the plural 's'.
“des tire-bouchons”
“des porte-clés”
Reference Table
| نوع ترکیب | قانون ساده | مثال مفرد | مثال جمع |
|---|---|---|---|
|
اسم + اسم
|
هر دو جمع میشن
|
un oiseau-mouche
|
des oiseaux-mouches
|
|
صفت + اسم
|
هر دو جمع میشن
|
un coffre-fort
|
des coffres-forts
|
|
فعل + اسم
|
فقط اسم جمع میشه
|
un tire-bouchon
|
des tire-bouchons
|
|
اسم + حرف اضافه + اسم
|
فقط اسم اول جمع میشه
|
un chef-d'œuvre
|
des chefs-d'œuvre
|
|
حرف اضافه + اسم
|
فقط اسم جمع میشه
|
un sous-sol
|
des sous-sols
|
|
فعل + فعل
|
هیچکدوم تغییر نمیکنن
|
un laissez-passer
|
des laissez-passer
|
طیف رسمیت
Je possède deux tire-bouchons. (Kitchen)
J'ai deux tire-bouchons. (Kitchen)
J'ai deux tire-bouchons. (Kitchen)
J'ai deux tire-bouchons. (Kitchen)
آناتومی یک اسم مرکب
تغییر میکنند (-s)
- Noms اسمها
- Adjectifs صفتها
ثابت میمانند
- Verbes فعلها
- Prépositions حرفهای اضافه
الگوهای رایج
چطوری جمع ببندیم؟
آیا حرف اضافه (مثل à یا de) دارد؟
آیا کلمه اول اسم یا صفت است؟
آیا کلمه دوم اسم یا صفت است؟
مثالهای سریع
خانواده
- • grands-parents
- • beaux-frères
- • petits-fils
آشپزخانه
- • tire-bouchons
- • essuie-mains
- • couvre-plats
طبیعت
- • arcs-en-ciel
- • chauves-souris
- • oiseaux-mouches
مثالها بر اساس سطح
J'ai deux grands-parents.
I have two grandparents.
Où sont les tire-bouchons ?
Where are the corkscrews?
J'aime les choux-fleurs.
I like cauliflowers.
Voici mes porte-clés.
Here are my keychains.
Les beaux-frères arrivent demain.
The brothers-in-law are arriving tomorrow.
Il y a beaucoup de garde-manger ici.
There are many pantries here.
Regarde ces arcs-en-ciel !
Look at these rainbows!
J'ai besoin de deux coffres-forts.
I need two safes.
Les chefs-lieux de la région sont importants.
The regional capitals are important.
Les oiseaux-mouches sont très rapides.
Hummingbirds are very fast.
Ces porte-monnaie sont en cuir.
These wallets are made of leather.
Les après-midi sont longs en été.
Afternoons are long in summer.
Les garde-boue de la voiture sont cassés.
The car's mudguards are broken.
Les sourds-muets ont leur propre langue.
Deaf-mutes have their own language.
Les vice-présidents ont signé le document.
The vice-presidents signed the document.
Les porte-avions sont impressionnants.
Aircraft carriers are impressive.
Les sages-femmes sont essentielles au système de santé.
Midwives are essential to the healthcare system.
Les nouveaux-nés ont besoin de soins constants.
Newborns need constant care.
Les porte-paroles ont refusé de commenter.
The spokespeople refused to comment.
Les chefs-d'œuvre de ce musée sont uniques.
The masterpieces in this museum are unique.
Les garde-chasses patrouillent dans la forêt.
Gamekeepers patrol the forest.
Les hors-d'œuvre étaient délicieux.
The appetizers were delicious.
Les va-et-vient dans le couloir m'ont réveillé.
The comings and goings in the hallway woke me up.
Les sous-entendus de son discours étaient clairs.
The implications of his speech were clear.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners try to add 's' to the end of compound nouns like standard nouns.
Learners pluralize the verb in Verb-Noun compounds.
Forgetting the 's' on the adjective in Noun-Adj compounds.
اشتباهات رایج
tires-bouchons
tire-bouchons
grand-parents
grands-parents
chou-fleur-s
choux-fleurs
porte-clés-s
porte-clés
arc-en-ciels
arcs-en-ciel
beaux-frère
beaux-frères
garde-mangers
garde-manger
chef-lieux
chefs-lieux
oiseau-mouches
oiseaux-mouches
porte-monnaies
porte-monnaie
garde-chasse
garde-chasses
hors-d'œuvres
hors-d'œuvre
va-et-vients
va-et-vient
sous-entendus
sous-entendus
الگوهای جملهسازی
J'ai ___ (compound noun).
Les ___ sont très utiles.
Regarde ces ___ !
Les ___ ont été achetés hier.
Real World Usage
J'ai besoin de deux tire-bouchons.
