esito
esito در ۳۰ ثانیه
- Esito means 'result' or 'outcome' in Italian.
- It is a formal masculine noun, pluralized as 'esiti'.
- Commonly used in medical, academic, and administrative contexts.
- Do not confuse it with 'uscita', which means 'exit' (door).
The Italian word esito is a masculine noun that primarily translates to "result," "outcome," or "consequence." While it shares a common ancestor with the English word "exit," its meaning in modern Italian has diverged significantly from the physical act of leaving a building. Instead, it refers to the final state or conclusion of a process, investigation, or event. It is a word that carries a certain degree of formality and precision, making it a staple in medical, legal, academic, and administrative contexts. Understanding esito requires recognizing that it describes how a situation "comes out" or ends up after a period of waiting or processing.
- Medical Context
- In healthcare, esito is the standard term for the findings of a clinical test or the result of a surgery. Doctors will speak of the esito degli esami (test results) or the esito dell'intervento (outcome of the operation).
- Administrative Context
- When applying for a visa, a job, or a public competition (concorso), the final decision is referred to as the esito della domanda or esito del concorso.
- Literary Nuance
- In literature, it can describe the fate or destiny of a character, representing the ultimate resolution of their narrative arc.
Tutti aspettavano con ansia l' esito delle votazioni per conoscere il nuovo sindaco.
One of the most important things for an English speaker to remember is that esito is not used for the "exit" sign in a theater; that would be uscita. However, the connection remains in the idea of an "exit strategy" or the way a story "exits" its state of uncertainty. When you use esito, you are often looking back at a process that has just concluded. It is the final word, the closing chapter, and the definitive answer to a question that was previously open. Because of its formal tone, using it in casual conversation can make you sound very precise and educated, but it is never out of place when the subject is serious.
L' esito della ricerca scientifica ha confermato le ipotesi iniziali dei ricercatori.
In business, esito is used to describe the success or failure of a negotiation. If a meeting had a "positive outcome," you would say it had an esito positivo. If it failed, it had an esito negativo or esito infausto (a more dramatic way of saying unfortunate or fatal outcome). This binary of positive/negative is the most common way to qualify the noun. It is also frequently paired with verbs like attendere (to wait for), comunicare (to communicate), and conoscere (to know).
Nonostante gli sforzi, l' esito della trattativa commerciale è stato purtroppo fallimentare.
Furthermore, esito can be used in the plural (esiti) to refer to multiple results or the various consequences that stem from a single event. For example, a war might have many esiti on the social fabric of a country. In this sense, it moves slightly closer to the meaning of "aftermath" or "repercussions." However, in 90% of daily usage, you will encounter it in the singular, referring to a specific result you are waiting for. It is a word that bridges the gap between the concrete (the paper with your grade) and the abstract (the final resolution of a conflict).
L' esito finale del campionato di calcio dipenderà dall'ultima partita di domenica.
Finally, it is worth noting the stylistic difference between esito and risultato. While they are often interchangeable, risultato is more common for sports scores, mathematical calculations, and general achievements. Esito feels more definitive and is preferred when the outcome is the result of a formal evaluation or an external decision-making process. If you win a race, that is a risultato. If a judge decides if you are innocent, that is an esito. This subtle distinction will help you sound more like a native speaker as you progress toward the B2 and C1 levels of Italian proficiency.
Abbiamo ricevuto l' esito del test del DNA dopo due settimane di attesa.
Using esito correctly involves understanding its grammatical behavior and the specific adjectives it typically attracts. As a masculine noun, it is preceded by the articles l' (singular) or gli (plural). It is almost always followed by a prepositional phrase starting with di to specify what the result belongs to. For instance, l'esito della prova (the result of the test) or l'esito dello scrutinio (the result of the ballot counting).
- Common Adjectives
- The most frequent pairings are positivo (positive), negativo (negative), incerto (uncertain), definitivo (final), and favorevole (favorable).
- Verb Pairings
- Common verbs that take esito as an object include prevedere (to predict), influenzare (to influence), and pubblicare (to publish/release).
L' esito dell'esame di guida è stato comunicato immediatamente all'allievo.
