interpretare
When you encounter the word interpretare in Italian, it means 'to interpret' or 'to explain the meaning of something'.
Think of it like this: if someone tells you a story, and you need to understand what they really mean, you interpretare their words.
It's about understanding the message behind the words or actions.
For example, if you see a painting, you might interpretare its message or meaning.
When you encounter the verb "interpretare" at the B2 level, it's important to understand its nuances beyond simple translation.
It means to explain or understand the meaning of something, whether it's data, a text, or even someone's behavior. Think of it as making sense of information or actions.
It's about drawing conclusions and providing an explanation based on your understanding. This word is crucial for expressing analysis and comprehension in Italian.
So, when you see "interpretare," remember it's about making meaning from what you observe or read.
When you encounter the verb interpretare, it's about making sense of something. It means to explain or make clear the meaning of information, data, or even someone's actions.
You might interpretare a dream, a difficult text, or a person's behavior to understand its underlying significance.
It's not just about translating words, but about grasping the full implication or message being conveyed. This verb is crucial for advanced comprehension and communication in Italian.
interpretare em 30 segundos
- explain meaning
- understand meaning
- perform a role
§ What does interpretare mean?
The Italian verb interpretare is an important one to add to your vocabulary, especially if you're aiming for a B2 CEFR level. At its core, interpretare means "to explain the meaning of information or actions." Think of it as making sense of something, whether that's a piece of art, a dream, a set of instructions, or even someone's behavior. It's about understanding and then conveying that understanding.
- DEFINITION
- To explain the meaning of information or actions.
You'll find yourself using interpretare in many different contexts. It's not just about language translation, though that's a common use. It also applies to understanding and explaining less concrete things. For example, if you're watching a play, you might need to interpretare the actor's emotions or the director's vision. If you're looking at a painting, you'll interpretare the artist's message. Even in daily life, when someone says something vague, you might ask them to help you interpretare their words.
§ When do people use interpretare?
Here are some common situations where you'll hear or use interpretare:
- Understanding texts and art: When you're trying to figure out the meaning behind a poem, a painting, a piece of music, or even a legal document.
- Explaining dreams or signs: If someone has a vivid dream, they might try to interpretare it to find out what it means. The same goes for trying to understand omens or signs.
- Analyzing data or results: In a scientific or professional context, you might need to interpretare data to draw conclusions.
- Grasping intentions or behavior: If someone acts in a strange way, you might try to interpretare their actions to understand their motives.
- Translating between languages (though "tradurre" is more common for direct translation): While tradurre (to translate) is generally used for converting words from one language to another, interpretare can be used when you're not just translating words, but also conveying the nuance and intent behind them, especially in simultaneous interpretation.
Devo interpretare i dati per il rapporto. (I need to interpret the data for the report.)
Come possiamo interpretare questo silenzio? (How can we interpret this silence?)
It's also crucial to remember that interpretare can sometimes mean "to perform" a role in a play, a piece of music, or a dance. In this sense, the actor or musician is "interpreting" the script or score, bringing their own understanding and expression to it. This highlights the nuance of the verb – it's about bringing meaning to something through your own lens.
L'attore ha saputo interpretare il personaggio in modo magistrale. (The actor was able to interpret the character masterfully.)
So, when you encounter interpretare, consider the context. Are you trying to understand a complex message, explain a subtle meaning, or even perform something with your own unique understanding? The verb covers all these scenarios, making it a versatile and essential part of your Italian vocabulary. Don't just memorize the definition; try to grasp the various situations where it applies, and you'll use it naturally and correctly.
§ Understanding 'interpretare'
When you learn a new Italian verb, it's not enough to just know its meaning. You also need to know how to use it correctly in sentences. This means understanding its grammar, the prepositions it takes, and common contexts. Let's break down 'interpretare'.
§ Basic Sentence Structure with 'interpretare'
'Interpretare' is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object. This object is what is being interpreted.
- Structure
- Soggetto (Subject) + interpretare (verb) + Oggetto diretto (Direct Object)
Voglio interpretare questo sogno. (I want to interpret this dream.)
Lei sa interpretare i segnali. (She knows how to interpret the signs.)
§ 'Interpretare' and its Common Contexts
The verb 'interpretare' is quite versatile and can be used in several common scenarios. Here are some of them:
Interpreting meaning or intention
This is the most direct application, where you are trying to understand the sense behind something said, written, or done.
Come dovrei interpretare le sue parole? (How should I interpret his words?)
È difficile interpretare un silenzio così lungo. (It's difficult to interpret such a long silence.)
Interpreting data or results
In a more analytical context, 'interpretare' is used when making sense of information, statistics, or scientific findings.
Dobbiamo interpretare i dati con attenzione. (We must interpret the data carefully.)
Il medico sta interpretando i risultati delle analisi. (The doctor is interpreting the test results.)
Interpreting a role or character (acting)
This is a common usage in arts and performance, where an actor 'interprets' a character in their own way.
L'attrice ha interpretato il ruolo magnificamente. (The actress interpreted the role magnificently.)
Come pensi di interpretare questo personaggio? (How do you plan to interpret this character?)
Interpreting music
Musicians also 'interpret' a piece of music, adding their personal understanding and feeling to it.
