missa
When you want to express that you miss something in Swedish, you usually use the verb missa. This can apply to various situations, like missing a bus, missing a shot, or missing an appointment. It's a versatile verb to describe when something doesn't happen as intended because you weren't there or didn't succeed.
missa در ۳۰ ثانیه
- Not hit something
- Not attend something
- Miss an opportunity
§ What does missa mean and when do people use it?
The Swedish verb 'missa' is a versatile and commonly used word. It generally means 'to fail to hit, catch, or attend'. Think of it as missing something, whether it's a physical object, an opportunity, or an event. It's an A2 level word, so you'll encounter it often in everyday Swedish conversations and texts. Understanding its nuances will significantly improve your comprehension and speaking.
- DEFINITION
- To fail to hit, catch, or attend.
Let's break down the main ways 'missa' is used:
- Missing a target or object: This is perhaps the most literal use of 'missa'. If you're playing a sport and don't hit the ball, you 'missa' the ball. If you throw something and it doesn't land where you intended, you 'missa' the target.
Jag missade bollen. (I missed the ball.)
Han missade målet. (He missed the goal.)
- Missing an event or appointment: This is another very common application. If you don't show up for a meeting, a train, a class, or a concert, you 'missa' it. This implies a failure to attend or be present.
Jag vill inte missa tåget. (I don't want to miss the train.)
Hon missade lektionen igår. (She missed the lesson yesterday.)
Vi får inte missa konserten! (We must not miss the concert!)
- Missing an opportunity: This is a more abstract use of 'missa', but equally important. If you don't take advantage of a chance or a favorable moment, you 'missa' the opportunity.
Det var en chans jag inte ville missa. (It was a chance I didn't want to miss.)
Han missade sin chans. (He missed his chance.)
- Missing something in the sense of not noticing it: Sometimes 'missa' can mean you overlooked something or didn't catch a detail.
Jag måste ha missat den informationen. (I must have missed that information.)
The context will usually make it clear which meaning of 'missa' is being used. Pay attention to the surrounding words and the overall situation. For example, if someone is talking about a bus, 'missa' will almost certainly mean 'to miss (the bus)'. If they are talking about a ball, it will mean 'to miss (the ball)'.
Don't confuse 'missa' with 'sakna'. While both can relate to not having something, 'sakna' usually implies a feeling of absence or longing for something that is gone or not present, like 'to miss (a person)' or 'to lack (something)'. 'Missa' is more about a failure to connect, attend, or seize. You wouldn't use 'missa' to say "I miss my family." For that, you'd use 'sakna'.
Jag saknar min familj. (I miss my family.)
By actively listening and practicing, you'll quickly get a feel for when to use 'missa' correctly. It's a fundamental verb that will greatly expand your ability to express yourself in Swedish.
§ Understanding 'Missa' in Sentences
The Swedish verb 'missa' is very versatile. It means 'to miss' in a few different ways: to fail to hit something, to fail to catch something, or to fail to attend an event. Let's break down how to use it correctly with various nuances.
§ 'Missa' When You Fail to Hit Something
When you're talking about not hitting a target, 'missa' is the perfect word. Think of sports, throwing something, or even trying to press a button.
Han missade
- Hint
- He missed the ball.
Jag missade
- Hint
- I completely missed the target/goal.
§ 'Missa' When You Fail to Catch Something
This usage is similar to failing to hit. You can use 'missa' for catching a train, a bus, or even something thrown to you.
Vi missade
- Hint
- We missed the train.
Jag missade
- Hint
- I missed the catch.
§ 'Missa' When You Fail to Attend an Event
This is a very common use of 'missa.' You use it when you don't go to something you were supposed to, like a meeting, a class, or a party. Again, no prepositions are usually needed after 'missa' in this context.
Jag vill inte missa
- Hint
- I don't want to miss the meeting.
Hon missade
- Hint
- She missed the lesson yesterday.
You can also use 'missa' to express missing out on an opportunity or an experience.
Du får inte missa
- Hint
- You can't miss this chance!
§ Common Phrases with 'Missa'
Here are a few common phrases where 'missa' fits right in:
Missa inte! - Don't miss out! / Don't miss it!
Missa inte nästa avsnitt!
- Hint
- Don't miss the next episode!
Att missa poängen - To miss the point.
Jag tror att du missade
- Hint
- I think you missed the point.
§ 'Missa' vs. 'Sakna'
It's important not to confuse 'missa' with 'sakna'. While both can relate to something being absent, their meanings are distinct:
Missa means to fail to hit/catch/attend. It implies an action or an opportunity that was not seized.