In a sentence, esito often functions as the subject when describing how something turned out. For example, "L'esito è stato deludente" (The outcome was disappointing). Notice that because esito is masculine, the past participle stato and the adjective deludente must agree with it in gender and number. If you were talking about multiple results, you would say "Gli esiti sono stati deludenti." This grammatical consistency is key to fluid Italian communication.
Non possiamo ancora trarre conclusioni perché l' esito finale è ancora incerto.
Another sophisticated way to use esito is in the construction con esito... which functions like an adverbial phrase. For example, "L'operazione si è conclusa con esito favorevole" (The operation concluded with a favorable outcome). This is much more common in formal writing than saying "The operation ended well." It emphasizes the technical success of the process. In English, we might say "successfully," but in Italian, using the noun esito adds a layer of professional gravitas.
Il paziente ha superato la fase critica con esito positivo, secondo i medici.
When discussing historical events or long-term projects, esito can describe the culmination of years of effort. "L'esito di anni di diplomazia è stato il trattato di pace" (The outcome of years of diplomacy was the peace treaty). Here, the word takes on a more epic quality, representing the final fruit of labor. It is also used in the phrase sortire l'esito sperato (to produce the hoped-for result), which is a very elegant way to describe something working out as planned. Using the verb sortire (to produce/have an effect) specifically with esito is a sign of high-level vocabulary usage.
Le nuove riforme economiche non hanno ancora sortito l' esito sperato dal governo.
- Complex Structures
- "Qualunque sia l'esito..." (Whatever the outcome may be...). This is a common way to express resilience or preparation for any possibility.
In summary, whether you are talking about a blood test, a university exam, or a political election, esito is your go-to word for the formal announcement of a result. It anchors the sentence by providing a clear focal point for what has been decided or discovered. As you practice, try to replace the more generic risultato with esito in formal contexts to see how it changes the tone of your Italian. You will find that it sounds more authoritative and precise, especially in written correspondence.
L' esito del sorteggio ha stabilito che la nostra squadra giocherà in trasferta.
If you spend any significant time in Italy, you will encounter the word esito in very specific, high-stakes environments. It is not necessarily a word you will hear shouted across a crowded bar while someone is ordering a spritz, but it is a word that will make your heart beat faster when you hear it in a waiting room or see it in an official email. It is the language of bureaucracy, science, and formal evaluation.
- In the Hospital (Ospedale)
- You will hear nurses or receptionists say, "Gli esiti saranno pronti tra tre giorni" (The results will be ready in three days). On medical reports, you will see the header Esito dell'esame followed by technical data.
- At the University (Università)
- Students constantly refresh their online portals to check the esito dell'esame. In this context, it refers to the grade (voto) and whether they passed (superato) or failed (respinto).
Il medico ha detto che l' esito della biopsia è rassicurante.
In the news (telegiornale), esito is used to describe the results of elections, referendums, or international summits. You might hear a news anchor say, "L'esito del voto in Francia ha sorpreso gli analisti" (The outcome of the vote in France surprised analysts). In this sphere, it carries a weight of national or international importance. It is also used in sports journalism, though less frequently than risultato, specifically when discussing the overall consequence of a tournament or a disciplinary hearing.
L' esito delle elezioni regionali sarà decisivo per il futuro del governo.
In the workplace, particularly in large corporations or public administration, esito appears in the context of performance reviews or project evaluations. An email might start with "In merito all'esito del colloquio di lavoro..." (Regarding the outcome of the job interview...). It provides a professional distance and neutrality that words like "risposta" (answer) lack. It implies that a process was followed and a conclusion was reached based on evidence or criteria.
L'azienda comunicherà l' esito delle selezioni entro la fine del mese.
You will also find esito in the world of technology and software. When an Italian user runs a diagnostic tool or a bank transfer, the screen might display "Esito operazione: Successo" (Operation result: Success). This is the standard terminology for digital transactions and system checks. It is concise and leaves no room for ambiguity, which is exactly why it is chosen for user interfaces.
Per favore, attendi il caricamento per visualizzare l' esito del pagamento.
- Everyday Situations
- Waiting for a visa at the consulate, checking if a parking permit was approved, or seeing if a lottery ticket won.
