At the A1 level, 'remél' is primarily used in the first-person singular definite form: 'Remélem'. Learners use it to express simple, positive wishes about everyday things like the weather, health, or seeing someone again. The structure is usually 'Remélem,' followed by a short sentence. Grammar is kept simple, often omitting the 'hogy' (that) and focusing on basic present tense. It's one of the first verbs learners use to move beyond simple facts and start expressing personal feelings and optimism. Example: 'Remélem, jól vagy.' (I hope you are well.)
At A2, learners begin to use 'remél' with more variety in subjects (we hope, they hope) and start incorporating the past tense ('reméltem'). They understand the difference between the definite and indefinite conjugations more clearly, using 'remélem' for specific clauses and 'remélek' for general statements like 'Még remélek' (I still hope). They also start using the adverb 'remélhetőleg' (hopefully) to modify sentences. The vocabulary expands to include common objects of hope, such as 'szép idő' (nice weather) or 'jó jegy' (good grade).
By B1, the speaker can use 'remél' in complex sentences with the conjunction 'hogy'. They are comfortable using it in different tenses and can differentiate it from 'bízik' (to trust) and 'vár' (to wait/expect). B1 learners use 'remél' to talk about future plans, career aspirations, and social situations. They also begin to recognize the word family, including 'remény' (hope) and 'reménytelen' (hopeless). They can express conditional hopes like 'Remélném, ha...' (I would hope if...), although this is still developing.
At the B2 level, 'remél' is used with nuance. Speakers can use it to express sarcasm, tentative optimism, or formal expectations in a professional setting. They understand collocations like 'őszintén reméli' (sincerely hopes) or 'hiába remél' (hopes in vain). B2 learners can engage in debates about societal issues and use 'remél' to frame their outlook on the future. They are also familiar with the frequentative form 'reménykedik' and use it correctly to describe a continuous state of being hopeful.
C1 speakers use 'remél' and its derivatives with stylistic flair. They can use the verb in literary or highly formal contexts, such as 'remélve a legjobbakat' as a closing in a letter or 'reményt kelt' (to inspire hope). They understand the philosophical implications of the word in Hungarian literature and can discuss abstract concepts using the full word family. At this level, the distinction between 'remél', 'bízik', 'bizakodik', and 'áhítozik' is sharp and used to convey specific emotional temperatures.
At the C2 level, 'remél' is part of a sophisticated rhetorical toolkit. The speaker can use archaic or poetic forms and understands the deepest etymological and cultural roots of the word. They can use 'remél' to express complex, multi-layered sentiments in academic writing, high-level diplomacy, or creative literature. They are comfortable with all grammatical permutations, including rare conditional and imperative forms, and can use the word to evoke specific cultural memories or literary references effortlessly.

remél 30 सेकंड में

  • The primary Hungarian verb for 'to hope', essential for expressing optimism and future wishes.
  • Usually takes the definite conjugation ('remélem') because it often introduces a specific 'that' clause.
  • Different from 'vár' (wait/expect) and 'bízik' (trust/have faith), focusing on the internal desire.
  • A versatile word used in greetings, formal writing, and daily emotional support across all CEFR levels.

The Hungarian verb remél is the foundational word for expressing optimism, anticipation, and the desire for a positive outcome in the future. At its core, it translates to the English 'to hope'. However, in the Hungarian linguistic landscape, 'remél' carries a specific weight of intentionality. It is not merely a passive wish—which might be better expressed by 'szeretné' (would like) or 'vágyik' (longs for)—but rather a cognitive state where one looks toward a possibility with a degree of expectation. Whether you are a beginner at the A1 level or an advanced speaker, 'remél' is an indispensable tool for daily communication, appearing in everything from casual greetings to formal political discourse.

Daily Optimism
Used when expressing simple desires for the weather, health, or small successes. For example, 'Remélem, sütni fog a nap' (I hope the sun will shine).
Formal Expectations
In business or diplomatic contexts, it signals a professional expectation of a positive result. 'A cég reméli a sikeres együttműködést' (The company hopes for successful cooperation).
Emotional Support
Providing comfort to others by projecting a better future. 'Remélem, minden rendben lesz' (I hope everything will be alright).

Mindenki azt reméli, hogy a holnap jobb lesz.

