At the A1 level, 'der Griff' is introduced as a simple concrete noun. Students learn it in the context of everyday objects like doors ('Türgriff') or bags ('Taschengriff'). The focus is on basic identification and the masculine gender ('der'). You might use it to describe where to hold something or to point out a broken part of a toy or a household item. It is a 'thing' you can touch. Example: 'Wo ist der Griff?' (Where is the handle?). At this stage, learners should simply recognize that most things you hold with your hand have a 'Griff'.
At the A2 level, learners begin to use 'der Griff' in slightly more complex sentences and common idiomatic expressions. The most important phrase at this level is 'etwas im Griff haben' (to have something under control). While the literal meaning of 'handle' remains important, the figurative meaning of 'mastery' starts to appear in classroom settings (e.g., 'Ich habe die Hausaufgaben im Griff'). Learners also start to see compound words like 'Fahrradgriff' or 'Fenstergriff' and learn the plural form 'die Griffe'.
At the B1 level, 'der Griff' becomes a tool for describing processes and more abstract situations. Learners use it to discuss skills and techniques, such as 'der richtige Griff' in sports or music. The word 'Handgriff' is introduced to describe a specific action or move. B1 students are expected to use 'im Griff haben' fluently in various tenses (e.g., 'Wir hatten alles im Griff'). They also start to distinguish 'Griff' from similar words like 'Henkel' or 'Stiel' based on the shape and function of the object.
At the B2 level, 'der Griff' is used in professional and technical contexts. It appears in discussions about management, logistics, and specialized crafts. Learners understand the nuance of 'Zugriff' (access) versus 'Griff'. They can use the word to describe ergonomic designs or technical specifications. Metaphorically, they might use it to describe political or social control, such as 'den Markt im Griff haben' (to have the market under control). The focus is on precision and using the word in professional-sounding collocations.
At the C1 level, the word 'der Griff' is used with stylistic sophistication. It appears in literary contexts to describe character traits (e.g., 'ein Mann mit festem Griff') or dramatic shifts in power ('die Macht entglitt seinem Griff'). C1 learners understand the historical and etymological roots, connecting it to 'greifen' and 'Begriff' (concept). They can use idiomatic expressions like 'nach dem letzten Strohhalm greifen' (reaching for the last straw) and understand how 'Griff' fits into the broader semantic field of grasping and understanding.
At the C2 level, 'der Griff' is used with complete native-like mastery, including subtle shades of meaning in philosophy, high-level journalism, and classical literature. A C2 speaker might discuss the 'Griff des Schicksals' (the grip of fate) or analyze the 'begriffliche' (conceptual) nature of a text. They are comfortable with archaic or highly specialized uses in fields like law or ancient history (e.g., specific wrestling moves in Olympic history). The word is no longer just a 'handle' but a fundamental concept of human agency and interaction with the world.

der Griff در ۳۰ ثانیه

  • Der Griff is a masculine noun meaning 'handle' or 'grip', used for doors, tools, and suitcases.
  • The most common idiom is 'etwas im Griff haben', meaning to have something under control.
  • In music and sports, it refers to specific fingerings, chords, or wrestling/gymnastic holds.
  • It differs from 'Henkel' (cup handles) and 'Stiel' (broom handles) based on the object's shape.

The German noun der Griff is a versatile and essential term that primarily refers to a physical part of an object designed to be grasped, held, or manipulated by the hand. At its most basic level, it translates to 'handle', 'grip', or 'knob' in English. However, its utility extends far beyond mere hardware. In the German language, Griff bridges the gap between the physical world of tools and the abstract world of psychological control and mastery. When you look at a door, the part you push down is a Türgriff. When you pick up a suitcase, you hold it by the Griff. Even in sports, like tennis or rock climbing, the way you hold the racket or the rock is referred to as your Griff.

Physical Utility
The most common usage involves everyday objects. Any interface between a human hand and a machine or tool is likely a Griff. This includes the handle of a drawer, the grip of a bicycle, or the hilt of a sword.

Vorsicht, der Griff der Pfanne ist sehr heiß!

Beyond the physical, der Griff is used metaphorically to describe 'control' or 'mastery'. If you have a situation 'im Griff' (in the grip), it means you are managing it successfully. This is one of the most frequent idiomatic uses you will encounter in professional and personal German contexts. It suggests a firm, steady hand over chaotic circumstances. Whether it is a project at work, a difficult child, or your own emotions, having them im Griff is the goal of any organized individual.