Ultimately, esito is a word that signals a transition from "waiting" to "knowing." It is a word of resolution. Whether you are reading a high-brow newspaper like Corriere della Sera or just trying to navigate the Italian healthcare system (SSN), esito is a linguistic landmark that tells you exactly where you stand. By paying attention to where you see it, you will begin to feel the rhythm of Italian formal life, where every application, test, and trial eventually reaches its esito.
For English speakers, the most common mistake involving esito is its status as a "false friend." Because it looks so much like "exit," many beginners mistakenly use it to mean a physical way out. However, if you are looking for the door to leave a building, you must look for the sign that says uscita. If you tell a taxi driver you want to go to the esito of the highway, they will be very confused; you should say uscita.
- Mistake #1: Confusing Esito with Uscita
- English: "Where is the exit?" -> Wrong Italian: "Dov'è l'esito?" -> Correct Italian: "Dov'è l'uscita?"
- Mistake #2: Overusing it in Sports
- While not grammatically wrong, saying "L'esito della partita è stato 2-1" sounds stiff. Use risultato for scores.
Attenzione: Non confondere l' esito (risultato) con l'uscita (porta per uscire).
Another mistake is using esito when you actually mean "success." In English, we sometimes use "outcome" as a synonym for a good result. In Italian, esito is neutral. It is just the result, whether good or bad. To say something was successful, you must add the adjective positivo or use the word successo. Saying "Il progetto ha avuto un esito" is incomplete; it's like saying "The project had a result." People will wait for you to specify what kind of result it was.
Dire solo "ha avuto un esito" non basta; bisogna specificare se è positivo o negativo.
Grammatically, learners sometimes struggle with the plural form. Since it ends in "-o," the plural is "-i" (esiti). However, because it is often preceded by the elided article l', students forget that the full article is lo (rarely used) and thus the plural article must be gli. "I esiti" is a common error; the correct form is gli esiti. This is a rule for all masculine nouns starting with a vowel.
Abbiamo analizzato gli esiti di tutte le prove effettuate in laboratorio.
A more subtle mistake is using esito for the "output" of a machine or computer program in a technical sense. While it can mean the result of an operation, the physical data or material produced is usually called produzione, output (borrowed from English), or risultato. Esito is more about the status of the process. For example, if you print a document, the esito is "Success," but the paper itself is the risultato or stampa.
L' esito della stampa è stato positivo, il foglio è uscito correttamente.
- Preposition Pitfall
- Avoid saying "esito per..." when you mean the result of something. Always use "esito di..." (e.g., esito dell'esame, not esito per l'esame).
Lastly, don't confuse esito with evento. An evento is the thing that happens (the party, the meeting), while the esito is the result of that event (everyone had fun, the deal was signed). Mixing these up can make your descriptions of events sound illogical. By keeping esito reserved for the "final answer" or "concluding state," you will avoid these common pitfalls and speak with greater clarity.
L'evento è stato lungo, ma l' esito finale è stato molto soddisfacente per tutti.
Italian is a language rich in synonyms, and esito has several close relatives that you should know to vary your vocabulary. The most obvious is risultato, which is the most versatile word for "result." While esito is formal and often binary (pass/fail, positive/negative), risultato can be quantified (a score of 80, a profit of 1 million). If you are talking about numbers, risultato is almost always the better choice.
- Esito vs. Risultato
- Esito: Formal, status-oriented, final outcome (e.g., medical test).
Risultato: General, quantity-oriented, performance-based (e.g., sports score). - Conseguenza
- This means "consequence." While an esito is the direct answer to a process, a conseguenza is an effect that follows. If you fail an exam (esito), the conseguenza is that you have to retake it.
Il risultato della partita è stato un pareggio, con grande delusione dei tifosi.
Another interesting alternative is conclusione. This refers to the physical or logical end of something. You might wait for the conclusione of a movie, but you wait for the esito of a trial. Conclusione emphasizes the stopping point, while esito emphasizes the quality or nature of that end point. Then there is sbocco, which literally means an "outlet" or "opening," often used for career prospects (sbocchi professionali) or the way a situation "pours out" into a new state.
