carne
carne in 30 Seconds
- Carne means 'meat' in Italian.
- It is a feminine noun: 'la carne'.
- It refers to both food and the human body.
- It is used in many common idioms and culinary terms.
The Italian word carne is a fundamental noun that primarily refers to the flesh of animals used as food. For an English speaker, the most direct translation is 'meat'. However, in Italian, the term carries a broader semantic weight than its English counterpart, often encompassing the physical substance of the human body, the essence of mortality, and even metaphorical depth in culinary and social contexts. In a typical Italian household, carne is a staple of the 'secondo piatto' (second course), following the pasta or risotto. When you walk into a macelleria (butcher shop), you are surrounded by different varieties of carne, each categorized by the animal it comes from and the cut of the muscle. Understanding this word is not just about knowing what to order at a restaurant; it is about understanding the Italian relationship with agriculture, tradition, and the physical world.
- Culinary Context
- In the kitchen, carne is classified into carne rossa (red meat like beef or lamb) and carne bianca (white meat like chicken, turkey, or rabbit). Italians take great pride in the provenance of their meat, often looking for the IGP (Indicazione Geografica Protetta) label to ensure quality.
- Anatomical Context
- Beyond the plate, carne refers to human flesh. It is used in expressions regarding health, such as essere in carne, which politely describes someone who is well-built or slightly plump, suggesting a state of vitality and good eating.
- Symbolic Context
- In a religious or philosophical sense, carne represents the earthly, mortal side of existence, often contrasted with spirito (spirit). This duality is central to Italian literature and historical thought.
Oggi vado dal macellaio per comprare della carne di manzo per fare il ragù.
The usage of carne extends into the abstract. When someone says 'mettere troppa carne al fuoco', they aren't talking about a literal barbecue; they are warning against taking on too many projects at once. This versatility makes carne one of the first nouns a student should master, as it appears in menus, medical descriptions, and idiomatic daily speech. Whether you are discussing a steak (bistecca), a meatball (polpetta), or the very nature of humanity, carne is the word you need. It is important to note that unlike the English word 'flesh', which can sometimes sound clinical or graphic, the Italian carne is used naturally in both everyday and elevated language. It is the substance of life and the substance of the meal.
Non mangio carne perché sono vegetariano.
In southern Italy, carne is often the centerpiece of Sunday lunch, where a slow-cooked ragù might contain multiple types of meat, flavoring the pasta sauce for hours. In the north, you might find carne cruda (raw meat) served as a delicacy, such as carpaccio or tartare. This geographic variation in preparation highlights how central the concept is to the regional identities within Italy. Every region has its own specific 'carne' of choice, from the bistecca alla fiorentina in Tuscany to the agnello (lamb) in Sardinia. Mastering the nuances of this word allows you to navigate the diverse culinary landscape of the peninsula with confidence and cultural sensitivity.
Using carne correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical properties. It is a feminine singular noun (la carne). While it is often used as an uncountable noun in English ('I like meat'), in Italian, it behaves similarly but can be pluralized (le carni) when referring to different varieties or types of meat. When you are talking about a general preference, you use the definite article: Amo la carne. If you are referring to a specific portion or an unspecified amount, you use the partitive article: Vorrei della carne (I would like some meat).
- Adjective Agreement
- Since carne is feminine, all adjectives must agree. For example: carne tenera (tender meat), carne dura (tough meat), carne macinata (minced meat).
- Verb Pairings
- Common verbs used with carne include cuocere (to cook), tagliare (to cut), masticare (to chew), and rosolare (to brown/sear).
La carne di maiale deve essere sempre ben cotta per motivi di sicurezza.
When constructing sentences about diet, you might say Lui non mangia carne rossa (He doesn't eat red meat). If you are at a deli counter, you might ask for due etti di carne trita (200 grams of minced meat). The word also appears in more complex structures involving prepositions. For instance, carne ai ferri refers to grilled meat, while carne in umido refers to stewed meat. These prepositional phrases are essential for describing how the food is prepared. Notice how the preposition changes the meaning: di carne (of meat/made of meat) vs con carne (with meat).