Musical Context
In music, particularly for string instruments like the guitar or violin, a 'Griff' refers to a fingering or a chord shape. Learning new 'Griffe' is a fundamental part of mastering the instrument.

Dieser Akkord erfordert einen schwierigen Griff.

Furthermore, the word appears in compounds that specify the type of handle. A Handgriff can mean a physical handle, but it also refers to a specific 'move' or 'manipulation'—a single action performed with the hands, such as a maneuver in first aid or a step in a manual process. If someone says, 'Das sind nur ein paar Handgriffe,' they mean the task is simple and requires only a few quick actions. This depth makes der Griff a high-frequency word that spans domestic, professional, and artistic domains. Understanding its nuances allows you to describe both your physical environment and your level of competence in various tasks.

Sports and Fitness
In gymnastics or wrestling, a 'Griff' is a specific hold or technique. A wrestler might use a 'Doppelgriff' to pin an opponent, while a gymnast focuses on their 'Griff' on the high bar to ensure safety and precision.

Der Turner verlor den Griff und stürzte.

Die Tasche hat zwei stabile Griffe.

Using der Griff correctly involves understanding its grammatical gender (masculine) and how it interacts with various verbs. In a physical sense, you often 'reach for' (greifen nach) a handle or 'hold' (halten) it. The noun itself stays masculine, so you will use der, des, dem, den depending on the case. For example, 'Ich repariere den Griff' (accusative) because the handle is the direct object of your repair. If the handle is just sitting there, it is 'Der Griff ist locker' (nominative).

Metaphorical Mastery
The most powerful way to use this word is in the idiom 'etwas/jemanden im Griff haben'. This requires the dative case because of the preposition 'in' indicating state/location of control. 'Ich habe die Situation im Griff' (I have the situation under control). It is a standard way to express confidence.

Keine Sorge, ich habe alles fest im Griff.

Another common construction is 'zum Griff greifen', which is a bit redundant but used in literature to describe someone reaching for a handle. More commonly, you'll hear 'mit einem gezielten Griff', meaning 'with a purposeful movement of the hand'. This highlights the precision aspect of the word. In technical manuals, you might see instructions like 'Den Griff im Uhrzeigersinn drehen' (Turn the handle clockwise). Here, Griff acts as the interface between the user and the machine.

The 'Handgriff' Variation
While 'Griff' is the object, 'Handgriff' often refers to the action. 'Jeder Handgriff muss sitzen' means every single movement must be perfect. This is often used when describing surgeons, mechanics, or high-performance athletes where precision is life-or-death.

Mit einem geschickten Handgriff öffnete er das Schloss.

In negative contexts, you might say something is 'außer Griffweite' (out of reach), although 'Reichweite' is more common for distance. However, if something 'entgleitet dem Griff' (slips from the grip), it implies a loss of both physical and metaphorical hold. For example, 'Die Macht entglitt seinem Griff' (Power slipped from his grasp). This adds a dramatic flair to your storytelling or formal writing. Whether you are describing a loose screwdriver or a political downfall, der Griff provides the necessary vocabulary to anchor the concept of holding on or letting go.

Social and Interactive Use
You can also use it to describe social interactions. 'Ein fester Griff' (a firm grip/handshake) is often seen as a sign of character in German culture. 'Er hat einen festen Griff' suggests he is a strong or reliable person.

Sein Griff war so stark, dass es wehtat.

Der Koffer braucht einen neuen Griff.

You will encounter der Griff in a surprisingly wide array of daily situations in Germany. In a domestic setting, it's the word you use when something breaks. If your window won't open, you tell the landlord, 'Der Fenstergriff klemmt' (The window handle is jammed). When shopping for kitchenware, you might look for pots with 'hitzebeständigen Griffen' (heat-resistant handles). It is a pragmatic, everyday word that keeps the household running. In hardware stores like OBI or Bauhaus, you'll see entire aisles dedicated to 'Türgriffe' and 'Möbelgriffe'.

In the Workplace
In a professional environment, particularly in management, the phrase 'alles im Griff haben' is ubiquitous. During a status meeting, a project lead might say, 'Wir haben die Verzögerungen im Griff,' to reassure the team that the delays are being managed. It conveys a sense of German 'Ordnung' (order) and competence.

Der Chef hat die Abteilung fest im Griff.