Alla conclusione del discorso, tutti gli spettatori si sono alzati in piedi.
In very formal or literary contexts, you might see compimento. This implies the fulfillment or completion of a plan or destiny. If a prophecy comes true, it has reached its compimento. Compared to esito, compimento feels much more intentional and grand. On the other hand, if you are talking about the "fruit" of your labor, you can use frutto. "L'esito del mio lavoro" (The outcome of my work) is professional; "Il frutto del mio lavoro" (The fruit of my work) is more poetic and personal.
Questo successo è il frutto di molti sacrifici fatti durante l'anno.
Finally, consider the word verdetto (verdict). This is a very specific type of esito—one delivered by a jury or a judge. While you could say "L'esito del processo," saying "Il verdetto del processo" is more precise if you are referring specifically to the "Guilty" or "Not Guilty" declaration. By choosing the right synonym, you can convey subtle shades of meaning that make your Italian much more expressive and accurate to the situation at hand.
Il verdetto della giuria è stato emesso dopo ore di camera di consiglio.
- Summary of Alternatives
- - Risultato (General/Math)
- Conseguenza (Effect)
- Sbocco (Career/Outlet)
- Verdetto (Legal Verdict)
- Riuscita (Success of an event)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While the English 'exit' kept the physical meaning of leaving, the Italian 'esito' moved toward the metaphorical meaning of how a situation 'leaves' its state of uncertainty.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' like a sharp 's' in 'snake'. In Italian, 's' between vowels is usually voiced like a 'z'.
- Stressing the second syllable (e-ZEE-to). Correct stress is on the first.
- Confusing the pronunciation with 'exit'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts once you know it's not 'exit'.
Requires knowledge of masculine agreement and formal prepositions.
The stress on the first syllable is tricky for some.
Clearly articulated in formal speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Elision with articles
L'esito (not Lo esito)
Pluralization of -o nouns
Esito -> Esiti
Masculine plural article 'gli'
Gli esiti (because it starts with a vowel)
Adjective agreement
L'esito è stato positivo.
Preposition 'di' for possession
L'esito della ricerca.
مثالها بر اساس سطح
L'esito del test è buono.
The result of the test is good.
Esito is masculine, so it uses 'L'' and the adjective 'buono' is masculine.
Aspetto l'esito del dottore.
I am waiting for the doctor's result.
The verb 'aspettare' (to wait) takes 'esito' as a direct object.
Com'è l'esito?
How is the result?
A simple question using the verb 'essere'.
L'esito è positivo.
The result is positive.
Positive and negative are the most common adjectives for esito.
L'esito è negativo.
The result is negative.
Negative agrees with the masculine noun esito.
Non so l'esito.
I don't know the result.
Using the negative 'non' with the verb 'sapere'.
L'esito arriva domani.
The result arrives tomorrow.
Present tense used for a future event.
Guarda l'esito qui.
Look at the result here.
Imperative form 'guarda' (look).
L'esito della partita è importante.
The outcome of the match is important.
Using 'di' + article to show possession.
Abbiamo ricevuto l'esito via email.
We received the result via email.
Passato prossimo of 'ricevere'.
L'esito dell'esame è sul sito.
The exam result is on the website.
Prepositional phrase 'sul sito' (on the site).
L'esito finale sarà chiaro presto.
The final outcome will be clear soon.
Future tense 'sarà'.
Qual è l'esito della tua ricerca?
What is the result of your research?
Interrogative 'Qual è' (Which is).
L'esito non è stato quello sperato.
The outcome was not the one hoped for.
Using 'quello' as a pronoun for esito.
Dobbiamo attendere l'esito ufficiale.
We must wait for the official result.
Modal verb 'dovere' + infinitive 'attendere'.
L'esito del colloquio è stato positivo.
The outcome of the interview was positive.
Agreement between esito, stato, and positivo.
L'esito del concorso uscirà venerdì.
The result of the competition will come out on Friday.
The verb 'uscire' is often used for results being released.
L'esito degli esami clinici è incoraggiante.
The outcome of the clinical tests is encouraging.
Plural 'esami' requires the article 'degli'.