Il pianista ha saputo interpretare Chopin con grande emozione. (The pianist knew how to interpret Chopin with great emotion.)
§ Prepositions with 'interpretare'
Unlike some other verbs, 'interpretare' usually doesn't require specific prepositions to connect to its direct object. The object simply follows the verb.
- No Preposition Needed
- Interpretare + Direct Object (e.g., interpretare un testo, interpretare un sogno)
However, you might see other prepositions used in sentences that include 'interpretare', but these prepositions are usually related to other parts of the sentence, not directly to the verb 'interpretare' itself.
Ha cercato di interpretare il messaggio per noi. (He tried to interpret the message for us.)
In this example, 'per' relates to 'noi' (us), indicating 'for whom' the action is performed, not how 'messaggio' is interpreted.
§ Common Phrases and Synonyms
While 'interpretare' is the main verb, understanding some related phrases can also help.
Synonyms you might encounter:
- Spiegare
- To explain (often more about clarifying than deep understanding)
- Capire
- To understand (a broader term for comprehension)
While these are related, 'interpretare' implies a deeper level of analysis and personal understanding compared to just 'explaining' or 'understanding'.
Ho cercato di interpretare il suo silenzio, ma non l'ho capito. (I tried to interpret her silence, but I didn't understand it.)
This sentence shows the nuance: you can try to interpret something without fully understanding it, or vice versa.
§ Don't confuse 'interpretare' with 'tradurre'
Many English speakers learning Italian mix up 'interpretare' with 'tradurre' (to translate). While both involve understanding and conveying meaning, they are not the same. 'Tradurre' is specifically about converting text or speech from one language to another. 'Interpretare' is broader; it means to explain or understand the meaning of something, whether it's a piece of art, a dream, a set of data, or someone's actions.
L'artista ha cercato di interpretare la tristezza umana attraverso i suoi colori. (The artist tried to explain/understand human sadness through their colors.)
Devo tradurre questo documento dall'italiano all'inglese. (I need to translate this document from Italian to English.)
§ Using 'interpretare' for actions or behavior
Another common error is not extending 'interpretare' to cover actions or behaviors. You can absolutely interpret someone's actions, their silence, or their gestures. It's about figuring out the underlying meaning or intention behind what someone does or says (or doesn't say).
Come dovrei interpretare il suo silenzio? (How should I interpret/understand his silence?)
È difficile interpretare il comportamento dei gatti. (It's difficult to interpret/understand the behavior of cats.)
§ Overusing 'spiegare'
While 'spiegare' (to explain) is a good word, sometimes learners default to it when 'interpretare' would be more precise. 'Spiegare' is about making something clear or providing details. 'Interpretare' involves a deeper level of analysis to find meaning. For example, if you're explaining how a machine works, you use 'spiegare'. If you're discussing what a dream means, you use 'interpretare'.
- DEFINITION
- To explain the meaning of information or actions.
Il professore ha dovuto interpretare i dati complessi. (The professor had to interpret/make sense of the complex data.)
Puoi spiegare come funziona questo software? (Can you explain how this software works?)
§ Incorrect tense or mood usage
Like any verb, 'interpretare' needs to be conjugated correctly. Pay attention to the tense and mood you're using. For B2 level, you should be comfortable with indicative tenses (present, past, future) and also the subjunctive for expressing doubt, desire, or opinion regarding an interpretation.
- EXAMPLES OF TENSE/MOOD
- Present: Io interpreto (I interpret)
- Past (Passato Prossimo): Ho interpretato (I interpreted)
- Imperfect: Interpretavo (I was interpreting/used to interpret)
- Future: Interpreterò (I will interpret)
- Subjunctive Present: Che io interpreti (That I interpret)
Spero che tu possa interpretare correttamente i miei desideri. (I hope that you can interpret my wishes correctly.)
§ Not using 'interpretare' when a native speaker would
Sometimes the mistake isn't using it wrong, but simply not using it at all when it would be the most natural and precise Italian word. If you find yourself always reaching for 'capire' (to understand) or 'spiegare', consider if 'interpretare' might fit better, especially when talking about something that requires a deeper analysis or personal understanding.
È difficile interpretare i sogni. (It's difficult to interpret/understand dreams.)
§ Understanding "interpretare"
The Italian verb "interpretare" is a very useful word to know, especially as you move into more complex conversations. It's classified as CEFR B2, which means it's for intermediate to upper-intermediate learners. Let's break down what it means and how to use it.
- Definition
- To explain the meaning of information or actions.
Think of "interpretare" as explaining something that isn't immediately obvious. You're trying to make sense of information, a situation, or even someone's behavior. It's about finding the underlying meaning.
Devo interpretare i dati per il mio capo. (I need to interpret the data for my boss.)
È difficile interpretare il suo silenzio. (It's hard to interpret his silence.)
§ Similar words and when to use "interpretare" vs. alternatives
Italian has several words that might seem similar to "interpretare" at first glance, but they have distinct nuances. Knowing when to use which one will make your Italian sound much more natural.
- Spiegare (To explain): This is the most common alternative. "Spiegare" is more general and means to make something clear or understandable. You explain how something works, or why something happened.
Puoi spiegare le regole del gioco? (Can you explain the rules of the game?)
Use "spiegare" when the information is straightforward and you just need to clarify. Use "interpretare" when there's a need to analyze and derive meaning from something that might not be immediately obvious.