If you are a fan of German sports broadcasts, you'll hear it constantly. In tennis, commentators discuss a player's 'Vorhandgriff' (forehand grip). In gymnastics, the 'sichere Griff' (secure grip) is the difference between a gold medal and a fall. Even in football (soccer), a goalkeeper might have a 'guten Griff', meaning they catch the ball securely without fumbling. It’s a word that denotes the physical connection between the athlete and their equipment or the ball.

Music and Hobbies
If you take guitar lessons in Berlin, your teacher will tell you to watch your 'Grifftechnik'. Learning 'Barre-Griffe' is a rite of passage for every aspiring guitarist. Similarly, in the climbing gyms (Boulderhallen) that are so popular in German cities, climbers discuss the 'Griffe' on the wall—whether they are 'Henkel' (jugs) or 'Leisten' (crimpers).

Die Griffe an dieser Kletterwand sind sehr rutschig.

In the news, you might hear about 'der Zugriff' (access/raid). While a different word, it shares the root. However, 'Griff' itself appears when discussing political control: 'Die Regierung bekommt die Inflation nicht in den Griff' (The government isn't getting inflation under control). This usage is very common in political commentary and economic news. It implies that a problem is like a slippery object that needs to be firmly grasped and stabilized. Understanding this word helps you navigate everything from fixing a cupboard to following a debate on national television.

Public Transport
On the U-Bahn or S-Bahn, you'll see 'Haltegriffe' (handrails/straps). Announcements might remind you to use them: 'Bitte halten Sie sich an den Griffen fest.' It's a safety-critical word in the public sphere.

Benutzen Sie bitte die Griffe, wenn der Bus fährt.

Ein falscher Griff kann beim Klettern gefährlich sein.

One of the most frequent mistakes English speakers make with der Griff is confusing it with other types of handles. In English, 'handle' is a catch-all term, but German is more specific. For example, the handle of a cup or a basket is usually called der Henkel, not der Griff. If you call a coffee cup handle a 'Griff', people will understand you, but it sounds slightly 'off'. A 'Griff' is typically something you wrap your whole hand around or grasp firmly, whereas a 'Henkel' is often a loop you hook your fingers through.

Griff vs. Stiel
Another common mix-up is with der Stiel. A 'Stiel' is a long handle, like on a broom, a shovel, or a lollipop. If the handle is long and stick-like, use 'Stiel'. If it's the part at the end designed for the hand, it's the 'Griff'. For a hammer, the whole wooden part is the 'Stiel', but where you hold it is the 'Griffbereich'.

Das ist kein Griff, das ist ein Besenstiel!

Grammatically, learners often forget that Griff is masculine. They might say 'das Griff' (neuter) because many tools are neuter, or 'die Griff' (feminine). This leads to incorrect adjective endings like 'ein schönes Griff' instead of the correct 'ein schöner Griff'. Always associate Griff with der. A good trick is to remember that 'der' is often used for active, 'doing' nouns, and a 'Griff' is something you use to 'do' something.

Literal vs. Figurative Confusions
Learners sometimes use 'Griff' when they mean 'grasp' in the sense of 'understanding'. While English uses 'grasp' for both, German uses das Verständnis or die Auffassungsgabe. You don't 'have a Griff' of a mathematical concept; you 'understand' it. 'Griff' is about control and physical holding, not intellectual comprehension.

Ich habe die Grammatik im Griff (I have mastered it), but NOT: Ich habe einen Griff der Grammatik.

Finally, watch out for the plural. It is 'die Griffe', not 'die Griffen'. The 'n' only appears in the dative plural: 'mit den Griffen'. Using 'die Griffen' in the nominative or accusative is a common A2-level error. Also, be careful with 'Griff' vs. 'Knauf'. A 'Knauf' is a round knob (like on a gear stick or some doors). If it's round and you don't 'wrap' your hand but rather 'palm' it, 'Knauf' might be more accurate, though 'Griff' is often used as a general term.

False Friends: Grip
In English, 'grip' can mean the traction of a tire. In German, this is die Bodenhaftung or simply der Grip (borrowed from English). Using 'der Griff' for tire traction sounds like the tire has a handle on it!

Die Reifen haben einen guten Grip (not Griff!).

Der Griff ist aus Plastik.

To sound more like a native speaker, it's helpful to know the specific alternatives to der Griff. While Griff is a great all-purpose word, German precision often demands more specialized vocabulary. Depending on what you are holding, the word might change entirely. This allows for clearer communication, especially in technical or descriptive contexts.