The verb 'remél' is transitive, meaning it can take a direct object, but most frequently, it introduces a subordinate clause starting with 'hogy' (that). In Hungarian, the distinction between 'remél' and its frequentative form 'reménykedik' is vital. While 'remél' is the act of hoping for a specific thing, 'reménykedik' implies a more continuous, sometimes desperate state of being hopeful. If you are waiting for a bus, you 'reméled' (hope) it comes soon; if you are waiting for a miracle in a difficult life situation, you are 'reménykedsz' (hoping/clinging to hope).

Nagyon reméljük, hogy tetszik az ajándék.

Culturally, Hungarians might be stereotyped as pessimistic, but the frequent use of 'remél' in speech suggests a deep-seated resilience. It is a word of survival. During the 19th-century national awakening, poets used 'remél' to envision a free Hungary. Today, it is used in the same breath as 'bízik' (to trust/have faith in), though 'remél' is more about the internal feeling and 'bízik' is more about the external reliance on someone or something.

Csak remélni tudom, hogy igazat mondasz.

Philosophical Context
In literature, 'remél' often appears in discussions about the human condition and the necessity of hope even in 'reménytelen' (hopeless) situations.

Sokan remélnek egy jobb életet külföldön.

Finally, 'remél' is the root of many other useful words. By understanding this one verb, you unlock the door to 'remény' (hope, the noun), 'reménytelen' (hopeless), and 'reményteljes' (hopeful/promising). It is a semantic pillar of the Hungarian language that connects the heart's desires with the mind's expectations.

Using 'remél' correctly requires an understanding of Hungarian conjugation and clause structure. The most common pattern is: [Subject] + [remél conjugated] + [hogy] + [subordinate clause]. Because the subordinate clause acts as a specific thing being hoped for, speakers almost always use the definite (objective) conjugation. For instance, 'Remélem, hogy jössz' (I hope that you are coming). Note that in spoken Hungarian, the word 'hogy' is frequently omitted, but the definite conjugation 'remélem' remains, signaling that a specific thought follows.

Definite Conjugation (Most Common)
Remélem (I hope it), reméled (you hope it), reméli (he/she hopes it). Used when followed by 'hogy' or a specific noun.
Indefinite Conjugation
Remélek (I hope), remélsz (you hope), remél (he/she hopes). Used when the object is general or absent. 'Még mindig remélek' (I am still hoping).

Péter azt reméli, hogy megkapja az állást.

When 'remél' takes a noun as a direct object, the noun must be in the accusative case (ending in -t). For example, 'Sikert remélünk' (We hope for success). Here, 'sikert' is the accusative of 'siker'. If you want to say you hope *for* something using a prepositional approach, Hungarian often uses the accusative directly rather than a specific 'for' suffix, though 'reménykedik valamiben' (to hope in something) is an alternative construction for more abstract hopes.

Nem ezt reméltük a csapattól.

For A1 learners, the most important phrase to master is 'Remélem, jól vagy' (I hope you are well). This demonstrates the definite conjugation and the common omission of 'hogy'. As you progress to B1 and B2, you will start using 'remél' with the conditional mood to express more tentative hopes: 'Remélni merném' (I would dare to hope). The verb also pairs well with adverbs like 'őszintén' (sincerely), 'titokban' (secretly), or 'hiába' (in vain).

Őszintén remélem, hogy nem haragszol.

Negation
To negate, place 'nem' before the verb: 'Nem remélek semmit' (I don't hope for anything). However, it's more common to say 'Nincs remény' (There is no hope) for total lack of hope.

Ki remélte volna, hogy ez megtörténik?

Finally, consider the word order. While Hungarian is flexible, 'remél' usually stays near the subject or at the start of the main clause to emphasize the act of hoping. 'Én remélem' emphasizes *I* am the one hoping, whereas 'Remélem én' might be used for stylistic flair in songs or poems.

'Remél' is ubiquitous in Hungarian life. You will hear it the moment you step off a plane at Liszt Ferenc Airport and interact with locals. It is a 'social lubricant' word. When saying goodbye, instead of just 'Goodbye,' a Hungarian might say, 'Remélem, hamarosan találkozunk' (I hope we meet soon). This adds a layer of warmth and personal connection to the interaction. In the workplace, it’s used to manage expectations: 'Reméljük, a projekt időben elkészül' (We hope the project will be finished on time).

In the Media
News anchors frequently use 'remél' when discussing economic forecasts or weather reports. 'A meteorológusok napos időt remélnek a hétvégére.'
In Literature
Hungarian literature is rich with 'remény' (hope). From the national anthem to modern novels, the act of hoping against the odds is a central theme.