Preferisco la carne bianca perché è più leggera e digeribile.
In more advanced usage, carne can be the subject of passive constructions: La carne viene servita con un contorno di verdure (The meat is served with a side of vegetables). It can also be used in the plural to describe the physical body in a literary sense: le sue carni tremavano (his flesh was trembling). This usage is less common in daily speech but vital for reading Italian classics or modern literature. When describing the texture of fruit, however, Italians do not use carne; they use polpa. Using carne for an apple would be a mistake. By focusing on these patterns—agreement, partitives, and specific culinary prepositions—you will sound much more natural when discussing food or biology in Italian.
You will encounter the word carne in various environments across Italy, from the most mundane to the deeply traditional. The most obvious place is the supermercato or the macelleria. In these settings, you'll see signs for carne bovina (beef), carne suina (pork), and carne ovina (lamb/mutton). The butcher might ask you, 'Che tipo di carne desidera oggi?' (What type of meat would you like today?). This is the front line of the word's usage, where quality, cut, and price are discussed with precision.
- At the Restaurant
- Menus are divided into sections. While you might see 'Secondi di Carne', you'll also hear the waiter ask if you prefer a 'piatto di carne' or 'di pesce'. It's the primary divider of the Italian main course.
- In the Kitchen
- Grandmothers (nonne) across Italy use the word constantly when explaining recipes. 'Bisogna far rosolare bene la carne' (The meat needs to be browned well) is a common instruction for a perfect sauce.
Il macellaio ha detto che questa carne è freschissima, di allevamento locale.
Beyond the culinary world, carne is heard in religious contexts, particularly during Lent (Quaresima), when traditional Catholics might abstain from eating meat on Fridays. You will hear the phrase 'mangiare di magro' (to eat lean/without meat). In a more secular but equally cultural setting, the word is heard in proverbs and idioms. If you are watching a talk show or a political debate, a commentator might say, 'C'è molta carne al fuoco', meaning there are many topics to discuss. This shows how the word has migrated from the kitchen to the intellectual sphere.
In questo film c'è troppa violenza, è proprio un horror di carne e sangue.
In medical or fitness settings, you might hear massa magra (lean mass) which relates to the 'carne' or muscle of the body. In literature or film, the phrase in carne ed ossa (in the flesh, literally 'in meat and bones') is used when someone meets a famous person or a long-lost friend. 'L'ho visto in carne ed ossa!' (I saw him in the flesh!). This wide range of auditory contexts—from the bloody floor of a butcher shop to the spiritual heights of a cathedral to the excitement of a red carpet—demonstrates that carne is a word that pulses with the rhythm of Italian life.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using carne is confusing it with the English word 'flesh' in contexts where Italian uses different terms. For instance, as mentioned, the 'flesh' of a fruit is polpa, not carne. Saying 'la carne della mela' will sound very strange to an Italian ear. Another common error involves gender and agreement. Because 'meat' is uncountable in English, learners often forget that carne is a feminine noun that requires the article la and feminine adjective endings.
- Confusing 'Carne' and 'Caro'
- Beginners sometimes confuse carne with caro/cara (expensive or dear). While they sound vaguely similar to a new learner, their meanings are entirely unrelated. 'Questa carne è cara' means 'This meat is expensive'.
- The 'Fish' Distinction
- In some languages, 'meat' might include fish. In Italian, carne strictly refers to land animals and birds. Fish is always pesce. If you say 'Non mangio carne', an Italian will still offer you fish.
Errore: Mi piace il carne (Incorrect gender). Corretto: Mi piace la carne.
Another nuance is the use of the plural. While carni exists, it is mostly used in technical or commercial contexts (e.g., 'commercio di carni equine'). In daily life, even if you are talking about different types of meat on your plate, you would typically use the singular carne or specify the types (manzo e pollo). Overusing the plural carni can make you sound like a textbook or a food scientist rather than a person having dinner. Furthermore, learners often struggle with the partitive. Instead of saying 'Mangio carne' (I eat meat), it is often more natural to say 'Mangio della carne' (I eat some meat) when referring to a specific meal.