Der Henkel vs. Der Griff
Henkel: Used for curved handles on cups, buckets, or baskets. Think 'hook'.
Griff: Used for straight or ergonomic handles on tools, doors, and suitcases. Think 'grasp'.

Another important alternative is die Klinke. This specifically refers to a lever-style door handle that you push down. While you can say 'Türgriff', 'Türklinke' is more precise for the standard mechanism found in most German homes. If the door handle is a round knob that doesn't move, it's der Türknauf.

Der Stiel vs. Die Stange
Stiel: A long handle for tools (broom, axe). It's part of the tool's structure.
Stange: A bar or rod (like a pull-up bar). You 'grip' the Stange, but the Stange itself isn't usually called a Griff unless you're talking about the specific spot where you hold it.

Die Türklinke ist aus Messing.

In terms of abstract control, you might use die Kontrolle. While 'im Griff haben' is idiomatic, 'unter Kontrolle haben' is more formal. 'Die Beherrschung' is another alternative, focusing on self-control or mastery of a skill. If you are talking about a 'grip' on reality, you might use der Bezug zur Realität. These alternatives help you move from A2 'basic' German to B1/B2 'nuanced' German.

Der Knauf vs. Die Taste
Knauf: A rounded knob (gear shift, drawer knob).
Taste: A button or key (piano, computer). You don't 'grip' a button, you press it.

Er hat den richtigen Kniff raus.

Finally, consider der Halt. This means 'hold' or 'support'. If a handle gives you a good 'Halt', it means it is secure. In a climbing context, a 'Griff' is the physical object on the wall, but 'Halt' is the stability it provides you. 'Ich finde hier keinen Halt' means 'I can't find a grip/support here'. Using these words correctly shows you understand the relationship between objects and the people using them.

Summary Table
- **Griff**: General handle/grip/control.
- **Henkel**: Loop handle (cups/baskets).
- **Stiel**: Long stick handle (brooms).
- **Klinke**: Lever door handle.
- **Knauf**: Round knob.

Der Henkel der Tasse ist abgebrochen.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Begriff' (concept) literally means something that has been 'grasped' by the mind, showing how German uses physical reaching as a metaphor for thinking.

راهنمای تلفظ

UK /ɡrɪf/
US /ɡrɪf/
The stress is on the only syllable.
هم‌قافیه با
Schiff Riff Pfiff Kniff Kliff Triff Süff Biff
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'i' like 'ee' (Greef). It must be short.
  • Softening the 'g' to a 'j' sound.
  • Adding an 'e' at the end (Griffe) when only one handle is meant.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context, often part of compound words.

نوشتن 3/5

Requires remembering the masculine gender and the plural umlaut.

صحبت کردن 2/5

Short and easy to pronounce, though idioms need practice.

گوش دادن 2/5

Very clear 'f' sound at the end makes it distinct.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

die Hand halten nehmen die Tür machen

بعداً یاد بگیرید

greifen der Begriff die Kontrolle beherrschen der Henkel

پیشرفته

die Handhabe die Griffigkeit der Zugriff der Übergriff

گرامر لازم

Masculine Nouns Ending in Consonants

Der Griff, der Tisch, der Stuhl.

Plural with Umlaut and -e

Der Griff -> Die Griffe (Note: No umlaut on 'i', but 'a/o/u' nouns often take one).

Two-Way Prepositions with 'im'

Im Griff haben (Dative because it's a state of being).

Compound Noun Gender

Die Tür + der Griff = der Türgriff (Gender follows the last noun).

Accusative Object

Ich repariere den Griff.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Der Griff ist kaputt.

The handle is broken.

Nominative masculine singular.

2

Wo ist der Griff?

Where is the handle?

Question with 'wo'.

3

Das ist ein Griff.

That is a handle.

Basic 'das ist' construction.

4

Der Griff ist rot.

The handle is red.

Adjective as a complement.

5

Ich sehe den Griff.

I see the handle.

Accusative masculine singular ('den').

6

Die Tasche hat einen Griff.

The bag has a handle.

Accusative with 'einen'.

7

Halt den Griff fest!

Hold the handle tight!

Imperative form.

8

Der Griff ist aus Holz.

The handle is made of wood.

Preposition 'aus' for materials.

1

Ich habe alles im Griff.

I have everything under control.

Idiom: 'etwas im Griff haben'.