- Tradurre (To translate): While related to understanding meaning, "tradurre" specifically refers to converting text or speech from one language to another.
Devo tradurre questo documento. (I need to translate this document.)
You would say "interpretare un testo antico" (to interpret an ancient text) if you are trying to understand its hidden meaning, but "tradurre un testo dall'italiano all'inglese" (to translate a text from Italian to English) if you are simply changing its language.
- Comprendere/Capire (To understand): These verbs mean to grasp the meaning or nature of something. While interpreting leads to understanding, they aren't the same action.
Non riesco a capire la tua decisione. (I can't understand your decision.)
You use "interpretare" to actively work out the meaning, and then you "comprendere" or "capire" that meaning. For instance, you might interpret a dream to understand its symbolism.
- Analizzare (To analyze): This verb means to examine something in detail to understand its nature or structure. It's very close to "interpretare" when you're dealing with data or complex information.
Dobbiamo analizzare i risultati. (We need to analyze the results.)
Often, you will "analizzare" something in order to "interpretare" it. Analysis is the process, interpretation is the outcome (the explanation of the meaning).
So, when you're faced with ambiguous signals, complex data, a cryptic message, or even a piece of art, "interpretare" is the word you'll reach for. It emphasizes the active role of figuring out and explaining the underlying significance.
How Formal Is It?
"Il professore ha interpretato i dati statistici con grande accuratezza."
"Cerca di interpretare il regolamento per me, per favore."
"Non riesco a capire cosa intendi con questo."
"Mamma, puoi spiegarmi cosa significa questa parola?"
"Non so come leggere quello che mi ha detto."
Curiosidade
The root 'pret-' is also found in words like 'price' and 'appreciate', highlighting the idea of evaluating or understanding value.
Nível de dificuldade
Common verb, context helps.
Regular -are verb conjugation.
Pronunciation is straightforward.
Clearly articulated in most contexts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Interpretare is a transitive verb, meaning it directly takes an object. You interpret 'something'.
Lui ha interpretato il sogno. (He interpreted the dream.)
It is often used with abstract nouns like 'significato' (meaning), 'ruolo' (role), 'segnali' (signals), or 'dati' (data).
Dobbiamo interpretare questi dati economici. (We must interpret this economic data.)
When referring to interpreting a language, 'interpretare' can be used, but 'tradurre' (to translate) is also common for written text, and 'fare l'interprete' (to be an interpreter) for spoken language.
Lei interpreta dal francese all'italiano. (She interprets from French to Italian.)
The past participle 'interpretato' is used in compound tenses with 'avere'.
Abbiamo interpretato male la situazione. (We misinterpreted the situation.)
It can also mean 'to perform' a role in a play or music, implying understanding and conveying the essence of the piece.
L'attore ha interpretato il personaggio magistralmente. (The actor interpreted the character masterfully.)
Exemplos por nível
Lui interpreta la canzone.
He *sings/performs* the song.
A common use for 'interpretare' is to refer to the way someone performs a song or a role.
Lei interpreta un sogno.
She *explains* a dream.
'Interpretare' is used when explaining the meaning of something abstract.
Noi interpretiamo i segnali.
We *understand/make sense of* the signals.
Here, 'interpretare' means to decode or comprehend information.
Voi interpretate il testo.
You all *read into* the text.
When analyzing a written piece, 'interpretare' means to give your understanding or opinion.
Loro interpretano la legge.
They *explain/apply* the law.
In a legal context, 'interpretare' refers to applying or making sense of legal rules.
Io interpreto i gesti.
I *read/understand* the gestures.
Used for understanding non-verbal communication.
Tu interpreti la situazione.
You *figure out* the situation.
Here, 'interpretare' is about making sense of a given circumstance.
Il medico interpreta i risultati.
The doctor *explains/analyzes* the results.
Commonly used when explaining findings or data.
Puoi interpretare i segnali stradali qui?
Can you interpret the road signs here?
È difficile interpretare i sogni, sono spesso astratti.
It's difficult to interpret dreams, they are often abstract.
L'avvocato deve interpretare la legge per il suo cliente.
The lawyer must interpret the law for his client.
Come interpreti il comportamento di Marco?
How do you interpret Marco's behavior?
I medici interpretano i risultati delle analisi per la diagnosi.
Doctors interpret analysis results for diagnosis.
Non riesco a interpretare il suo silenzio.
I can't interpret her silence.
Ogni artista interpreta la musica a modo suo.
Every artist interprets music in their own way.
Spero che tu possa interpretare correttamente le mie intenzioni.
I hope you can correctly interpret my intentions.
È difficile interpretare i suoi silenzi.
It's difficult to interpret her silences.
L'artista ha interpretato il brano in modo magistrale.
The artist interpreted the piece masterfully.
Come interpreti questo sogno?
How do you interpret this dream?
Il giudice deve interpretare la legge correttamente.
The judge must interpret the law correctly.
Non riesco a interpretare il significato di queste parole.
I can't interpret the meaning of these words.
Ha interpretato il mio sorriso come un segno di approvazione.
He interpreted my smile as a sign of approval.
Il pubblico ha interpretato la sua performance con entusiasmo.
The audience interpreted her performance with enthusiasm.