Non dire: 'La carne dell'arancia' (The flesh of the orange). Di': 'La polpa dell'arancia'.
Finally, be careful with the idiom 'essere in carne'. While it is generally a neutral or even slightly positive way to describe someone who isn't skinny, it can be misinterpreted if your tone is wrong. It literally means 'to be in meat/flesh', implying a healthy robustness. However, in a world increasingly influenced by thinness standards, use it with the same caution you would use 'curvy' or 'stout' in English. Understanding these pitfalls—from botanical misnomers to subtle social nuances—will help you use carne with the precision of a native speaker.
While carne is the general term for meat, Italian offers a rich vocabulary for more specific or informal alternatives. Depending on the context—whether you're at a high-end restaurant, a family dinner, or a scientific lab—you might choose a different word to describe animal tissue or food. Understanding these synonyms and related terms will enrich your descriptions and help you understand the nuances of Italian conversation.
- Ciccia
- This is an informal, almost childish word for meat or body fat. Parents might tell their children, 'Mangia la ciccia!' (Eat your meat!). It also refers to the 'extra' flesh on a person's body in a playful way.
- Polpa
- This refers to the lean, fleshy part of the meat without bones or fat. In a butcher shop, you might ask for 'polpa di manzo' for a specific recipe. As noted before, this is also the word for fruit flesh.
- Muscolo
- In a biological or anatomical context, you would use muscolo (muscle). While carne is what you eat, muscolo is the functional tissue.
Preferisco la polpa perché non mi piace scartare l'osso.
There are also terms for specific states of meat. Affettato refers to sliced deli meats (like ham or salami), which are technically carne but are almost always referred to by this specific term or as salumi. If you are looking for a more scientific term, tessuto muscolare (muscular tissue) is used in medical or academic settings. In literary contexts, you might encounter membra (limbs/flesh), which has a more poetic and sometimes visceral connotation, often used when describing the human body in classical poetry.
Il bambino chiama la carne 'ciccia' quando vuole mangiare.
When discussing alternatives to meat, you will hear carne vegetale or sostituti della carne (meat substitutes) like soy or seitan. Interestingly, the word pesce (fish) is the most common contrast. In Italy, the question 'Carne o pesce?' is the standard way to ask about your dietary preference for a main course. By understanding these alternatives—from the cute ciccia to the precise polpa—you gain a more flexible and expressive command of the Italian language, allowing you to adapt your speech to any social situation.
How Formal Is It?
"La produzione di carni bovine è soggetta a rigidi controlli sanitari."
"Ho comprato della carne per la cena di stasera."
"Guarda che bella ciccia ha questo bambino!"
"Il leone mangia la ciccia nella foresta."
"C'è un sacco di carne in giro stasera!"
Fun Fact
The word 'Carnevale' (Carnival) literally means 'carne vale', or 'meat, farewell', marking the last time meat could be eaten before the fasting of Lent.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'e' as a silent letter.
- Making the 'r' sound like the English 'r' instead of rolling it.
- Stressing the second syllable.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in menus and shops.
Remembering the feminine gender and plural form 'carni' is the only minor hurdle.
The rolled 'r' can be tricky for some English speakers.
Clearly pronounced and common in daily life.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine Noun Agreement
La carne (f.) è saporita (f.).
Partitive Articles
Mangio della carne (some meat).
Preposition 'Di' for Origin
Carne di maiale (pork meat).
Adjective Placement
Carne rossa (adjective after noun).
Pluralization of -e nouns
La carne -> Le carni.
Examples by Level
Io mangio la carne ogni giorno.
I eat meat every day.
Uses the definite article 'la' for general preference.
Vorrei un chilo di carne di pollo.
I would like a kilogram of chicken meat.
'Di' is used to specify the type of meat.
Questa carne è molto buona.
This meat is very good.
Feminine singular adjective agreement 'buona'.
Non mi piace la carne rossa.
I don't like red meat.