2

Der Türgriff ist locker.

The door handle is loose.

Compound noun: Tür + Griff.

3

Die Griffe sind neu.

The handles are new.

Plural form 'die Griffe'.

4

Er sucht den richtigen Griff.

He is looking for the right handle.

Adjective ending '-en' in accusative.

5

Kannst du den Griff reparieren?

Can you repair the handle?

Modal verb 'können'.

6

Der Koffer braucht zwei Griffe.

The suitcase needs two handles.

Plural accusative.

7

Der Griff ist zu heiß.

The handle is too hot.

Adverb 'zu' (too).

8

Sie hat den Griff verloren.

She lost her grip.

Perfect tense.

1

Mit einem Handgriff war die Tür offen.

With one move, the door was open.

Compound 'Handgriff' meaning a single movement.

2

Wir müssen die Kosten im Griff behalten.

We must keep the costs under control.

Idiom with 'behalten'.

3

Der Griff der Gitarre ist schmal.

The neck/grip of the guitar is narrow.

Genitive relationship (though 'Hals' is more common, 'Griff' is used for the feel).

4

Diese Griffe sind ergonomisch geformt.

These handles are ergonomically shaped.

Passive-like participle 'geformt'.

5

Er beherrscht jeden Griff perfekt.

He masters every move perfectly.

Verb 'beherrschen' with Griff.

6

Der Griff ist aus rutschfestem Material.

The handle is made of non-slip material.

Dative after 'aus'.

7

Sie hat die Situation fest im Griff.

She has the situation firmly under control.

Adding 'fest' for emphasis.

8

Der Turner hat einen starken Griff.

The gymnast has a strong grip.

Physical attribute.

1

Die Regierung bekommt das Problem nicht in den Griff.

The government is not getting the problem under control.

Accusative 'in den Griff' indicating movement towards control.

2

Der Griff ins Leere war enttäuschend.

The reach into the void was disappointing.

Metaphorical noun-phrase 'Griff ins Leere'.

3

Das Messer hat einen Griff aus Hirschhorn.

The knife has a handle made of stag horn.

Specific material description.

4

Jeder Handgriff muss in der Notaufnahme sitzen.

Every move must be perfect in the emergency room.

Idiom 'sitzen' meaning to be perfect/accurate.

5

Der Griff ist für Linkshänder ungeeignet.

The handle is unsuitable for left-handers.

Adjective 'ungeeignet' with 'für'.

6

Die Griffe der Schubladen sind vergoldet.

The drawer handles are gold-plated.

Plural subject.

7

Er hat den Griff zur Flasche gesucht.

He reached for the bottle (implying drinking problem).

Euphemistic/Metaphorical usage.

8

Die Konstruktion erfordert einen speziellen Griff.

The construction requires a special grip/handle.

Technical context.

1

Ein fester Griff ist die halbe Miete.

A firm grip is half the battle.

Proverbial expression.

2

Die Macht entglitt seinem schwächer werdenden Griff.

Power slipped from his weakening grasp.

Dative 'seinem... Griff' with 'entgleiten'.

3

Der Griff nach der Krone war vergeblich.

The reach for the crown was in vain.

Abstract 'Griff nach' (reach for).

4

Die Komplexität entzieht sich unserem Griff.

The complexity eludes our grasp.

Reflexive 'entzieht sich'.

5

Er hat die Technik durch jahrelange Übung im Griff.

He has mastered the technique through years of practice.

Prepositional phrase 'durch jahrelange Übung'.

6

Der Griff der Zange war isoliert.

The grip of the pliers was insulated.

Technical safety description.

7

Seine Griffe am Klavier waren präzise.

His fingerings on the piano were precise.

Musical terminology.

8

Ein kurzer Griff in die Tasche genügte.

A quick reach into the pocket was enough.

Noun as action.

1

Die ontologische Unsicherheit war kaum im Griff zu halten.

The ontological uncertainty was hardly to be kept under control.

Passive substitute 'zu + Infinitiv'.

2

Der Griff des Schicksals war unerbittlich.

The grip of fate was relentless.

Personification of fate.

3

In der Politik ist der Griff zur Polemik oft der letzte Ausweg.

In politics, resorting to polemics is often the last resort.

Metaphorical 'Griff zu' (resorting to).

4

Die ästhetische Gestaltung der Griffe zeugt von hohem Kunstsinn.

The aesthetic design of the handles testifies to a high sense of art.