Tutti aspettano l'esito del voto in aula.
Everyone is waiting for the result of the vote in the chamber.
Verb 'aspettare' with a complex object.
L'operazione ha avuto un esito favorevole.
The operation had a favorable outcome.
The phrase 'avere esito' is a common collocation.
L'esito della domanda di visto è arrivato.
The outcome of the visa application has arrived.
Noun string: esito + della + domanda + di + visto.
Non possiamo prevedere l'esito di questa crisi.
We cannot predict the outcome of this crisis.
The verb 'prevedere' (to foresee/predict).
L'esito della gara d'appalto sarà pubblico.
The outcome of the tender will be public.
Adjective 'pubblico' modifying esito.
L'esito del test del DNA richiede tempo.
The DNA test result requires time.
Subject-verb agreement: esito (singular) - richiede.
Le riforme non hanno sortito l'esito sperato.
The reforms did not produce the hoped-for result.
The verb 'sortire' is very formal and fits B2+ levels.
L'esito del referendum ha cambiato la storia.
The outcome of the referendum changed history.
Passato prossimo of 'cambiare'.
Qualunque sia l'esito, resteremo uniti.
Whatever the outcome may be, we will stay united.
Use of the subjunctive 'sia' in a concessive clause.
L'esito negativo della prova ha sorpreso tutti.
The negative outcome of the test surprised everyone.
Adjective placement: 'negativo' after the noun.
L'esito finale dipende da molti fattori esterni.
The final outcome depends on many external factors.
The verb 'dipendere' requires the preposition 'da'.
Abbiamo analizzato gli esiti della ricerca di mercato.
We analyzed the outcomes of the market research.
Plural form 'gli esiti'.
L'esito incerto della borsa preoccupa gli investitori.
The uncertain outcome of the stock market worries investors.
The noun 'borsa' (stock market) as a possessor.
Il paziente è in attesa dell'esito della biopsia.
The patient is waiting for the biopsy result.
The phrase 'in attesa di' (waiting for).
L'esito infausto della battaglia segnò la fine dell'impero.
The fatal outcome of the battle marked the end of the empire.
The adjective 'infausto' is high-level and dramatic.
Si teme un esito fallimentare per la nuova legge.
A failure outcome is feared for the new law.
Impersonal form 'si teme' (it is feared).
L'esito della mediazione è ancora avvolto nel mistero.
The outcome of the mediation is still shrouded in mystery.
Metaphorical use of 'avvolto nel mistero'.
Gli esiti cicatriziali dell'ustione sono permanenti.
The scarring outcomes of the burn are permanent.
Technical medical plural usage.
L'esito della votazione è stato condizionato da brogli.
The outcome of the vote was influenced by fraud.
Passive voice 'è stato condizionato'.
Ogni azione umana produce un esito imprevedibile.
Every human action produces an unpredictable outcome.
Philosophical generalization.
L'esito della diagnosi ha confermato i nostri timori.
The outcome of the diagnosis confirmed our fears.
Subject 'L'esito' with verb 'confermare'.
L'esito del progetto dipenderà dalla coesione del team.
The project's outcome will depend on the team's cohesion.
Future tense with abstract conditions.
L'esito dell'inchiesta ha scoperchiato un vaso di Pandora.
The outcome of the inquiry uncovered a Pandora's box.
Idiomatic expression 'scoperchiare un vaso di Pandora'.
Tale esito era ampiamente prevedibile dagli analisti.
Such an outcome was widely predictable by analysts.
Use of 'tale' as a demonstrative adjective.
L'esito della vertenza sindacale ha soddisfatto le parti.
The outcome of the labor dispute satisfied the parties.
Specific legal/labor terminology 'vertenza sindacale'.
Il compimento dell'opera ha avuto un esito trionfale.
The completion of the work had a triumphant outcome.
Juxtaposition of 'compimento' and 'esito'.
Gli esiti della globalizzazione sono oggetto di dibattito.
The outcomes of globalization are a subject of debate.
Abstract plural 'esiti'.
L'esito di questa politica economica si vedrà tra decenni.
The outcome of this economic policy will be seen in decades.
Passive reflexive 'si vedrà'.