A szurkolók győzelmet remélnek a mai meccsen.

In pop culture, you'll find 'remél' in countless song lyrics. Hungarian pop and rock often deal with themes of unrequited love or social change, where 'remél' serves as the emotional bridge. If you listen to a radio talk show, callers often start their sentences with 'Hát, remélem...' (Well, I hope...) when expressing their opinions on community matters. It’s also a staple in family life—parents telling children, 'Remélem, tanultál a vizsgára' (I hope you studied for the exam).

Remélem, nem késtem el” – mondta János.

Another interesting place to hear 'remél' is in the medical field. Doctors in Hungary often use it to be cautious yet encouraging: 'Reméljük a legjobbakat' (Let's hope for the best). This specific phrase is a cultural staple when dealing with uncertainty. In politics, 'remél' is used to soften promises. Instead of saying 'We will lower taxes,' a politician might say 'Reméljük, hogy csökkenteni tudjuk az adókat,' providing a linguistic safety net.

Az anya reméli, hogy a gyermeke boldog lesz.

Social Media
On Facebook or Instagram, you'll see comments like 'Remélem, jól éreztétek magatokat!' (I hope you guys had a good time!) under vacation photos.

Soha ne hagyd abba a remélést!

In summary, 'remél' is not just a word; it's a social and emotional tool used to navigate the uncertainties of life with a Hungarian flair. Whether it's the 'Remélem' at the end of a phone call or the 'reméljük' in a business meeting, it connects people through shared expectations.

For English speakers, the biggest hurdle with 'remél' isn't the meaning, but the grammar. Hungarian's definite and indefinite conjugation system often trips up learners. Many students say 'Remélek, hogy...' because they think 'I hope' is a general statement. However, because 'hogy' (that) introduces a specific clause, you *must* use the definite form: 'Remélem, hogy...'. Using the indefinite form here sounds unnatural and is a hallmark of a beginner's mistake.

Confusing 'Remél' with 'Vár'
In English, 'expect' and 'hope' can overlap. In Hungarian, 'vár' means to wait or expect, while 'remél' is strictly about hope. Don't say 'Remélem a buszt' if you mean you are waiting for it; that would imply you are hoping the bus exists or arrives against all odds.
Vowel Harmony Errors
'Remél' is a front-vowel word (e, é). Learners sometimes accidentally apply back-vowel suffixes (like -ok instead of -ek). Correct: Remélek. Incorrect: Remélok.

Hibás: Remélek, hogy jössz. Helyes: Remélem, hogy jössz.

Another common error is failing to use the accusative case with objects. If you hope for 'peace' (béke), you must say 'Békét remélek,' not 'Béke remélek.' The 't' ending is crucial. Furthermore, English speakers often try to translate 'I hope so' literally as 'Remélek úgy.' This is incorrect. The natural Hungarian way to say 'I hope so' is 'Remélem' (I hope it) or 'Remélhetőleg' (Hopefully).

Rossz: Remélem a sikert. Jobb: Sikert remélek.

Misusing 'reménykedik' vs 'remél' is also frequent. 'Reménykedik' is an intransitive verb and often takes the '-ben/-ban' suffix (in something). 'Reménykedem a sikerben' is correct, but 'Remélem a sikerben' is wrong. Use 'remél' for the direct object and 'reménykedik' for the state of being hopeful within a situation. Finally, remember that 'remél' does not take an infinitive directly like 'akar' (want). You can't say 'Remélek menni' (I hope to go); you must say 'Remélem, hogy megyek' (I hope that I go).

Ne mondd: Remélek látni téged. Mondd: Remélem, látlak.

The 'Hogy' Trap
While 'hogy' can be omitted, learners often forget that the verb in the 'hogy' clause might need a different mood (like the imperative/subjunctive) if the main verb was a command, but with 'remél', we usually stay in the indicative. Don't overcomplicate it!

Hibás: Mi remélünk, hogy nyerünk. Helyes: Reméljük, hogy nyerünk.

By paying attention to these nuances—conjugation, the 'hogy' clause, and the distinction from 'vár'—you will avoid the most common pitfalls and use 'remél' with confidence.

While 'remél' is the standard verb for 'to hope,' Hungarian offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the intensity of your hope or the context, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you move from A2 to B2 levels by diversifying your vocabulary and expressing more complex emotions.