Elevated vocabulary ('zeugt von').

5

Jeder Handgriff war ein Zeugnis seiner Meisterschaft.

Every movement was a testament to his mastery.

Metaphorical praise.

6

Die Griffe der Rhetorik beherrschte sie meisterhaft.

She mastered the techniques of rhetoric masterfully.

Rhetorical 'Griffe'.

7

Der Griff nach den Sternen endete oft im Chaos.

The reach for the stars often ended in chaos.

Idiomatic 'Griff nach den Sternen'.

8

Er lockerte seinen Griff um das Erbe.

He loosened his grip on the inheritance.

Symbolic use of 'Griff'.

ترکیب‌های رایج

etwas fest im Griff haben
ein sicherer Griff
der ergonomische Griff
ein kurzer Griff
den Griff lockern
zum Griff greifen
der rutschfeste Griff
jeder Handgriff
der falsche Griff
der Griff nach der Macht

عبارات رایج

Alles im Griff?

— Is everything under control? / Are you doing okay?

Hallo! Alles im Griff bei dir?

In den Griff bekommen

— To get something under control (process).

Ich muss mein Zeitmanagement in den Griff bekommen.

Ein Griff ins Klo

— A total failure or a very bad choice (slang).

Der neue Job war ein Griff ins Klo.

Mit einem Handgriff

— With one simple movement.

Das Gerät lässt sich mit einem Handgriff öffnen.

Den richtigen Griff finden

— To find the right way to handle or do something.

Beim Lernen muss man den richtigen Griff finden.

Ein fester Griff

— A firm handshake or a strong physical hold.

Er begrüßte mich mit einem festen Griff.

Außer Griffweite

— Out of reach (physical).

Das Handy lag außer Griffweite.

Griffbereit sein

— To be ready to hand / within reach.

Haben Sie Ihren Ausweis griffbereit?

Den Griff verlieren

— To lose control or physical grip.

Er verlor den Griff am Seil.

Sich im Griff haben

— To have self-control.

In der Krise muss man sich im Griff haben.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Griff vs der Henkel

Use Henkel for cup/basket handles (loops). Use Griff for tool/door handles.

der Griff vs der Stiel

Use Stiel for long stick handles (brooms/shovels).

der Griff vs der Knauf

Use Knauf for round knobs.

اصطلاحات و عبارات

"Etwas im Griff haben"

— To have full control over a situation or task.

Keine Sorge, ich habe das Projekt im Griff.

neutral
"Ein Griff ins Leere"

— An attempt that fails or finds no support.

Seine Argumente waren ein Griff ins Leere.

neutral
"Ein Griff ins Klo"

— A complete disaster or mistake.

Der Film war ein totaler Griff ins Klo.

informal/slang
"Jemanden im Griff haben"

— To dominate or control someone.

Sie hat ihren Ehemann voll im Griff.

informal
"Den Griff nach den Sternen wagen"

— To reach for the stars / have high ambitions.

Sie wagte den Griff nach den Sternen.

literary
"Etwas in den Griff kriegen"

— To manage to control a difficult problem.

Wir müssen die Inflation in den Griff kriegen.

colloquial
"Nach jedem Strohhalm greifen (related root)"

— To grasp at straws.

In seiner Verzweiflung griff er nach jedem Strohhalm.

neutral
"Den richtigen Kniff/Griff raus haben"

— To know the trick to doing something.

Nach zwei Tagen hatte ich den richtigen Griff raus.

informal
"Einen guten Griff tun"

— To make a lucky find or a good purchase.

Mit diesem Auto hast du einen guten Griff getan.

neutral
"Sich am Riemen reißen (related to control)"

— To pull oneself together.

Reiß dich am Riemen und behalte die Nerven im Griff!

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Griff vs der Begriff

Shares the same root.

Begriff means 'concept' or 'term', not a physical handle.

Das ist ein schwieriger Begriff.

der Griff vs der Zugriff

Shares the same root.

Zugriff means 'access' (to data) or a 'police raid'.

Ich habe keinen Zugriff auf die Datei.

der Griff vs der Angriff

Shares the same root.

Angriff means 'attack'.

Der Angriff war überraschend.

der Griff vs der Eingriff

Shares the same root.

Eingriff means 'intervention' or 'surgery'.

Der chirurgische Eingriff war erfolgreich.

der Griff vs der Grip

Sounds similar.