'Rossa' agrees with the feminine noun 'carne'.
Il gatto mangia la carne.
The cat eats the meat.
Simple subject-verb-object structure.
Dov'è il reparto della carne?
Where is the meat department?
'Della' is the contraction of 'di + la'.
La carne è nel frigorifero.
The meat is in the refrigerator.
Use of the preposition 'nel' (in + il).
Mamma cucina la carne per cena.
Mom cooks meat for dinner.
Present tense of the verb 'cucinare'.
La carne è troppo dura, non riesco a masticarla.
The meat is too tough, I can't chew it.
'Dura' is the adjective for tough/hard.
Preferisco la carne cotta ai ferri.
I prefer grilled meat.
'Ai ferri' is a common culinary expression.
Ho comprato della carne macinata per fare le polpette.
I bought some minced meat to make meatballs.
'Della' is the partitive article (some).
Vuoi la carne al sangue o ben cotta?
Do you want the meat rare or well done?
Standard terms for meat doneness.
La carne bianca è più digeribile di quella rossa.
White meat is more digestible than red meat.
Comparative structure 'più... di'.
Metti la carne in padella con un po' d'olio.
Put the meat in the pan with a bit of oil.
Imperative 'metti' and preposition 'in'.
Abbiamo mangiato dell'ottima carne arrosto ieri sera.
We ate some excellent roast meat last night.
'Ottima' is an intensifying adjective.
Il macellaio taglia la carne con un coltello affilato.
The butcher cuts the meat with a sharp knife.
Use of the preposition 'con' for instruments.
Non dovresti mettere troppa carne al fuoco se vuoi finire il progetto.
You shouldn't take on too much if you want to finish the project.
Idiomatic use of 'carne al fuoco'.
È la prima volta che lo vedo in carne ed ossa!
It's the first time I've seen him in the flesh!
Idiom 'in carne ed ossa'.
Si dice che la carne di quel ristorante sia la migliore della città.
They say the meat at that restaurant is the best in the city.
Use of the subjunctive 'sia' after 'si dice che'.
Dopo la dieta, è tornato ad essere un po' in carne.
After the diet, he went back to being a bit plump.
Idiomatic expression 'essere in carne'.
Bisogna marinare la carne per almeno due ore.
The meat needs to be marinated for at least two hours.
'Bisogna' + infinitive structure.
La carne sintetica potrebbe essere il futuro dell'alimentazione.
Synthetic meat could be the future of nutrition.
Conditional 'potrebbe' for possibility.
Hanno discusso di questioni di carne e di spirito.
They discussed matters of flesh and spirit.
Abstract/metaphorical use of 'carne'.
La carne era così tenera che si tagliava con la forchetta.
The meat was so tender that it could be cut with a fork.
Consecutive clause 'così... che'.
La frollatura della carne è un processo fondamentale per il sapore.
The aging of meat is a fundamental process for flavor.
Technical term 'frollatura'.
Molti scelgono di ridurre il consumo di carne per motivi etici.
Many choose to reduce meat consumption for ethical reasons.
Infinitive 'ridurre' used as a noun.
La qualità delle carni italiane è riconosciuta in tutto il mondo.
The quality of Italian meats is recognized worldwide.
Plural 'carni' used for types/categories.
Il documentario analizza l'impatto ambientale degli allevamenti di carne.
The documentary analyzes the environmental impact of meat farms.
Compound noun 'allevamenti di carne'.
Questa ricetta prevede che la carne venga rosolata a fuoco vivo.
This recipe requires the meat to be browned over high heat.
Passive subjunctive 'venga rosolata'.
Non è né carne né pesce, non ha una posizione chiara.
It's neither fish nor fowl, it doesn't have a clear position.
Idiom for something undefined.
La carne bovina ha subito un forte aumento di prezzo quest'anno.
Beef has undergone a significant price increase this year.
Formal term 'carne bovina'.
Bisogna stare attenti alla conservazione della carne fresca.
One must be careful with the storage of fresh meat.
Noun 'conservazione' from the verb 'conservare'.
