Correct the informal word in this sentence: 'Saya udah kirim emailnya.'
Find and fix the mistake:
Saya udah kirim emailnya.
✓ Correct!✗ Not quite. Correct answer: b
Replaces 'udah' with 'sudah', 'kirim' with 'mengirimkan', and 'emailnya' with 'surel tersebut'.
frontend.learn_grammar.from_rule: Business Language
Correct the informal word in this sentence: 'Saya nggak bisa datang.'
Find and fix the mistake:
Saya ___ bisa datang.
✓ Correct!✗ Not quite. Correct answer: tidak
'Nggak' must be replaced by 'tidak' in formal contexts.
frontend.learn_grammar.from_rule: Professional Expression
Fill in the blank with the appropriate diplomatic verb.
Apakah Bapak ___ untuk memberikan sambutan?
✓ Correct!✗ Not quite. Correct answer: c
'Berkenan' is the standard honorific for the will of a respected person.
frontend.learn_grammar.from_rule: Diplomatic Language
Fill in the correct formal prefix for the verb 'baca' (read).
Saya sedang ___ laporan tahunan.
✓ Correct!✗ Not quite. Correct answer: membaca
Professional Indonesian requires the 'me-' prefix for active verbs.
frontend.learn_grammar.from_rule: Professional Expression
Score: /10
أسئلة شائعة
(6)
No, but it can feel impersonal. In a face-to-face meeting, 'Bapak' or 'Ibu' is much warmer and more professional.
Only if your colleague explicitly asks you to, or if you become very close friends outside of work. When in doubt, stay formal.
Not necessarily. In very high-register Indonesian, using the person's title (Bapak Menteri, Ibu Direktur) is more diplomatic than 'Anda'.
It removes the focus from the person doing the action, which avoids sounding accusatory or overly demanding.
Use Anda in writing for a general audience (like a blog or ad) or when you want to be neutral but professional. Use Bapak/Ibu in face-to-face interactions or direct emails to specific people.
Yes, Saya is the standard formal and neutral pronoun. It is safe to use in almost any situation except with very close friends or family where it might sound too distant.