Dobbiamo interpretare i dati con cautela.
We must interpret the data with caution.
Lui ha cercato di interpretare il sogno, ma non ci è riuscito.
He tried to interpret the dream, but he didn't succeed.
Past tense, 'cercare di' + infinitive.
È difficile interpretare le sue intenzioni senza più informazioni.
It's difficult to interpret his intentions without more information.
Impersonal expression, infinitive after adjective.
Devi interpretare questo testo in modo letterale o figurato?
Do you need to interpret this text literally or figuratively?
Modal verb 'dovere' + infinitive.
Il pubblico ha interpretato la sua performance in vari modi.
The audience interpreted her performance in various ways.
Past tense, direct object.
Non so come interpretare il suo silenzio.
I don't know how to interpret his silence.
Subordinate clause with 'come'.
L'avvocato dovrà interpretare la legge per il giudice.
The lawyer will have to interpret the law for the judge.
Future tense, 'dovere' + infinitive.
La critica ha interpretato il film come un commento sociale.
The critics interpreted the film as a social commentary.
Past tense, 'come' for comparison.
Spero di non aver interpretato male le tue parole.
I hope I haven't misinterpreted your words.
Subjunctive after 'sperare', negative prefix 'mal-'.
Colocações comuns
Frases Comuns
È difficile interpretare le sue intenzioni.
It's difficult to interpret his intentions.
Non riesco a interpretare questo grafico.
I can't interpret this chart.
Come interpreti questa situazione?
How do you interpret this situation?
L'attore ha interpretato il ruolo magnificamente.
The actor played the role magnificently.
Dobbiamo interpretare attentamente le istruzioni.
We must carefully interpret the instructions.
Ognuno può interpretare l'arte a modo suo.
Everyone can interpret art in their own way.
Il giornalista ha interpretato male le sue parole.
The journalist misinterpreted his words.
Hanno cercato di interpretare i segnali.
They tried to interpret the signals.
Non so come interpretare il suo silenzio.
I don't know how to interpret his silence.
Questa melodia è stata interpretata da molti artisti.
This melody has been interpreted by many artists.
Frequentemente confundido com
This is the direct English translation and often causes little confusion.
While 'explain' can be a good translation, remember 'interpretare' often implies a deeper analysis or explanation of meaning, rather than just a simple clarification.
Sometimes 'interpretare' can mean 'to read into' something, implying adding meaning that might not be explicitly there, similar to how we use 'read into' in English.
Expressões idiomáticas
"Interpretare un ruolo"
To play a role (e.g., in a play, movie, or in a situation)
L'attrice è stata brava a interpretare il ruolo di Maria. (The actress was good at playing the role of Maria.)
neutral"Interpretare male qualcosa"
To misunderstand something, to misinterpret something
Ho interpretato male le sue parole e ho fatto un errore. (I misunderstood his words and made a mistake.)
neutral"Interpretare i sogni"
To interpret dreams
Molte culture cercano di interpretare i sogni per capirne il significato. (Many cultures try to interpret dreams to understand their meaning.)
neutral"Interpretare la legge"
To interpret the law
I giudici hanno il compito di interpretare la legge. (Judges have the task of interpreting the law.)
formal"Interpretare un testo"
To interpret a text (e.g., a book, an article)
Dobbiamo interpretare attentamente il testo per cogliere tutti i dettagli. (We must carefully interpret the text to grasp all the details.)
neutral"Interpretare i segnali"
To interpret signals (e.g., body language, warning signs)
È importante saper interpretare i segnali non verbali. (It's important to know how to interpret non-verbal signals.)
neutral"Interpretare a modo proprio"
To interpret in one's own way, to put one's own spin on something
Ognuno può interpretare l'arte a modo proprio. (Everyone can interpret art in their own way.)
neutral"Interpretare una melodia"
To interpret a melody, to perform a piece of music
Il musicista ha interpretato la melodia con grande emozione. (The musician interpreted the melody with great emotion.)
neutral"Interpretare le intenzioni di qualcuno"
To interpret someone's intentions
È difficile interpretare le sue vere intenzioni. (It's difficult to interpret his true intentions.)
neutral"Interpretare un dato"
To interpret a piece of data
Dobbiamo interpretare correttamente i dati per prendere una decisione informata. (We need to correctly interpret the data to make an informed decision.)
formalFácil de confundir
Both 'interpretare' and 'tradurre' involve understanding and conveying meaning, but 'tradurre' specifically refers to converting text or speech from one language to another.
'Interpretare' is about explaining meaning in the same language or context, while 'tradurre' is about changing language.
Devi tradurre questo documento dall'italiano all'inglese. (You need to translate this document from Italian to English.)
'Spiegare' also means 'to explain', which can overlap with 'interpretare'.
'Spiegare' is a more general term for making something clear. 'Interpretare' specifically implies understanding and explaining a less obvious meaning, often with a nuance of personal understanding or perspective.
Puoi spiegarmi questa regola? (Can you explain this rule to me?)
'Comprendere' means 'to understand', which is a prerequisite for interpreting.
'Comprendere' is the act of grasping the meaning, while 'interpretare' is the act of explaining that understood meaning to others or for a specific purpose.
Non comprendo la sua decisione. (I don't understand his decision.)