Grip is used for tire traction or shoes on a surface.

Die Reifen haben guten Grip.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Der [Noun] ist [Adjective].

Der Griff ist kaputt.

A2

Ich habe [Noun] im Griff.

Ich habe die Arbeit im Griff.

B1

Mit einem [Adjective] Griff [Verb]...

Mit einem schnellen Griff öffnete er die Tür.

B1

Wir müssen [Noun] in den Griff bekommen.

Wir müssen das Problem in den Griff bekommen.

B2

Der Griff aus [Material]...

Der Griff aus Plastik ist abgebrochen.

C1

Sein Griff nach [Abstract Noun]...

Sein Griff nach der Macht war riskant.

C1

[Noun] entgleitet meinem Griff.

Der Erfolg entgleitet meinem Griff.

C2

Die [Adjective] Gestaltung des Griffs...

Die ergonomische Gestaltung des Griffs ist perfekt.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Handgriff
der Türgriff
der Zugriff
der Begriff
der Angriff
der Eingriff
die Griffigkeit

فعل‌ها

greifen
begreifen
angreifen
eingreifen
zugreifen
erfreifen

صفت‌ها

griffig
begreiflich
angreifbar
unbegreiflich

مرتبط

der Henkel
der Knauf
die Klinke
der Stiel
die Handhabung

نحوه استفاده

frequency

Very high, especially in idiomatic use.

اشتباهات رایج
  • Das Griff Der Griff

    Griff is masculine, not neuter.

  • Ich habe die Situation in Griff. Ich habe die Situation im Griff.

    You need the contraction 'im' (in dem).

  • Die Tasse hat einen Griff. Die Tasse hat einen Henkel.

    Loop handles on cups are called 'Henkel'.

  • Die Griffen sind kaputt. Die Griffe sind kaputt.

    The plural is 'Griffe', no 'n'.

  • Ich habe einen Griff der Mathematik. Ich habe die Mathematik im Griff.

    You can't 'have a grip of' something in German; you have it 'in the grip'.

نکات

Compound Power

German loves compounds. Combine any object with '-griff' to describe its handle: Fahrradgriff, Schrankgriff, Messergriff.

Dative Idiom

Remember: 'im Griff' is 'in dem Griff'. Use dative for the state of being under control.

Confidence Booster

Use 'Ich habe alles im Griff' to sound confident and competent in German conversations.

Handshake Rule

A 'fester Griff' (firm grip) during a handshake is culturally expected in Germany.

Grip and Griff

The English word 'grip' is your best friend here. They are cognates!

Tool Talk

When buying tools, look for 'rutschfeste Griffe' for better safety.

Guitar Tip

Learning 'Griffe' is the first step to playing any song on the guitar.

Public Transit

Always look for the 'Haltegriffe' in buses and trains to avoid falling.

Accusative Check

When you reach for something, it's 'der Griff nach...' but when you hold it, it's 'den Griff halten'.

Avoid Klo

Only use 'Griff ins Klo' with friends; it's too informal for work!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Grip' on a 'Riff' (guitar solo). You need a good 'Griff' to play a good 'Riff'.

تداعی تصویری

Imagine a giant hand grasping a golden door handle. The hand represents the 'Griff' (grip) and the handle is the 'Griff' (object).

شبکه واژگان

Hand Tür Kontrolle Werkzeug Sport Musik Gitarre Klettern

چالش

Go through your house and name every 'Griff' you see. Then, write down three things you currently have 'im Griff' in your life.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German 'grif' and Old High German 'grif', which come from the verb 'grīfan' (to seize/grab).

معنای اصلی: The act of seizing or the part of the body (hand/claws) used for seizing.

Germanic (cognate with English 'grip').

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but 'jemanden im Griff haben' can sound controlling or domineering depending on the tone.

English speakers often over-use 'handle'. Remember to use 'Henkel' for cups and 'Stiel' for brooms to sound more native.

The Heimlich-Griff (Heimlich Maneuver) Der Griff nach der Weltmacht (Famous book by Fritz Fischer) Barre-Griffe (Essential guitar technique)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In the Kitchen

  • Der Griff ist heiß.
  • Die Pfanne hat einen stabilen Griff.
  • Such den Griff für den Deckel.
  • Der Schubladengriff ist ab.

At Work

  • Haben wir das Projekt im Griff?
  • Ich brauche einen besseren Griff für diese Software.
  • Das ist ein routinierter Handgriff.
  • Wir müssen die Kosten in den Griff kriegen.