L'autore descrive con crudo realismo la fragilità della carne umana.
The author describes the fragility of human flesh with raw realism.
Literary use of 'carne' for 'human flesh'.
In quel saggio si parla della carne come prigione dell'anima.
In that essay, the flesh is spoken of as the prison of the soul.
Philosophical/Religious context.
La tentazione della carne è un tema ricorrente nella letteratura medievale.
The temptation of the flesh is a recurring theme in medieval literature.
Fixed expression 'tentazione della carne'.
Il chirurgo incise la carne con precisione millimetrica.
The surgeon cut the flesh with millimeter precision.
Anatomical/Medical context.
Le sue parole mi hanno ferito fin nel profondo della carne.
His words hurt me to the very depths of my flesh.
Metaphorical use for emotional pain.
La fiera delle carni pregiate attira visitatori da ogni dove.
The fair of fine meats attracts visitors from everywhere.
Plural 'carni' in a commercial/exhibition context.
Non si può separare la carne dal sangue in questa analisi storica.
One cannot separate the flesh from the blood in this historical analysis.
Visceral metaphorical language.
Egli era un uomo di carne, soggetto a tutte le passioni umane.
He was a man of flesh, subject to all human passions.
Descriptive phrase for human nature.
La dialettica tra spirito e carne permea l'intera opera leopardiana.
The dialectic between spirit and flesh permeates Leopardi's entire work.
High-level literary criticism.
La fenomenologia della carne è un concetto chiave nella filosofia contemporanea.
The phenomenology of the flesh is a key concept in contemporary philosophy.
Academic terminology.
Il testo sacro evoca l'immagine del Verbo che si fa carne.
The sacred text evokes the image of the Word becoming flesh.
Theological reference (Incarnation).
Le carni martoriate dei santi sono spesso raffigurate nell'iconografia barocca.
The tortured flesh of saints is often depicted in Baroque iconography.
Plural 'carni' in artistic/historical context.
Si avverte una tensione quasi carnale, una brama di carne e di vita.
One senses an almost carnal tension, a craving for flesh and life.
Adjective 'carnale' derived from 'carne'.
L'industria delle carni deve affrontare sfide normative senza precedenti.
The meat industry must face unprecedented regulatory challenges.
Formal industrial terminology.
Nelle sue poesie, la carne non è che un velo sottile sull'abisso.
In his poems, the flesh is but a thin veil over the abyss.
Poetic metaphor.
La corruzione della carne è l'inevitabile destino di ogni essere vivente.
The corruption of the flesh is the inevitable fate of every living being.
Existential/Biological statement.
Common Collocations
Common Phrases
— Another way to say minced or ground meat. Used often in recipes.
Mi servono 500 grammi di carne trita.
— A specific type of cured, salted beef from Trentino.
La carne salada è ottima come antipasto.
— Canned meat, often associated with quick meals or rations.
Non mi piace molto la carne in scatola.
— Top-quality meat, often used in advertising or at the butcher.
Vendiamo solo carne di prima scelta.
— Aged meat, known for being more tender and flavorful.
Questa carne frollata è squisita.
— To become flesh, used in religious or highly poetic contexts.
Il sogno si fece carne e realtà.
— Cannon fodder; used metaphorically for people treated as expendable.
I soldati furono usati come carne da macello.
— To be slightly plump or well-built in a healthy way.
Tua nipote è cresciuta, è bella in carne.
— Little meat; can also mean 'little substance' in an argument.
C'è poca carne in questo discorso.
Often Confused With
Caro means expensive or dear; carne means meat. They sound similar to beginners.
Pelle means skin; carne means meat/flesh. You don't eat 'pelle' as a main dish.
Polpa is the flesh of fruit or lean meat; carne is the general term for animal meat.
Idioms & Expressions
— To take on too many tasks or projects at once, leading to potential failure.
Non accettare un altro lavoro, hai già troppa carne al fuoco!
informal— To be inseparable, like two very close friends or partners.
Marco e Luca sono carne e unghia fin dall'infanzia.
informal— To be neither one thing nor another; ambiguous or lacking character.