Similar to 'comprendere', 'capire' also means 'to understand'.
Again, 'capire' is the understanding itself. 'Interpretare' is the action of giving meaning or explaining something based on that understanding.
Ho capito il problema. (I understood the problem.)
'Decifrare' means 'to decipher', which involves figuring out a hidden or complex meaning.
While 'decifrare' is very close to 'interpretare' in the sense of finding meaning, 'decifrare' often implies something encoded or difficult to read/understand directly (like a code or bad handwriting). 'Interpretare' is broader and can apply to actions, art, or situations.
Ho impiegato ore per decifrare la sua calligrafia. (It took me hours to decipher his handwriting.)
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Dicas
Interpretazione vs. Traduzione
While 'interpretare' can sometimes mean to translate, it more broadly refers to understanding and explaining the meaning behind something, not just converting words. For example, you might 'interpretare un sogno' (interpret a dream) or 'interpretare un segnale' (interpret a signal).
Common Phrases with 'interpretare'
You'll often hear 'interpretare un ruolo' (to interpret/play a role, e.g., in a play or movie) or 'interpretare la legge' (to interpret the law). These are great phrases to memorize.
Synonyms to Consider
For 'to understand' you might also use 'comprendere' or 'capire'. For 'to explain' you could use 'spiegare'. 'Interpretare' often implies a deeper level of analysis than just simple understanding.
Reflexive Use: 'interpretarsi'
Sometimes 'interpretarsi' can mean 'to be interpreted'. For example, 'Questo può interpretarsi in vari modi' (This can be interpreted in various ways). This is a more advanced usage.
Distinguish from 'tradurre'
Remember, 'tradurre' is specifically 'to translate' from one language to another. 'Interpretare' is broader. Don't confuse the two! 'Tradurre' is about words, 'interpretare' is about meaning.
False Friend Alert: 'interpret'
While it looks like the English 'interpret', remember the broader scope of the Italian word. It's not just about language. Be careful not to limit its meaning to only translation.
Practice with Examples
The best way to learn is by seeing 'interpretare' in action. Try to construct sentences like: 'Devo interpretare i segnali stradali' (I have to interpret the road signs) or 'Lui sa interpretare la musica classica' (He knows how to interpret classical music). Focus on different contexts.
Interpreting Gestures
In Italy, non-verbal communication is very important. You might find yourself 'interpretare i gesti' (interpreting gestures) to fully understand a conversation. This highlights the word's emphasis on meaning beyond just words.
Using the Past Participle
The past participle 'interpretato' can be used in compound tenses (e.g., 'ho interpretato' - I have interpreted) or as an adjective (e.g., 'un testo ben interpretato' - a well-interpreted text). Pay attention to agreement when used as an adjective.
Origem da palavra
Latin
Significado original: interpres (agent between parties) + pretari (to explain)
Indo-EuropeanContexto cultural
The concept of 'interpretare' in Italian extends beyond mere translation; it often implies a deeper understanding or a nuanced explanation. In Italian culture, where communication can be very expressive, interpreting gestures, tone, and context is crucial for full comprehension. It's a skill valued in various fields, from art criticism to legal discussions, reflecting the importance of discerning underlying meanings.
Teste-se 126 perguntas
Io ____ un libro.
To say 'I read a book' in Italian, you use 'leggo' for 'I read'.
Tu ____ la pizza?
To ask 'Do you eat pizza?' in Italian, you use 'mangi' for 'you eat'.
Lei ____ un caffè.
To say 'She drinks a coffee' in Italian, you use 'beve' for 'she drinks'.
Noi ____ italiano.
To say 'We speak Italian' in Italian, you use 'parliamo' for 'we speak'.
Voi ____ a casa.
To say 'You all go home' in Italian, you use 'andate' for 'you all go'.
Loro ____ musica.
To say 'They listen to music' in Italian, you use 'ascoltano' for 'they listen'.
Listen to the speaker introduce themselves.
Listen for a common question about location.
Listen to order a drink politely.
Read this aloud:
Come stai?
Focus: Koh-meh stahy
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Piacere.
Focus: Pyah-cheh-reh
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Grazie mille.
Focus: Grah-tsee-eh meel-leh
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Non riesco a ___ questo sogno. (I can't ___ this dream.)
The context requires a verb meaning 'to understand' or 'to explain the meaning of'. 'Interpretare' fits this meaning. The other options do not make sense in this context.
L'artista sa bene come ___ le emozioni. (The artist knows well how to ___ emotions.)
Here, 'interpretare' means to express or convey emotions through art. The other verbs are not appropriate in this context.
Devi ___ le istruzioni attentamente. (You need to ___ the instructions carefully.)
To understand the instructions, you need to interpret them. 'Leggere' (to read) is not enough by itself in this context.
Cerco di ___ il suo silenzio. (I try to ___ his silence.)
To make sense of someone's silence, you try to interpret its meaning. The other options don't fit.
Come possiamo ___ questo messaggio? (How can we ___ this message?)
To understand the meaning of a message, you interpret it. The other verbs relate to sending or receiving, not understanding.
È difficile ___ il linguaggio del corpo. (It's difficult to ___ body language.)
Understanding the non-verbal cues of body language involves interpreting them. 'Studiare' (to study) is too broad, 'interpretare' is more precise.