L'esito della perizia calligrafica è stato determinante.
The outcome of the handwriting expert's report was decisive.
Technical legal term 'perizia calligrafica'.
L'esito dell'esperimento ha invalidato la tesi precedente.
The outcome of the experiment invalidated the previous thesis.
Academic verb 'invalidare'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— While waiting for the result. Used in formal correspondence.
Siamo in attesa dell'esito della perizia.
— No matter what the outcome is. Expresses commitment or uncertainty.
Qualunque sia l'esito, abbiamo fatto del nostro meglio.
— The result of a public exam or competition.
L'esito del concorso sarà pubblicato in Gazzetta Ufficiale.
— The result of a vote or election.
L'esito della votazione è stato schiacciante.
— The medical result or clinical outcome.
L'esito clinico suggerisce una terapia intensiva.
— The result of the investigations.
L'esito delle indagini ha portato all'arresto del sospetto.
— The outcome of a negotiation.
L'esito della trattativa dipende dal prezzo finale.
— Unsuccessfully or without result.
Le ricerche sono continuate per ore, ma senza esito.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Uscita is a physical exit; esito is a result.
Esitazione means 'hesitation', not related to esito.
Successo means 'success'; esito is neutral and needs an adjective.
اصطلاحات و عبارات
— To produce the desired result. Very formal and elegant.
Il nuovo farmaco ha sortito l'esito sperato.
formal— To yield a result. Common in technical reports.
L'analisi ha dato esito negativo.
neutral— A foregone conclusion; a result that everyone expected.
La vittoria della squadra era un esito scontato.
neutral— A result that remains uncertain until the very last moment.
È stata una gara con un esito incerto fino all'ultimo.
neutral— As a result of / following. Used in legal or bureaucratic language.
In esito alla Sua richiesta, Le inviamo i documenti.
bureaucratic— A tragic or fatal outcome. Often used for death in medical contexts.
L'incidente ha avuto un esito infausto.
formal— A significant or noteworthy result.
La ricerca ha prodotto esiti di grande rilievo scientifico.
academic— With mixed results; sometimes good, sometimes bad.
La guerra proseguì per anni con esito alterno.
literary— The final, unchangeable result.
Aspettiamo l'esito definitivo prima di festeggiare.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like it should mean 'to result'.
Esitare means 'to hesitate'. To say 'to result in', use 'risultare' or 'portare a'.
Non esitare a chiamarmi (Don't hesitate to call me).
They both mean 'result'.
Risultato is general and numerical. Esito is formal and status-based.
Il risultato del calcolo è 10.
Both relate to things happening.
Evento is the occurrence; esito is what happens because of it.
L'evento è stato un successo.
Both are ends of a process.
Conseguenza is a secondary effect; esito is the primary answer.
La pioggia è la conseguenza delle nuvole.
Phonetic similarity to 'exit'.
Uscita is the door; esito is the outcome.
L'uscita di sicurezza è a sinistra.
الگوهای جملهسازی
L'esito è [adjective].
L'esito è positivo.
Aspetto l'esito di [noun].
Aspetto l'esito del test.
L'esito di [noun] è stato [adjective].
L'esito dell'esame è stato ottimo.
Nonostante [noun], l'esito è [adjective].
Nonostante l'impegno, l'esito è incerto.
[Noun] ha sortito l'esito sperato.
La dieta ha sortito l'esito sperato.
Qualunque sia l'esito di [noun], [clause].
Qualunque sia l'esito del voto, noi resteremo qui.
In esito a [noun], [clause].
In esito alla perizia, il giudice ha deciso.
L'esito [adjective] di [noun] ha comportato [noun].
L'esito infausto della guerra ha comportato la carestia.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in specialized fields, medium in daily life.
-
Dov'è l'esito?
→
Dov'è l'uscita?
You are confusing 'esito' with the English word 'exit'.
-
I esiti sono pronti.
→
Gli esiti sono pronti.
Masculine nouns starting with a vowel take 'gli' in the plural.
-
L'esito della partita è 3-1.
→
Il risultato della partita è 3-1.
Use 'risultato' for specific numerical scores in sports.