Sakna means to lack or to miss (as in to feel the absence of someone or something). For example, Jag saknar dig (I miss you).
§ Conjugation of 'Missa' (Regular -ar Verb)
'Missa' is a regular -ar verb in Swedish, which makes its conjugation straightforward.
Infinitive: missa (to miss)
Present Tense: missar (miss, misses)
Han missar
- Hint
- He rarely misses a chance.
Past Tense (Preteritum): missade (missed)
De missade
- Hint
- They missed the movie.
Supine: missat (used with 'har' for present perfect, 'hade' for past perfect)
Jag har missat
- Hint
- I have missed my bus.
Imperative: missa! (miss! - as a command)
Missa inte det!
- Hint
- Don't miss it!
Practicing these different uses will help you master 'missa' and make your Swedish sound more natural. Keep an eye out for it in movies and conversations!
Alright, let's talk about the Swedish verb 'missa'. This isn't just about missing a bus; it's a versatile word you'll hear in many contexts. Think of it as 'to miss', 'to fail to catch', 'to fail to hit', or 'to fail to attend'. It's pretty common, so understanding its nuances will really help your Swedish.
- DEFINITION
- To fail to hit, catch, or attend.
§ At Work
In a work setting, 'missa' often comes up when talking about deadlines, meetings, or opportunities. It's about not meeting expectations or losing out on something.
- Missing a deadline: This is a classic. You'll hear phrases like 'att missa en deadline'.
Jag måste jobba hårt för att inte missa deadline.
(I must work hard so as not to miss the deadline.)
- Missing a meeting: If you couldn't make it to a scheduled gathering.
Jag kunde tyvärr inte närvara, så jag missade mötet.
(Unfortunately, I couldn't attend, so I missed the meeting.)
- Missing an opportunity: This refers to letting a chance slip away.
Det var en bra chans, men vi missade den.
(It was a good chance, but we missed it.)
§ At School
In an academic setting, 'missa' is often used when talking about classes, lectures, or important information.
- Missing a class or lecture: If you're not present for a lesson.
Jag var sjuk igår och missade en viktig föreläsning.
(I was sick yesterday and missed an important lecture.)
- Missing information: This can happen if you weren't paying attention or were absent.
Jag tror jag missade vad läraren sa om läxan.
(I think I missed what the teacher said about the homework.)
§ In the News
You'll find 'missa' in news reports too, especially when reporting on events, goals in sports, or even opportunities that countries or organizations might miss.
- Missing an event: If something significant didn't happen or was not attended.
Många fans missade invigningsceremonin på grund av trafiken.
(Many fans missed the opening ceremony due to traffic.)
- Missing a goal (sports): This is very common in sports commentary.
Han missade målet med bara några centimeter!
(He missed the goal by only a few centimeters!)
§ 'Missa' vs. 'Sakna': Understanding the Difference
Many English speakers learning Swedish confuse 'missa' with 'sakna'. While both can relate to something being absent, their meanings are distinct. 'Missa' means to fail to hit, catch, or attend. Think of it as a missed opportunity or a failure to connect. 'Sakna', on the other hand, means to miss in the sense of longing for something or someone, or to lack something. It implies an emotional or material absence.
- DEFINITION
- To fail to hit, catch, or attend.
Jag missademissed the bus today.)
Here, 'missade' refers to not catching the bus, a practical failure. You were physically unable to get on it. Now consider 'sakna':
- DEFINITION
- To long for, to lack, to be without.
Jag saknarmiss you / I long for you.)
In this example, 'saknar' expresses an emotional longing. You wouldn't use 'missa' here unless you meant you literally failed to meet the person, which is a different scenario.
§ Incorrectly Using 'Missa' for Lacking Something
Another common error is using 'missa' when you mean to say that something is lacking or absent, rather than that you failed to interact with it. For instance, if you want to say 'something is missing' or 'we lack something', you should use 'saknas' (the passive form of 'sakna') or 'det fattas'.
En bok saknas i samlingen. (A book is missing from the collection.)
Here, 'saknas' is correct because the book is absent from its place. Using 'missas' would imply someone failed to hit or attend the book, which doesn't make sense in this context. Similarly, for general lack:
Det fattasmissing / There is a screw lacking.)
Again, 'missas' would be incorrect. This phrase is about a component not being present, not a failure to catch it.
§ Common Situations Where 'Missa' is Used Correctly
To solidify your understanding, here are typical situations where 'missa' is the right choice:
- Missing a bus/train/flight: You didn't get on it.
- Missing an appointment/meeting: You didn't attend.
- Missing a shot/target: You didn't hit it.