Reménykedik
The frequentative/continuous version of 'remél'. It suggests a state of hoping over time. 'Még mindig reménykedem' (I'm still hoping). It's more emotional and less about a specific outcome than 'remél'.
Bízik (valamiben/valakiben)
Translates to 'to trust' or 'to have faith in'. While 'remél' is a wish, 'bízik' implies a stronger belief that something will happen. 'Bízom a sikerben' (I trust in the success).
Vágyik (valamire)
'To long for' or 'to yearn'. This is much stronger and more emotional than 'remél'. It’s used for deep desires. 'Szabadságra vágyom' (I long for freedom).

Nemcsak remélem, hanem bízom is benne.

Another alternative is 'vár' (to wait/expect). As mentioned before, 'vár' is more certain. If you say 'Várom a választ' (I'm waiting for/expecting the answer), you assume the answer is coming. If you say 'Remélem a választ,' it sounds like you are uncertain if they will answer at all. For more formal or poetic contexts, you might encounter 'áhítozik' (to crave/long for intensely), though this is rare in daily speech.

A beteg a gyógyulásban reménykedik.

Comparing 'remél' and 'szeretne' (would like) is also useful. 'Szeretném, ha jönnél' is a polite request or wish. 'Remélem, hogy jössz' is an expression of your own expectation. In a restaurant, you wouldn't say 'Remélem a levest' (I hope the soup); you would say 'Szeretném a levest' (I would like the soup). 'Remél' is about future events outside your direct control.

Mindenki békét óhajt (Everyone desires peace - very formal).

Adverbial Alternatives
Instead of using the verb, you can use 'remélhetőleg' (hopefully) or 'talán' (maybe) to express hope. 'Remélhetőleg sikerül' is often more natural than 'Remélem, hogy sikerül'.

A vezetőség bizakodik a jövőben.

Finally, consider the negative side. 'Kétségbeesik' (to despair) is the emotional opposite of 'reménykedik'. If you lose hope, you don't just 'not hope,' you 'elveszti a reményt' (lose hope) or 'reménytelenné válik' (become hopeless). Knowing these related terms allows you to navigate the full emotional spectrum of anticipation in Hungarian.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Remélem, jól vagy.

I hope you are well.

First person singular, definite conjugation.

2

Remélem, süt a nap.

I hope the sun shines.

Present tense, definite conjugation.

3

Remélem, finom a kávé.

I hope the coffee is tasty.

Simple clause following 'remélem'.

4

Remélem, nem késő.

I hope it's not late.

Negation in the subordinate clause.

5

Remélem, tetszik.

I hope you like it.

Definite conjugation referring to the gift.

6

Anna reméli, hogy jössz.

Anna hopes that you are coming.

Third person singular with 'hogy'.

7

Remélem, minden jó.

I hope everything is good.

General positive expression.

8

Remélem, szereted a fagyit.

I hope you like ice cream.

Informal second person object.

1

Reméltem, hogy itt vagy.

I hoped that you were here.

Past tense, definite conjugation.

2

Reméljük a legjobbakat.

We hope for the best.

First person plural, definite.

3

Remélhetőleg holnap találkozunk.

Hopefully we meet tomorrow.

Adverbial form 'remélhetőleg'.

4

Mit remélsz ettől?

What do you hope for from this?

Interrogative with indefinite conjugation.

5

Remélik a sikert.

They hope for success.

Third person plural with accusative object.

6

Nem remélek semmit.

I don't hope for anything.

Negation with indefinite conjugation.

7

Reméled, hogy nyersz?

Do you hope that you win?

Second person singular question.

8

Őszintén remélem.

I sincerely hope so.

Adverb + definite verb.

1

Remélem, nem zavartalak.

I hope I didn't disturb you.

Past tense in the subordinate clause.

2

Már nem reménykedem a csodában.

I no longer hope for a miracle.

Frequentative form 'reménykedik'.

3

Reméltük, hogy hamarabb kész lesz.

We hoped it would be ready sooner.

Past tense plural.

4

Csak remélni tudom a választ.

I can only hope for the answer.

Infinitive form with 'tud'.

5

Remélem, hogy jól döntöttem.

I hope that I made the right decision.

Reflecting on past actions.

6

Sokan remélnek változást.

Many hope for change.

Indefinite plural with noun object.

7

Remélem, nem felejtetted el.

I hope you didn't forget.

Perfective verb in subordinate clause.