In Sports

  • Achte auf deinen Griff am Schläger.
  • Der Griff ist zu rutschig.
  • Ein fester Griff ist wichtig.
  • Er verlor den Griff.

DIY / Hardware Store

  • Ich suche neue Türgriffe.
  • Ist der Griff aus Edelstahl?
  • Wie montiere ich diesen Griff?
  • Der Griff passt nicht.

First Aid

  • Wenden Sie den Heimlich-Griff an.
  • Ein sicherer Griff am Patienten.
  • Jeder Handgriff muss sitzen.
  • Vorsicht beim Griff an die Wunde.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du bei deiner neuen Arbeit schon alles im Griff?"

"Welche Farbe sollen die Griffe für unsere neue Küche haben?"

"Glaubst du, die Regierung bekommt die Inflation bald in den Griff?"

"Spielst du Gitarre? Welche Griffe findest du am schwierigsten?"

"Ist der Griff an deinem Koffer stabil genug für die Reise?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du absolut nichts im Griff hattest. Was ist passiert?

Welche 'Handgriffe' in deinem Alltag machst du schon ganz automatisch?

Was möchtest du in deinem Leben besser in den Griff bekommen? (Zeit, Geld, Sport?)

Denkst du, ein 'fester Griff' beim Händeschütteln ist heute noch wichtig?

Schreibe über ein Werkzeug oder einen Gegenstand, der einen besonders schönen Griff hat.

سوالات متداول

10 سوال

No, it's for any part you hold with your hand, like on a suitcase, a tool, a bicycle, or a pot. For cups, use 'Henkel'.

No, in German you say 'Ich habe es verstanden' or 'Ich habe einen Begriff davon'. 'Im Griff haben' means control, not understanding.

The plural is 'die Griffe'. There is no 'n' unless it is in the dative case ('mit den Griffen').

Use 'Handgriff' when referring to a specific manual action or a small handle that is specifically for the hand.

It is neutral to slightly informal. In very formal business reports, you might prefer 'unter Kontrolle'.

It's a slang expression meaning a total failure or a very bad decision. Literally 'a reach into the toilet'.

No, 'Griff' is always masculine: der Griff.

It's a guitar technique where one finger presses down multiple strings at once.

Yes, for specific manual techniques like the 'Heimlich-Griff' or 'Gabelgriff'.

You say 'griffbereit'.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Translate: 'The door handle is broken.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have everything under control.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handles are made of wood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to get the problem under control.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'griffbereit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He lost his grip.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The pan handle is hot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Handgriff'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A firm grip.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The suitcase has two handles.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She has the class under control.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handle is loose.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am looking for a new handle.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The reach for power.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The guitar neck/grip is too wide.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Griff ins Klo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Ergonomic handle.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He reached for the handle.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handles of the drawer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is everything under control?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have everything under control.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is the handle broken?' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The handle is hot.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We need new handles.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Hold the handle tight!' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm getting it under control.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Do you have the documents ready to hand?' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That was a total failure (slang).' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The door handle is loose.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He has a firm grip.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The handle is made of plastic.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost my grip.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Every move must be perfect.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is the handle?' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The bike handles are new.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He reached for the star.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The handle is too small.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have the class under control.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The suitcase has one handle.' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't touch the handle!' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Der Griff ist locker.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich habe alles im Griff.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Griffe sind aus Metall.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Haben Sie das Problem im Griff?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Der Türgriff muss repariert werden.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Das war ein Griff ins Leere.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jeder Handgriff war präzise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Der Koffer braucht einen neuen Griff.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Halt dich am Griff fest!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Griffe sind ergonomisch.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er hat den richtigen Griff gefunden.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Der Griff ist heiß.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir haben die Kosten im Griff.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Das ist ein stabiler Griff.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Der Griff ist abgebrochen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

Das Griff ist kaputt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der Griff ist kaputt.

Griff is masculine.

error correction

Ich habe alles in Griff.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich habe alles im Griff.

Use 'im' (in dem).

error correction

Die Griffen sind neu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Griffe sind neu.

Plural is Griffe.

error correction

Der Tasse hat einen Griff.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Tasse hat einen Henkel.

Cup handles are 'Henkel'.

error correction

Er hat den Griff verloren am Seil.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er hat den Griff am Seil verloren.

Word order: verb at the end in perfect tense.

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!