Idiomatic Expressions
Was du lernen wirst
Introduces common Indonesian idioms and metaphorical language. Covers cultural context in speech.
Tipps & Tricks (4)
The 'Hati' Rule
The 'Hati' Rule
The 'Name' Trick
Start with 'Hati'
Regeln in diesem Kapitel (4)
Schnelle Übung (10)
Meskipun dia sangat kaya, dia tetap ___.
Rendah hati means humble, which fits the context of being rich but modest.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Toko itu akhirnya ___.
Gulung tikar (rolling up the mat) is the standard idiom for bankruptcy.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Dia orang yang sangat ___, tidak pernah pamer kekayaannya.
frontend.learn_grammar.from_rule: Metaphorical Language
Find and fix the mistake:
Saya membawa tangan buah dari Bandung.
frontend.learn_grammar.from_rule: Metaphorical Language
Find and fix the mistake:
Dia adalah tangan kiri bos saya.
frontend.learn_grammar.from_rule: Idiomatic Usage
Kita harus tenang dan ber___ dingin.
frontend.learn_grammar.from_rule: Idiomatic Usage
Find and fix the mistake:
Pencuri itu angkat tangan saat polisi datang. (Meaning: The thief fled)
angkat kaki. Angkat tangan means to surrender.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Jangan ___ kepala hanya karena kamu menang lomba.
frontend.learn_grammar.from_rule: Metaphorical Language
Dia adalah ___ kanan direktur.
Tangan kanan (right hand) means a trusted assistant.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
___ duduk, Pak.
frontend.learn_grammar.from_rule: Cultural Context
Score: /10
Häufige Fragen (6)
Bapak means 'Sir' or 'Mr.' and is a sign of respect for any adult male.