Il professore può __________ il significato di questa frase difficile?
The sentence asks if the professor can 'explain the meaning' of the difficult sentence. 'Interpretare' means to explain the meaning of something.
Non capisco il gesto. Puoi __________ per me?
The speaker doesn't understand a gesture and asks for it to be 'explained' or 'interpreted'. 'Interpretare' fits this context.
Lei deve __________ i suoi sogni per capire cosa vogliono dire.
The sentence suggests that she needs to 'explain the meaning' of her dreams. 'Interpretare' is the correct verb for this.
Se non capisci un testo, puoi chiedere a qualcuno di 'interpretare' per te.
If you don't understand a text, asking someone to 'interpret' it means asking them to explain its meaning.
Un cuoco usa 'interpretare' per preparare il cibo.
A cook prepares food, they don't 'interpret' it in this context. 'Cucinare' (to cook) would be appropriate.
Quando guardi un film, 'interpretare' significa capire la storia.
When watching a film, 'interpretare' refers to understanding the story and its meaning.
Try to understand what the speaker can't do.
Listen for a request.
The speaker is asking for an opinion on a situation.
Read this aloud:
Vorrei interpretare il mio ruolo.
Focus: in-ter-pre-TA-re
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non so come interpretare le sue parole.
Focus: in-ter-pre-TA-re le sue pa-RO-le
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Devo interpretare questo messaggio.
Focus: de-vo in-ter-pre-TA-re ques-to mes-SAG-gio
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks if you want to interpret the message.
This sentence means 'He knows how to interpret dreams.'
This sentence means 'We must interpret the signs.'
Il mio lavoro è ___ i sogni delle persone.
To make sense of dreams, you 'interpret' them.
Non riesco a ___ il significato di questo messaggio.
When something is unclear, you try to 'interpret' its meaning.
L'avvocato deve ___ la legge per i suoi clienti.
Lawyers 'interpret' the law to explain it.
Come si può ___ il silenzio di Maria?
You 'interpret' someone's silence to understand its meaning.
Il critico d'arte ha provato a ___ il dipinto moderno.
An art critic 'interprets' a painting to explain its message.
È difficile ___ i segnali non verbali.
Non-verbal signals need to be 'interpreted' to be understood.
Choose the best option to complete the sentence: 'Il mio amico non sa _______ il significato di questo testo antico.'
The context implies understanding and explaining the meaning, which 'interpretare' conveys.
Which word best fits the sentence: 'Devi imparare a _______ i segnali del corpo.'
To understand and explain body language, 'interpretare' is the correct verb.
Select the correct verb: 'È difficile _______ i sogni, a volte.'
The act of understanding and explaining dreams is 'interpretare'.
Se non capisci un dipinto, devi 'interpretare' il suo significato.
To understand the meaning of a painting, you need to interpret it.
Quando parli con qualcuno, devi 'interpretare' solo le parole che dice, non il tono di voce.
Interpreting communication includes understanding both words and tone of voice.
Un detective deve 'interpretare' gli indizi per risolvere un caso.
Detectives interpret clues to solve cases.
Understand the main action.
What is being asked about Marco?
Focus on how the song was performed/understood.
Read this aloud:
Devi interpretare le sue parole con attenzione.
Focus: interpretare, attenzione
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Penso che abbia interpretato male il messaggio.
Focus: interpretato, messaggio
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Potresti interpretare questo per me, per favore?
Focus: Potresti, interpretare, per favore
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a job interview in Italy. The interviewer asks you to describe your previous work experience and what you learned from it. Use 'interpretare' to explain how you understood or made sense of a particular challenge or situation at your old job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nella mia precedente esperienza lavorativa, ho dovuto interpretare una serie di dati complessi per trovare una soluzione innovativa a un problema del cliente. Ho imparato l'importanza di analizzare attentamente ogni dettaglio.
Write a short paragraph about watching an Italian movie without subtitles. Explain how you try to 'interpretare' what the characters are saying and the story's meaning, even if you don't understand every word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando guardo un film italiano senza sottotitoli, cerco di interpretare le espressioni facciali, il tono di voce e il contesto generale per capire la trama. È una buona pratica per migliorare la mia comprensione dell'italiano.
Imagine you're trying to understand a new Italian recipe. Write a few sentences describing how you would 'interpretare' the instructions, especially if some ingredients or steps are unfamiliar to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Per cucinare una nuova ricetta italiana, devo interpretare le istruzioni con attenzione. Se un ingrediente non mi è familiare, cerco di interpretare il suo scopo all'interno della ricetta per trovare un sostituto adeguato.
Cosa ha dovuto fare Maria con la lettera misteriosa?
Read this passage:
Maria ha ricevuto una lettera misteriosa. Non riusciva a interpretare il significato delle parole, che sembravano scritte in codice. Chiese aiuto a un amico per capire il messaggio nascosto.
Cosa ha dovuto fare Maria con la lettera misteriosa?
Maria doveva capire il messaggio nascosto nella lettera, quindi doveva 'interpretarne' il significato.
Maria doveva capire il messaggio nascosto nella lettera, quindi doveva 'interpretarne' il significato.
Cosa dovevano fare gli studenti con il quadro rinascimentale?