Questo film non mi convince, non è né carne né pesce.
neutral— To be human, with all the typical weaknesses and emotions.
Sbaglio anche io, sono un uomo di carne ed ossa!
neutral— A phrase used to excuse human failings or temptations.
Volevo resistere al dolce, ma la carne è debole.
informal— To start a process or a discussion.
Abbiamo messo la carne a cuocere, ora aspettiamo i risultati.
neutral— To hurt someone deeply or to make very drastic cuts (e.g., budget).
I tagli alla sanità hanno colpito fin nella carne viva del paese.
formal— To count your chickens before they hatch.
Non festeggiare ancora, non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.
informal— To put on weight.
Da quando ha smesso di fumare, è andato un po' in carne.
informal— To exploit someone severely or to be extremely thin.
Quel lavoro faticoso gli ha tolto la carne dalle ossa.
informalEasily Confused
Both are main protein sources.
Pesce is fish; carne is meat from land animals/birds.
Oggi non mangio carne, preferisco il pesce.
Both can refer to the human form.
Corpo is the whole body; carne is the physical substance/tissue.
Il corpo è fatto di carne e ossa.
Both are meat products.
Salume refers specifically to cured/processed meats; carne is usually fresh.
Il prosciutto è un salume, non carne fresca.
A specific type of meat.
Bistecca is a steak; carne is the general category.
La bistecca è un ottimo taglio di carne.
Both are parts of the animal.
Grasso is fat; carne is the meat/muscle.
Questa carne ha troppo grasso.
Sentence Patterns
Io mangio [tipo di carne].
Io mangio il pollo.
Mi piace la carne [aggettivo].
Mi piace la carne tenera.
Vorrei [quantità] di carne.
Vorrei un chilo di carne.
La carne è [stato di cottura].
La carne è ben cotta.
C'è troppa carne al [luogo].
C'è troppa carne al fuoco.
È una persona in [espressione].
È una persona in carne ed ossa.
Si dice che la carne [congiuntivo].
Si dice che la carne faccia male.
La fragilità della [sostantivo] umana.
La fragilità della carne umana.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily Italian life.
-
Il carne è buono.
→
La carne è buona.
'Carne' is feminine, so the article and adjective must be feminine.
-
Mi piace la carne della mela.
→
Mi piace la polpa della mela.
Use 'polpa' for fruit, not 'carne'.
-
Non mangio carne, solo pesce.
→
Non mangio carne, mangio solo pesce.
While understandable, in Italian 'carne' already excludes fish, so the contrast is important.
-
Ho troppa carne sul fuoco.
→
Ho troppa carne al fuoco.
The correct preposition in this idiom is 'al' (a + il).
-
Voglio carni.
→
Voglio della carne.
Use the singular with a partitive article for an unspecified amount of meat.
Tips
Gender Agreement
Always match your adjectives to the feminine 'carne'. Say 'carne saporita', not 'saporito'.
Sunday Lunch
In Italy, meat is often the star of the Sunday lunch. Expect long-simmered ragù or roasts.
Specifics Matter
Instead of just 'carne', try to learn specific names like 'manzo' (beef), 'maiale' (pork), and 'pollo' (chicken).
Focus!
Use 'troppa carne al fuoco' when someone is trying to do too much at once. It's a very common and useful phrase.
The Final E
Make sure to pronounce the final 'e' in 'carne'. It's not silent like in some English words.
At the Counter
When buying meat, use 'etti' (100g units). 'Due etti di carne' is 200 grams.
Doneness
Learn 'al sangue' (rare), 'media' (medium), and 'ben cotta' (well done) to get your meat exactly how you like it.
Carnival Connection
Remember 'Carnevale' means 'farewell to meat' to help you link the word to its meaning.
Meat vs Fish
Remember that on an Italian menu, 'Carne' and 'Pesce' are two completely different categories.
In the Flesh
Use 'in carne ed ossa' when you meet someone important in person. It sounds very natural.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'CARNE-val'. At a carnival, you might see a lot of people (flesh) and eat a lot of food (meat)!