- Missing out on something (an opportunity, a sale): You didn't experience or take advantage of it.
Jag missademissed the train.)
Han missademissed the meeting.)
Hon missademissed the target.)
Du får inte missamiss this offer!)
§ Understanding missa: What it means and how to use it
The Swedish verb 'missa' is very common and useful. It generally means to fail to connect with something, whether physically or figuratively. Think of it as 'to miss' in English in many contexts. It can be about missing a target, an event, or an opportunity.
§ Common uses of missa
Here are some common ways 'missa' is used:
- Missa ett tåg/buss/flyg: To miss a train/bus/flight. This is a very frequent use.
- Missa en lektion/möte: To miss a lesson/meeting.
- Missa ett tillfälle/chans: To miss an opportunity/chance.
- Missa målet: To miss the target (literally or figuratively).
- Missa en film/TV-program: To miss a movie/TV show.
Jag måste skynda mig, annars kommer jag att missa bussen. (I must hurry, otherwise I will miss the bus.)
Han missade chansen att få jobbet. (He missed the chance to get the job.)
§ missa vs. sakna: What's the difference?
Many English speakers get 'missa' and 'sakna' confused because 'to miss' in English can mean both. In Swedish, they are distinct:
- missa
- To fail to hit, catch, or attend. It implies a missed opportunity or a failure to be present.
- sakna
- To feel the absence of something or someone; to lack. It carries an emotional weight of longing or the factual absence of an item.
Jag saknar min familj. (I miss my family.)
Jag saknar pengar för att köpa den. (I lack/don't have money to buy it.)
Notice how 'sakna' here means 'to lack' or 'to feel the absence of'. It's not about failing to attend or hit something.
§ missa vs. gå miste om: A subtle difference
Another phrase you might encounter that is similar to 'missa' in certain contexts is 'gå miste om'. This phrase specifically means 'to lose out on' or 'to miss out on'. It often emphasizes the loss of an advantage or a good thing because of an action or inaction.
- missa
- More general, can be about failing to connect with an object, event, or opportunity.
- gå miste om
- More specific, focuses on the consequence of missing out on something beneficial or desirable.
Om du inte köper biljetter nu kommer du att gå miste om konserten. (If you don't buy tickets now, you will miss out on the concert.)
In this example, 'missa' could also be used (du kommer att missa konserten), but 'gå miste om' adds a stronger emphasis on the lost opportunity and the positive experience that will be foregone.
§ Summary of usage
To recap:
- Use 'missa' for missing transport, appointments, targets, or general opportunities.
- Use 'sakna' for missing people, places, or for lacking something.
- Use 'gå miste om' when you want to emphasize the loss of a beneficial opportunity or experience.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'i' as a long 'ee' sound. It's a short 'i', like in 'sit'.
- Over-emphasizing the double 's'. It's a slightly prolonged 's' sound, not two distinct 's's.
گرامر لازم
When 'missa' means to miss a target or an object, it is typically followed by a direct object. For example, 'Jag missade bollen' (I missed the ball).
Han siktade på tavlan men missade. (He aimed at the board but missed.)
'Missa' can also be used when you miss an opportunity or an event, such as a bus or a meeting. For example, 'Vi missade bussen' (We missed the bus).
Jag får inte missa mötet imorgon. (I must not miss the meeting tomorrow.)
When 'missa' implies missing out on something, like an experience or a piece of information, it can often be followed by a 'att' clause (that clause) or a noun phrase. For example, 'Du kommer att missa att se solnedgången' (You will miss seeing the sunset).
Jag vill inte missa det roliga. (I don't want to miss the fun.)
In some contexts, 'missa' can mean to make a mistake or to get something wrong, especially in casual speech. For example, 'Du missade poängen' (You missed the point).
Jag tror att du missade vad jag sa. (I think you missed what I said.)
'Missa' is a regular -ar verb in Swedish, meaning its past tense ends in -ade and its supine form ends in -at. For example, 'Jag missade' (I missed), 'Har du missat?' (Have you missed?).
Vi hade missat tåget. (We had missed the train.)
مثالها بر اساس سطح
Jag missar bussen.
I miss the bus.
Hon missade målet.
She missed the goal.
Jag missade tåget i morse.
I missed the train this morning.
Here 'missa' means to fail to catch something, like a train.
Hon missade bollen och motståndarlaget gjorde mål.
She missed the ball and the opposing team scored a goal.
In sports, 'missa' means to fail to hit or catch.
Vi missade den viktiga nyheten på tv.
We missed the important news on TV.
You can 'missa' information or an event, meaning you didn't see or hear it.