8

Titokban reméltem egy levelet.

Secretly I hoped for a letter.

Adverbial phrase with past tense.

1

Hiába reméltem a segítségedet.

I hoped for your help in vain.

Adverb 'hiába' indicating futility.

2

Remélni merném, hogy igazad van.

I would dare to hope that you are right.

Conditional mood with 'mer' (dare).

3

A cég nagy profitot remél idén.

The company hopes for big profit this year.

Formal business context.

4

Reméljük, hogy a helyzet javulni fog.

We hope that the situation will improve.

Future tense in subordinate clause.

5

Kevés remélni valónk maradt.

We have little left to hope for.

Participle form 'remélni való'.

6

Remélem, nem veszed tolakodásnak.

I hope you don't take it as an intrusion.

Nuanced social interaction.

7

Mindenki azt reméli, amit akar.

Everyone hopes for what they want.

Relative clause as object.

8

Remélem, nem okoztam csalódást.

I hope I didn't cause disappointment.

Focus on emotional outcome.

1

Remélve a mielőbbi találkozást, maradok tisztelettel.

Hoping for a meeting as soon as possible, I remain respectfully yours.

Adverbial participle 'remélve' in formal closing.

2

A költő a nemzet feltámadását remélte.

The poet hoped for the resurrection of the nation.

Historical/Literary context.

3

Soha ne hagyjuk abba a remélést.

Let us never stop hoping.

Gerund-like noun 'remélés'.

4

Remélni is alig mertem a győzelmet.

I hardly even dared to hope for victory.

Emphatic 'is' and 'alig'.

5

Azt remélték, hogy a válság elkerülhető.

They hoped that the crisis was avoidable.

Passive potential adjective 'elkerülhető'.

6

Remélem, nem tartasz túl optimistának.

I hope you don't consider me too optimistic.

Reflexive/Judgmental verb 'tart'.

7

A jövőbe vetett hitet remélték tőle.

They hoped for faith in the future from him.

Complex object with participle.

8

Remélni tudni annyi, mint élni.

To be able to hope is to live.

Infinitive as subject.

1

A remélve várt pillanat végre elérkezett.

The moment, awaited with hope, has finally arrived.

Compound participial phrase.

2

Ki remélte volna, hogy a sors ily kegyes lesz?

Who would have hoped that fate would be so kind?

Conditional past with archaic 'ily'.

3

A remélés stádiumán már rég túl vagyunk.

We are long past the stage of hoping.

Abstract noun usage in a cynical context.

4

Remélni a reménytelent a legnehezebb feladat.

To hope for the hopeless is the hardest task.

Antonymic juxtaposition.

5

Válaszát remélve, szíves üdvözlettel.

Hoping for your reply, with kind regards.

Highly formal letter formula.

6

A remélt hatás elmaradása frusztrációt okozott.

The lack of the hoped-for effect caused frustration.

Adjectival participle 'remélt'.

7

Csak a bolond remél ott, ahol nincs esély.

Only the fool hopes where there is no chance.

Proverbial/Philosophical structure.

8

Minden egyes sóhajjal egy újabb csodát remél.

With every single sigh, she hopes for another miracle.

Metaphorical/Literary usage.

सामान्य शब्द संयोजन

őszintén remél
titokban remél
hiába remél
jobbat remél
sikert remél
választ remél
sokat remél
keveset remél
már nem remél
együtt remél

सामान्य वाक्यांश

Remélem, jól vagy.

— A standard way to start a letter or conversation. I hope you are well.

Szia! Remélem, jól vagy.

Reméljük a legjobbakat.

— Used in uncertain situations. Let's hope for the best.

A műtét után reméljük a legjobbakat.

Remélem, nem zavarok.

— A polite way to enter a room or call someone. I hope I'm not disturbing.

Remélem, nem zavarok, csak egy kérdésem van.

Remélem, tetszik.

— Said when giving a gift or showing work. I hope you like it.

Itt egy kis ajándék, remélem, tetszik.

Remélem, igazad van.

— Expressing agreement with someone's optimistic view. I hope you are right.

Azt mondod, sikerülni fog? Remélem, igazad van.

Remélem, sütni fog a nap.

— Common small talk about weather. I hope the sun will shine.

Holnap kirándulunk, remélem, sütni fog a nap.

Remélem, nem haragszol.

— Apologizing for something minor. I hope you aren't angry.

Kicsit késtem, remélem, nem haragszo

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!