Mes grands-parents arrivent.
Je cherche des porte-clés.
Les porte-avions sont au port.
Regardez ces beaux-frères !
Les chefs-lieux sont en réunion.
قانونِ کار و عمل
tire فعله و s نمیگیره: "J'ai deux tire-bouchons."تلهی رنگینکمان
Les arcs-en-ciel.قانون مدرن و راحت
Des gratte-ciels.Smart Tips
Pause and identify the word types before adding an 's'.
Remember: verbs are frozen in compound nouns.
Adjectives must agree with the noun.
Prepositions are like verbs—they stay fixed.
تلفظ
Hyphenation
The hyphen does not affect pronunciation; it's purely orthographic.
Declarative
J'ai des tire-bouchons ↘
Stating a fact.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Nouns and Adjectives are the 'Flexers', Verbs and Prepositions are the 'Freezers'.
تداعی تصویری
Imagine a 'tire-bouchon' (corkscrew). The 'tire' (pull) is a strong, frozen metal rod, while the 'bouchon' (cork) is soft and can be multiplied.
Rhyme
Nouns and adjectives take an 's' with pride, but verbs and prepositions stay locked inside.
Story
My grandfather (grand-parent) bought two corkscrews (tire-bouchons) to open wine for my brothers-in-law (beaux-frères). He made sure the verbs stayed singular while the nouns grew plural.
شبکه واژگان
چالش
Find 3 compound nouns in your kitchen and write their plural forms on a sticky note.
نکات فرهنگی
Compound nouns are very common in culinary and administrative language.
Quebec French uses many compound nouns for tools and winter gear.
Belgian French follows the same standard rules but uses specific regional compounds.
Compound nouns in French evolved from Latin phrases that were condensed into single lexical items.
شروعکنندههای مکالمه
Combien de grands-parents as-tu ?
As-tu des porte-clés ?
Quels sont les chefs-lieux de ta région ?
Pourquoi les tire-bouchons sont-ils importants ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesJ'ai deux ___ (tire-bouchon).
Les ___ (grand-parent) sont gentils.
Find and fix the mistake:
J'ai acheté des chou-fleurs.
des / J'ai / tire-bouchons / deux
I have two keychains.
arc-en-ciel
Use 'beaux-frères' in a sentence.
garde-manger
Score: /8
Practice Bank
8 exercisesگلکلمها
جفتها رو وصل کن
beaux-parents / Mes / sont / ici / .
کدوم اسم مرکب در حالت جمع هیچ تغییری نمیکنه؟
J'ai perdu mes ___ (porte-monnaie).
Regarde les grattes-ciels.
Ces tableaux sont des ___.
Mes دو ___ (belle-sœur) فردا میرسن.
Score: /8
سوالات متداول (8)
Because they are made of different parts. Only nouns and adjectives take an 's'.
No, 'un tire-bouchon' is singular. 'Des tire-bouchons' is plural.
If it's just a verb and a preposition, it stays the same.
Yes, some words have evolved to be invariable.
No, just learn the common ones and the logic.
Yes, they are standard French.
Because 'clés' is already plural.
Yes, they are used throughout the French-speaking world.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
sacacorchos
Spanish doesn't use hyphens for these.
Korkenzieher
German is agglutinative; French uses hyphens.
corkscrew
English doesn't have internal pluralization rules.
コルク抜き
No plural markers.
فتاحة زجاجات
Different syntactic structure.
开瓶器
No inflectional morphology.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
جمع در زبان فرانسوی: فقط -s اضافه کنید
### Overview در زبان فرانسه، یادگیری نحوه تبدیل اسمهای مفرد به جمع یکی از اولین و مهمترین گامها برای هر زبانآموز سطح...
اعداد فرانسوی از ۰ تا ۱۰۰ (Les nombres)
Overview آیا تا به حال فکر کردهاید که چرا فرانسویها در وسط جمله شروع به انجام محاسبات ریاضی میکنند؟ شما تنها نیستید....
اسامی مذکر رایج (Le / Un)
### Overview در زبان فرانسه، هر اسم (شخص، مکان، شیء یا مفهوم انتزاعی) دارای یک جنسیت دستوری است؛ یا `masculin` (مذکر) اس...
مقداری و کمی: حروف تعریف جزئی در فرانسوی (du, de la, des)
Overview آیا تا به حال خود را در حال تماشای یک منوی فرانسوی یافتهاید که نمیدانید باید `le vin` سفارش دهید یا `du vin`؟...
مفاهیم کلی: استفاده از 'Le' و 'La' برای ایدههای انتزاعی
### Overview در زبان فرانسه، یکی از اساسیترین اصول دستوری که تفاوت بنیادی با زبان فارسی دارد، استفاده از حروف تعریف (A...