Read this passage:
Durante la lezione di storia dell'arte, il professore ha chiesto agli studenti di interpretare il simbolismo di un quadro rinascimentale. Ognuno ha dato un'opinione diversa, dimostrando la ricchezza delle possibili letture.
Cosa dovevano fare gli studenti con il quadro rinascimentale?
Il professore ha chiesto agli studenti di 'interpretare il simbolismo' del quadro, ovvero di spiegarne il significato nascosto.
Il professore ha chiesto agli studenti di 'interpretare il simbolismo' del quadro, ovvero di spiegarne il significato nascosto.
Cosa ha cercato di fare il dottore con i risultati delle analisi?
Read this passage:
Il dottore ha cercato di interpretare i risultati delle analisi del sangue del paziente. Era importante capire se ci fosse qualche problema di salute serio o se fosse solo una stanchezza passeggera.
Cosa ha cercato di fare il dottore con i risultati delle analisi?
Il dottore ha dovuto 'interpretare' i risultati delle analisi per capire la condizione di salute del paziente.
Il dottore ha dovuto 'interpretare' i risultati delle analisi per capire la condizione di salute del paziente.
This sentence means 'It was difficult to interpret his gesture.' The correct order starts with the verb 'Era' (It was), followed by the adjective 'difficile' (difficult) and then the infinitive 'interpretare' (to interpret) and finally the object 'il suo gesto' (his gesture).
This sentence means 'How should we interpret this text?' The correct order starts with the interrogative 'Come' (How), followed by the modal verb 'dobbiamo' (we should), then the infinitive 'interpretare' (to interpret), and finally the object 'questo testo' (this text).
This sentence means 'The ancients wanted to interpret the dream.' The correct order starts with the subject 'Gli antichi' (The ancients), followed by the verb 'volevano' (wanted), then the infinitive 'interpretare' (to interpret), and finally the object 'il sogno' (the dream).
Choose the best synonym for 'interpretare'.
To interpret something means to explain its meaning, so 'spiegare' (to explain) is the closest synonym.
Quale frase usa 'interpretare' correttamente?
'Interpretare' is used to explain the meaning of something, like a message, not to play an instrument, build a house, or cook pasta.
If someone asks you to 'interpretare' their dreams, what are they asking you to do?
To interpret dreams means to explain their underlying meaning.
You can 'interpretare' a musical piece by playing it with emotion.
When you 'interpretare' a musical piece, you are explaining its emotional or artistic meaning through your performance.
If you don't understand a legal document, you might ask someone to 'interpretare' it for you.
Asking someone to 'interpretare' a legal document means asking them to explain its meaning in simpler terms.
You can 'interpretare' a new language by speaking it fluently.
While speaking fluently is part of using a language, 'interpretare' specifically refers to explaining or understanding the meaning, not just speaking.
Il professore ci ha chiesto di ___ il significato nascosto del testo.
To make sense of the hidden meaning, 'interpretare' (to interpret) is the correct verb.
Non è facile ___ i sogni, spesso sono pieni di simboli strani.
When dealing with symbols and hidden meanings, 'interpretare' (to interpret) is the appropriate word for understanding dreams.
L'avvocato dovrà ___ la legge in tribunale per difendere il suo cliente.
In a legal context, an attorney 'interprets' (interpretare) the law to present their case.
È difficile ___ il silenzio di Maria, non so cosa pensi veramente.
To try and understand the meaning behind someone's silence, 'interpretare' (to interpret) is the best choice.
Gli storici cercano di ___ gli eventi del passato per capirne le cause.
Historians 'interpret' (interpretare) past events to understand their origins and impact.
Come si può ___ un gesto così ambiguo? Non capisco le sue intenzioni.
When trying to understand the meaning of an ambiguous gesture, 'interpretare' (to interpret) is the suitable verb.
I can't interpret the meaning of this poem.
How do you interpret his silence?
The lawyer had to interpret the law for his clients.
Read this aloud:
È difficile interpretare i sogni, non credi?
Focus: interpretare i sogni
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Cerca di interpretare le sue intenzioni prima di agire.
Focus: interpretare le sue intenzioni
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
L'artista ha interpretato il ruolo in modo magistrale.
Focus: interpretato il ruolo
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scrivi un breve paragrafo (3-4 frasi) su come interpreteresti il linguaggio del corpo di una persona che sembra a disagio durante una conversazione di lavoro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando una persona mostra disagio in una conversazione di lavoro, potrei interpretare il suo linguaggio del corpo osservando se incrocia le braccia, evita il contatto visivo o tamburella le dita. Questi sono segnali che indicano che potrebbe sentirsi sotto pressione o in disaccordo con quanto viene detto. È importante interpretare questi segnali con attenzione per rispondere in modo appropriato.
Immagina di essere un critico d'arte. Scrivi due frasi su come interpreteresti il significato profondo di un'opera d'arte moderna astratta. Menziona almeno un elemento visivo che ti aiuta nella tua interpretazione.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Per interpretare il significato profondo di quest'opera d'arte moderna astratta, mi concentrerei sull'uso audace del colore rosso predominante, che potrebbe rappresentare passione o conflitto. La composizione frammentata suggerisce una ricerca di ordine nel caos, invitando l'osservatore a riflettere sulla complessità della condizione umana.