Visual Association
Imagine a 'CAR' made of 'MEAT' (car-ne). It's a silly image that helps link the sound to the meaning.
Word Web
Challenge
Try to describe three different types of 'carne' you like or dislike using at least two adjectives for each (e.g., 'Mi piace la carne di manzo perché è tenera e saporita').
Word Origin
Derived from the Latin 'caro', 'carnis', which has roots in the Proto-Indo-European '*ker-', meaning to cut.
Original meaning: A piece of flesh, a slice.
Romance (Italic).Cultural Context
Be aware that 'essere in carne' is a comment on someone's body; use it carefully in social settings.
In English, 'meat' and 'flesh' are distinct, whereas in Italian, 'carne' covers both, which can lead to interesting poetic overlaps.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the butcher shop
- Vorrei della carne trita.
- Qual è la carne più tenera?
- Mi dia tre fette di questa carne.
- È carne locale?
At a restaurant
- Carne o pesce?
- Come desidera la carne?
- Il piatto del giorno è a base di carne.
- Non mangio carne.
Cooking at home
- Bisogna rosolare la carne.
- La carne è ancora cruda.
- Aggiungi il sale alla carne.
- Taglia la carne a cubetti.
Discussing health
- Mangio poca carne rossa.
- La carne è ricca di proteine.
- Sono allergico a certi tipi di carne.
- Preferisco le carni magre.
Metaphorical talk
- C'è troppa carne al fuoco.
- È un uomo in carne ed ossa.
- Non è né carne né pesce.
- La carne è debole!
Conversation Starters
"Qual è il tuo tipo di carne preferito?"
"Mangi la carne ogni giorno o preferisci il pesce?"
"Come cucini di solito la carne di manzo?"
"Conosci un buon macellaio in questa zona?"
"Cosa ne pensi della carne sintetica?"
Journal Prompts
Descrivi il tuo piatto di carne preferito e come viene preparato.
Pensi che sia importante ridurre il consumo di carne? Perché?
Racconta di una volta in cui hai mangiato una carne molto particolare.
Cosa significa per te l'espressione 'mettere troppa carne al fuoco'?
Descrivi una tradizione culinaria della tua famiglia che coinvolge la carne.
Frequently Asked Questions
10 questions'Carne' is a feminine noun. You say 'la carne' and use feminine adjectives like 'rossa' or 'buona'.
No, in Italy 'carne' only refers to land animals and poultry. Fish is always 'pesce'.
It means to be slightly plump or well-built in a healthy way. It is usually not offensive but should be used carefully.
You can say 'carne macinata' or 'carne trita'.
The plural is 'carni'. It is used when referring to different types of meat, like 'le carni bianche e rosse'.
Ask for your meat 'al sangue'.
It is an idiom meaning to take on too many projects or topics at once.
No, for fruit you should use the word 'polpa'.
Yes, 'ciccia' is an informal, often childish word for meat or body fat.
A 'macelleria' is a butcher shop where you buy 'carne'.