Han missade föreläsningen eftersom han var sjuk.
He missed the lecture because he was sick.
'Missa' can also mean to fail to attend an event.
Om du inte skyndar dig kommer du att missa bussen.
If you don't hurry, you will miss the bus.
This shows a future consequence of 'missing' something.
Det är synd att du missade festen, den var jätterolig!
It's a shame you missed the party, it was really fun!
Expressing regret about someone not being able to attend.
Missa inte chansen att lära dig svenska!
Don't miss the chance to learn Swedish!
Used as an imperative, advising someone not to let an opportunity pass.
Jag missade tyvärr din födelsedag, förlåt!
Unfortunately, I missed your birthday, sorry!
To 'missa' someone's birthday means to forget or fail to acknowledge it.
Jag måste rusa nu, annars kommer jag att missa bussen.
I have to rush now, otherwise I will miss the bus.
missa followed by a noun (bussen).
Han missade bollen helt och hållet, vilket ledde till att motståndarlaget gjorde mål.
He completely missed the ball, which led to the opposing team scoring.
missa followed by a noun (bollen).
Tyvärr missade jag din födelsedagsfest förra veckan, jag var bortrest.
Unfortunately, I missed your birthday party last week; I was away.
missa followed by a noun (födelsedagsfest).
Försök att inte missa några viktiga detaljer när du skriver rapporten.
Try not to miss any important details when you write the report.
missa followed by a noun (detaljer).
Om du inte skyndar dig, kommer du att missa hela föreställningen.
If you don't hurry, you will miss the entire show.
missa followed by a noun (föreställningen).
Jag missade tåget med bara några sekunder, så jag får vänta på nästa.
I missed the train by just a few seconds, so I have to wait for the next one.
missa followed by a noun (tåget).
Det är viktigt att inte missa chansen att lära sig något nytt varje dag.
It's important not to miss the chance to learn something new every day.
missa followed by a noun (chansen).
På grund av dåligt väder missade de sin flyganslutning i Frankfurt.
Due to bad weather, they missed their connecting flight in Frankfurt.
missa followed by a noun (flyganslutning).
Jag missade tåget imorse, så jag kom för sent till jobbet.
I missed the train this morning, so I was late for work.
Here, 'missa' means to miss a mode of transportation.
Det var synd att du missade festen igår, den var riktigt rolig!
It's a shame you missed the party yesterday, it was really fun!
In this context, 'missa' means to miss an event or occasion.
Han missade bollen med en hårsmån och motståndarlaget gjorde mål.
He missed the ball by a hair's breadth and the opposing team scored.
'Missa' is used here in the sense of failing to hit an object.
Jag måste påminna mig själv att inte missa mötet på fredag.
I need to remind myself not to miss the meeting on Friday.
This example shows 'missa' meaning to fail to attend an appointment.
Om du missar chansen nu, kanske den inte kommer tillbaka.
If you miss the chance now, it might not come back.
Here, 'missa' refers to missing an opportunity.
Hon var så trött att hon missade den viktigaste delen av föreläsningen.
She was so tired that she missed the most important part of the lecture.
'Missa' can mean to fail to perceive or comprehend something.
Se till att du inte missar att betala räkningen innan förfallodatum.
Make sure you don't miss paying the bill before the due date.
In this case, 'missa' means to neglect or overlook doing something.
Det var nära att vi missade flyget, men vi hann precis.
It was close that we missed the flight, but we just made it.
This is another example of 'missa' meaning to miss a mode of transport, often implying a narrow escape.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
Jag missar {something}.
Jag missar bussen. (I miss the bus.)
Du missade {something}.
Du missade tåget. (You missed the train.)
Han/Hon/Den/Det missar aldrig {something}.
Han missar aldrig en boll. (He never misses a ball.)
Vi missade {event/opportunity}.
Vi missade konserten. (We missed the concert.)
De missade att {verb in infinitive}.
De missade att komma i tid. (They failed to come on time.)
Jag vill inte missa {something important}.
Jag vill inte missa middagen. (I don't want to miss dinner.)
{Subject} kommer att missa {something}.
Jag kommer att missa dig. (I will miss you.)
Har du missat {something}?
Har du missat nyheterna? (Have you missed the news?)
خودت رو بسنج 24 سوال
Jag vill inte ___ bussen till jobbet.
To 'miss' the bus is 'missa bussen'.
Han lyckades ___ målet med bollen.
'Missa' means to fail to hit the target.
Jag är ledsen, jag ___ mötet igår.
In past tense, 'missa' becomes 'missade' meaning 'missed'.
Om du missar tåget, kommer du för sent.
