你将学到什么
Introduces common Indonesian idioms and metaphorical language. Covers cultural context in speech.
技巧与窍门 (4)
The 'Hati' Rule
The 'Hati' Rule
The 'Name' Trick
Start with 'Hati'
快速练习 (10)
Dia orang yang sangat ___, tidak pernah pamer kekayaannya.
frontend.learn_grammar.from_rule: Metaphorical Language
___, berhenti di depan sini ya.
frontend.learn_grammar.from_rule: Cultural Context
Jangan ___ kepala hanya karena kamu menang lomba.
frontend.learn_grammar.from_rule: Metaphorical Language
Toko itu akhirnya ___.
Gulung tikar (rolling up the mat) is the standard idiom for bankruptcy.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Find and fix the mistake:
Saya membawa tangan buah dari Bandung.
frontend.learn_grammar.from_rule: Metaphorical Language
Dia adalah ___ kanan direktur.
Tangan kanan (right hand) means a trusted assistant.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Find and fix the mistake:
Pencuri itu angkat tangan saat polisi datang. (Meaning: The thief fled)
angkat kaki. Angkat tangan means to surrender.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Meskipun dia sangat kaya, dia tetap ___.
Rendah hati means humble, which fits the context of being rich but modest.frontend.learn_grammar.from_rule: Common Idioms
Find and fix the mistake:
Dia adalah tangan kiri bos saya.
frontend.learn_grammar.from_rule: Idiomatic Usage
___ duduk, Pak.
frontend.learn_grammar.from_rule: Cultural Context
Score: /10
常见问题 (6)
Bapak means 'Sir' or 'Mr.' and is a sign of respect for any adult male.