Test Yourself 190 questions
Scrivi tre frasi sulla carne che mangi di solito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi come ordini la carne dal macellaio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega il significato dell'espressione 'mettere troppa carne al fuoco' con un esempio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un breve paragrafo sui pro e i contro del consumo di carne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analizza l'uso metaforico della parola 'carne' in una poesia o in un libro che conosci.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fai una lista della spesa che include tre tipi di carne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una ricetta semplice che usa la carne macinata.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi una persona che conosci usando l'espressione 'in carne'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa ne pensi della carne sintetica? Scrivi la tua opinione.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una riflessione sulla dualità tra carne e spirito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa mangia il tuo animale domestico? Usa la parola 'carne'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi la differenza tra carne rossa e carne bianca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un dialogo al ristorante dove ordini un piatto di carne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega perché la frollatura è importante per la carne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'carne da macello' in una frase di contesto politico o storico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ti piace la carne? Perché?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quali sono i contorni tipici per un piatto di carne in Italia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Racconta un aneddoto su un pranzo della domenica in Italia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuti l'importanza della macelleria di fiducia nei piccoli paesi italiani.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un'opera d'arte (quadro o statua) focalizzandoti sulla resa della 'carne'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di' 'Mi piace la carne' a voce alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ordina 'un chilo di carne' in un negozio immaginario.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega al cameriere che vuoi la carne 'al sangue'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi al macellaio qual è la carne migliore per fare l'arrosto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa l'espressione 'mettere troppa carne al fuoco' in una conversazione con un amico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi un piatto di carne tipico del tuo paese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argomenta a favore o contro il consumo di carne rossa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega cos'è la 'carne macinata' e per cosa si usa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuti il significato di 'incarnare un ideale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Commenta l'uso della parola 'carne' in un contesto religioso.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' 'Non mangio carne' a un cameriere.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi la consistenza di una carne 'tenera'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Racconta di quando hai incontrato qualcuno 'in carne ed ossa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parla della differenza tra carne fresca e salumi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi un'opinione complessa sulla bioetica e la carne sintetica.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi: 'Dov'è il reparto carne?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' che la carne è 'troppo dura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'né carne né pesce' per descrivere un film noioso.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi il processo di cottura di un arrosto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fai un breve discorso sulla 'fragilità della carne'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi il tipo di carne menzionato. (Audio: 'Compro la carne di pollo')
Ascolta e scrivi la quantità. (Audio: 'Due chili di carne')
Ascolta e scrivi l'aggettivo. (Audio: 'La carne è molto tenera')
Ascolta e scrivi il modo di cottura. (Audio: 'Voglio la carne al sangue')
Ascolta l'idioma e scrivilo. (Audio: 'Siamo carne e unghia')
Ascolta la frase e scrivi il soggetto. (Audio: 'La carne è debole, lo sappiamo')
Ascolta e scrivi il termine tecnico. (Audio: 'La frollatura dura venti giorni')
Ascolta e scrivi il tipo di carne specifica. (Audio: 'Vendiamo solo carne bovina')
Ascolta il brano letterario e scrivi la parola chiave. (Audio: '...nella sua carne martoriata...')
Ascolta e identifica il registro (formale/informale). (Audio: 'Le carni pregiate di questa regione...')
Ascolta: 'Mamma, c'è la carne?' Cosa chiede il bambino?
Ascolta: 'La carne macinata serve per le polpette.' A cosa serve la carne?
Ascolta: 'Non è né carne né pesce quel ragazzo.' Com'è il ragazzo?
Ascolta: 'La carne sintetica è un tema dibattuto.' Di cosa si parla?
Ascolta: 'L'incarnazione è un mistero della fede.' Qual è la parola derivata da carne?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'carne' is essential for navigating Italian menus and understanding cultural metaphors about the body and life. For example, 'mettere troppa carne al fuoco' is a common way to say you are overcommitted.
- Carne means 'meat' in Italian.
- It is a feminine noun: 'la carne'.
- It refers to both food and the human body.
- It is used in many common idioms and culinary terms.
Gender Agreement
Always match your adjectives to the feminine 'carne'. Say 'carne saporita', not 'saporito'.
Sunday Lunch
In Italy, meat is often the star of the Sunday lunch. Expect long-simmered ragù or roasts.
Specifics Matter
Instead of just 'carne', try to learn specific names like 'manzo' (beef), 'maiale' (pork), and 'pollo' (chicken).
Focus!
Use 'troppa carne al fuoco' when someone is trying to do too much at once. It's a very common and useful phrase.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More food words
acqua
A1water
alimentare
B2To feed, fuel, or nourish.
appetito
B1A natural desire to satisfy a bodily need, especially food.
arancia
A1A round citrus fruit with orange skin.
assaggiare
A2To test the flavor of food or drink.
assaggio
B1A small amount of food or drink to test the flavor.
bar
A1A place serving coffee and drinks
basilico
A1A fragrant herb used in cooking.
bere
A1to drink
bevanda
A2A liquid intended for human consumption