If you miss the train, you will be late. This statement is true.
Att missa ett mål betyder att du träffade det.
To miss a goal means you failed to hit it, not that you hit it. This statement is false.
Jag missade födelsedagsfesten, så jag var där.
If you missed the birthday party, you were not there. This statement is false.
Jag måste skynda mig, annars kommer jag att ___ bussen.
To 'miss' the bus in Swedish is 'missa bussen'.
Jag kan inte fatta att jag ___ ett så viktigt möte!
'Missade' is the past tense of 'missa', meaning 'missed' an important meeting.
Om du inte tittar noga, kommer du att ___ det lilla huset.
In this context, 'missa' means to 'fail to see' or 'overlook' the house.
Hon var så ledsen att hon ___ konserten på grund av sjukdom.
'Missade' implies that she 'missed' the concert, meaning she couldn't attend.
Se till att du inte ___ chansen att ansöka om jobbet!
To 'miss a chance' is 'missa en chans' in Swedish, meaning to let an opportunity pass.
Jag försökte fånga bollen, men jag ___ den helt.
Here, 'missade' means to 'fail to catch' the ball.
Write a short paragraph about a time you missed an important event or appointment. What happened and how did you feel?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jag missade mitt tåg i morse för att jag försov mig. Jag kände mig väldigt stressad och besviken eftersom jag var sen till ett viktigt möte. Jag måste ställa en väckarklocka nästa gång.
Imagine you are trying to catch a bus but you miss it. Describe the situation and what you will do next.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jag sprang till busshållplatsen men jag missade bussen precis. Jag såg den åka iväg. Nu måste jag vänta på nästa buss, vilket betyder att jag kommer att bli sen till jobbet. Det är irriterande.
You were supposed to meet a friend, but you missed them. Explain what happened and how you will reschedule.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jag skulle träffa min vän på kaféet, men vi missade varandra på grund av ett missförstånd om tiden. Jag skickade ett meddelande för att be om ursäkt och frågade om vi kunde omplanera vår träff till imorgon istället.
Varför missade Kalle sitt flyg?
این متن را بخوانید:
Kalle skulle åka till Stockholm för att träffa sin familj. Han var väldigt exalterad. Men när han kom till flygplatsen insåg han att han hade missat sitt flyg. Han hade blandat ihop tiderna. Han blev mycket ledsen och var tvungen att köpa en ny biljett till nästa dag.
Varför missade Kalle sitt flyg?
Texten säger 'Han hade blandat ihop tiderna.' (He had mixed up the times.)
Texten säger 'Han hade blandat ihop tiderna.' (He had mixed up the times.)
Vad missade Anna på lördagen?
این متن را بخوانید:
Anna hade en viktig fotbollsmatch på lördag. Hon tränade hårt hela veckan. Men på matchdagen började det regna kraftigt, och matchen ställdes in. Hon missade sin chans att spela, vilket gjorde henne besviken.
Vad missade Anna på lördagen?
Texten säger 'Hon missade sin chans att spela, vilket gjorde henne besviken.' (She missed her chance to play, which made her disappointed.)
Texten säger 'Hon missade sin chans att spela, vilket gjorde henne besviken.' (She missed her chance to play, which made her disappointed.)
Vad missade Lisa i presentationen?
این متن را بخوانید:
Företaget hade en stor presentation för nya kunder. Lisa var ansvarig för att förbereda alla dokument. Tyvärr missade hon att inkludera en viktig del i presentationen. Kunderna märkte det inte direkt, men hon kände sig ändå stressad över sitt misstag.
Vad missade Lisa i presentationen?
Texten säger 'Tyvärr missade hon att inkludera en viktig del i presentationen.' (Unfortunately, she missed including an important part in the presentation.)
Texten säger 'Tyvärr missade hon att inkludera en viktig del i presentationen.' (Unfortunately, she missed including an important part in the presentation.)
This sentence means 'I don't want to miss the bus.' The word order is typical for a declarative sentence in Swedish.
This sentence translates to 'You must not miss the meeting.' The verb 'får' (may/must) is followed by 'inte' (not) and then the infinitive 'missa'.
This means 'She missed the flight yesterday.' 'Missade' is the past tense of 'missa'.
/ 24 درست
نمره کامل!
Summary
'Missa' is a versatile verb used to express missing a physical target, an event, or a chance.
- Not hit something
- Not attend something
- Miss an opportunity
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
aktiv
B2engaging in physical pursuits
aktuell
B2presently existing in time; current
allmän
B1relating to everyone or everything
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1Second
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2to attack or tackle a problem
angå
C1to concern or relate to