-
Il progetto ha avuto un esito.
→
Il progetto ha avuto un esito positivo.
'Esito' is neutral; you need an adjective to say if it was good or bad.
-
Non esitare l'esito.
→
Non aspettare l'esito.
'Esitare' means 'to hesitate', not 'to result'.
نکات
Formal Writing
In formal emails, use 'In attesa di un Suo gentile esito' to sound very professional when waiting for a response.
Article Choice
Always use 'l'' before 'esito' and 'gli' before 'esiti'. Never say 'il esito' or 'i esiti'.
Medical Results
When you go to an Italian hospital, look for the 'Consegna Esiti' desk to pick up your results.
Esito vs Risultato
If you can count it (like 3-0 or 95%), use 'risultato'. If it's a status (like pass/fail), use 'esito'.
Exit Result
Remember: Esito is the 'Exit Result' of a situation.
Elegant Verbs
Pair 'esito' with 'sortire' (to produce) to sound like a C1-level speaker.
False Friend
Don't look for the 'esito' sign when you want to leave a building. Look for 'uscita'!
News Keywords
When listening to Italian news, 'esito' is a keyword that tells you a final decision has been made.
Confidence
Using 'esito positivo' during a job interview in Italy shows you have a good grasp of professional language.
Concorsi
The 'esito del concorso' is a major life event for many Italians seeking stable government jobs.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'exit'. An 'esito' is how a situation 'exits' or finishes. It's the 'exit result'.
تداعی تصویری
Imagine a doctor holding a paper with a big green 'OK' on it. That paper is the 'esito'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'esito' in a sentence about a medical test and a sentence about a job interview today.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'exitus', which is the past participle of 'exire' (to go out).
معنای اصلی: A going out, a departure, or an end.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'esito infausto' as it is a very clinical way to refer to death.
English speakers often say 'result' for everything. Italian uses 'esito' to sound more professional and 'risultato' for sports.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Medical
- esito del tampone
- esito della biopsia
- esito del referto
- esito negativo
Education
- esito dell'esame
- esito della prova scritta
- esito del concorso
- esito finale
Legal/Politics
- esito del voto
- esito del processo
- esito della sentenza
- esito delle indagini
Business
- esito della trattativa
- esito del colloquio
- esito della gara d'appalto
- esito favorevole
General/Daily Life
- esito della ricerca
- esito del sorteggio
- senza esito
- esito incerto
شروعکنندههای مکالمه
"Hai già ricevuto l'esito dell'esame di ieri?"
"Quale pensi che sarà l'esito delle prossime elezioni?"
"L'esito del colloquio è stato positivo, inizierò a lavorare lunedì!"
"Sei preoccupato per l'esito delle analisi del sangue?"
"L'esito della partita non rispecchia affatto come abbiamo giocato."
موضوعات نگارش
Descrivi una volta in cui hai aspettato con ansia l'esito di qualcosa di importante.
Qual è stato l'esito più inaspettato di una tua decisione passata?
Pensi che l'esito finale sia più importante del processo per raggiungerlo?
Cosa faresti se l'esito di un tuo progetto fosse negativo?
Scrivi una lettera formale chiedendo l'esito di una domanda di lavoro.
سوالات متداول
10 سوالWhile technically possible, it sounds very stiff. It is much better to use 'risultato'. Use 'esito' only if you are talking about the final consequence of a whole tournament or a legal decision in sports.
Yes, 'esito' is a masculine noun. Its plural is 'esiti'. For example, 'L'esito è chiaro' and 'Gli esiti sono chiari'.
This is a classic false friend! 'Uscita' is a physical exit (like a door or a highway ramp). 'Esito' is an outcome or result (like a test score or a medical report).
You say 'esito negativo'. This is very common in medical contexts, such as 'esito negativo del tampone' (negative swab result).
No, 'esito' is neutral. To say success, you must say 'esito positivo' or use the word 'successo'. An 'esito' can be bad (negativo) or good (positivo).
No! 'Esitare' means 'to hesitate'. There is no direct verb like 'to result' derived from 'esito'. Instead, use 'avere come esito' or 'portare a'.
Use 'esiti' when there are multiple results, such as the results of several different blood tests or the various consequences of a war.
Yes, 'esito' is more formal than 'risultato'. You will see it in newspapers, medical reports, and academic documents.
It means 'without result' or 'unsuccessfully'. For example, 'Le ricerche sono state senza esito' means the search was unsuccessful.
This is a very formal and often medical way to say 'fatal outcome' or 'death'. It is used in serious reports.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'esito' and 'medico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'esito' and 'esame'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'esito' and 'positivo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The final outcome is still uncertain.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are waiting for the results.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sortire' and 'esito' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence asking for a result.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a negative result in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'qualunque sia' with 'esito'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The result of the vote was a tie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the outcome of a war.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The clinical outcome is encouraging.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'esiti' in a scientific context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The investigation ended without result.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a job interview outcome.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The result was published online.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'esito' to mean 'aftermath' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is waiting for the biopsy result.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the outcome of a game.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The result of the tender will be public.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'esito' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The result is positive' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am waiting for the results' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a doctor if the result is ready.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The outcome is uncertain' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone you passed the exam using 'esito'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No matter the outcome' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask when the competition results will be out.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a successful negotiation using 'esito'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'gli esiti' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The result was negative, thank goodness!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The final result is clear.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The results are online.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to check their result.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'esito' in a sentence about a football match.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The investigation had no result.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'What is the outcome of your research?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The result arrived by mail.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We hope for a positive outcome.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The results will be published tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'L'esito è positivo.'
Listen and write: 'Gli esiti sono pronti.'
Listen and write: 'Aspettiamo l'esito finale.'
Listen and write: 'L'esito della prova è sufficiente.'
Listen and write: 'Qual è l'esito del voto?'
Listen and write: 'La ricerca non ha dato esito.'
Listen and write: 'Siamo in attesa dell'esito.'
Listen and write: 'L'esito clinico è buono.'
Listen and write: 'L'esito del concorso uscirà a breve.'
Listen and write: 'L'esito è ancora incerto.'
Listen and write: 'Gli esiti verranno comunicati via email.'
Listen and write: 'L'esito infausto della tragedia.'
Listen and write: 'Un esito favorevole è possibile.'
Listen and write: 'Controlla l'esito sul portale.'
Listen and write: 'L'esito del sorteggio di Champions.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'esito' is your primary term for formal results. Whether you are checking a medical report or waiting for exam grades, 'esito' describes the final status of your wait. Example: 'L'esito dell'esame è positivo' (The exam result is positive).
- Esito means 'result' or 'outcome' in Italian.
- It is a formal masculine noun, pluralized as 'esiti'.
- Commonly used in medical, academic, and administrative contexts.
- Do not confuse it with 'uscita', which means 'exit' (door).
Formal Writing
In formal emails, use 'In attesa di un Suo gentile esito' to sound very professional when waiting for a response.
Article Choice
Always use 'l'' before 'esito' and 'gli' before 'esiti'. Never say 'il esito' or 'i esiti'.
Medical Results
When you go to an Italian hospital, look for the 'Consegna Esiti' desk to pick up your results.
Esito vs Risultato
If you can count it (like 3-0 or 95%), use 'risultato'. If it's a status (like pass/fail), use 'esito'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
accertare
B2To verify, confirm, or ascertain.
acclarato
C1Clearly established, verified, or confirmed
affermare
B1To state as a fact or assert.
ambiguo
C1Open to more than one interpretation; unclear.
analisi
B1بررسی دقیق اجزای یک چیز. 'تجزیه و تحلیل داده ها زمان می برد.' / 'آزمایش خون او خوب بود.'
analizzare
B1تجزیه و تحلیل کردن: بررسی روشمند و دقیق چیزی برای درک ساختار یا اجزای آن.
analogia
C1آنالوژی یا قیاس، مقایسهای بین دو چیز برای توضیح دادن است.
antitesi
C1A person or thing that is the direct opposite
approccio
B1راهی برای برخورد با یک موقعیت یا مشکل. رویکرد او بسیار نوآورانه است.
approfondire
B2تعمیق بخشیدن به مطالعه یک موضوع برای درک بهتر آن.