Hai ricevuto un'e-mail ambigua dal tuo capo. Scrivi una frase su come potresti interpretare il suo messaggio, considerando diverse possibilità.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Potrei interpretare l'e-mail ambigua del mio capo sia come una richiesta di maggiore autonomia nel progetto, sia come un velato suggerimento di riorientare le mie priorità, a seconda del contesto recente delle nostre discussioni.
Secondo il testo, perché è importante saper interpretare i segnali non verbali in contesti internazionali?
Read this passage:
La capacità di interpretare correttamente i segnali non verbali è fondamentale in contesti internazionali, dove le differenze culturali possono portare a incomprensioni significative. Spesso, ciò che in una cultura è considerato un segno di rispetto, in un'altra può essere percepito come maleducazione o disinteresse. Per evitare gaffe, è essenziale acquisire una profonda conoscenza delle sfumature culturali.
Secondo il testo, perché è importante saper interpretare i segnali non verbali in contesti internazionali?
Il testo afferma chiaramente che le differenze culturali possono portare a incomprensioni significative riguardo ai segnali non verbali.
Il testo afferma chiaramente che le differenze culturali possono portare a incomprensioni significative riguardo ai segnali non verbali.
Cosa si intende per 'interpretare la legge in modo creativo' nel contesto del testo?
Read this passage:
Un bravo avvocato deve essere in grado di interpretare la legge in modo creativo, ma sempre nel rispetto del suo spirito. Non si tratta solo di applicare regole, ma di capire le intenzioni del legislatore e di adattarle alle specificità di ogni caso. Questa abilità è ciò che distingue un buon professionista.
Cosa si intende per 'interpretare la legge in modo creativo' nel contesto del testo?
Il testo specifica che 'interpretare la legge in modo creativo' significa 'capire le intenzioni del legislatore e di adattarle alle specificità di ogni caso'.
Il testo specifica che 'interpretare la legge in modo creativo' significa 'capire le intenzioni del legislatore e di adattarle alle specificità di ogni caso'.
Qual è il compito principale degli storici quando interpretano documenti antichi?
Read this passage:
Gli storici spesso si trovano a interpretare documenti antichi, che possono essere frammentari o scritti in un linguaggio non più in uso. Il loro lavoro non è solo quello di leggere le parole, ma di ricostruire il contesto sociale, politico e culturale in cui sono stati prodotti, per comprenderne appieno il significato.
Qual è il compito principale degli storici quando interpretano documenti antichi?
Il testo afferma che il lavoro degli storici non è solo leggere, ma 'ricostruire il contesto sociale, politico e culturale' per comprendere il significato.
Il testo afferma che il lavoro degli storici non è solo leggere, ma 'ricostruire il contesto sociale, politico e culturale' per comprendere il significato.
This sentence means 'It is difficult to interpret the data without context.' The verb 'interpretare' follows the subject and precedes the direct object.
This sentence asks 'How should we interpret these new company directives?' 'Interpretare' is used with the modal verb 'dovere'.
This sentence translates to 'His behavior can be interpreted in different ways.' Here, 'interpretare' is used with the impersonal 'si' and the modal 'potere'.
Il critico d'arte ha cercato di ___ il significato nascosto nel dipinto astratto. (The art critic tried to ___ the hidden meaning in the abstract painting.)
In this context, 'interpretare' means to explain the meaning of something, which fits perfectly with understanding and explaining the hidden meaning of an artwork.
È difficile ___ i sogni con precisione scientifica, poiché spesso sono simbolici e personali. (It's difficult to ___ dreams with scientific precision, as they are often symbolic and personal.)
'Interpretare' is the most appropriate verb when talking about finding meaning in something as complex and symbolic as dreams.
L'avvocato ha dovuto ___ le clausole legali del contratto per il suo cliente. (The lawyer had to ___ the legal clauses of the contract for his client.)
When dealing with legal texts, 'interpretare' implies explaining their specific meaning and implications.
I diplomatici si sforzano di ___ le intenzioni reciproche per evitare malintesi. (Diplomats strive to ___ each other's intentions to avoid misunderstandings.)
'Interpretare' here refers to understanding and explaining the underlying intentions behind actions or statements.
Il pubblico ha dovuto ___ il messaggio implicito nella performance dell'artista contemporaneo. (The audience had to ___ the implicit message in the contemporary artist's performance.)
For an implicit message in an artistic performance, 'interpretare' is used to convey the act of discerning and understanding its meaning.
Non è facile ___ i segni premonitori, soprattutto quando sono ambigui. (It's not easy to ___ the warning signs, especially when they are ambiguous.)
When facing ambiguous signs, 'interpretare' is the correct verb for trying to understand and explain their potential meaning.
Choose the best synonym for 'interpretare' in the context of understanding a complex legal document.
'Analizzare' (to analyze) is the closest synonym when dealing with complex documents, as it implies a deeper understanding and breakdown of information, similar to interpreting.
In which situation would 'interpretare' be most appropriately used?
'Interpretare' can be used in all these contexts, as it refers to understanding and explaining the meaning of something, whether it's a dream, a language, or a piece of music.
Which phrase uses 'interpretare' correctly?
This sentence correctly uses 'interpretare' to mean understanding or explaining the meaning behind someone's silence.
If you 'interpreti' a role in a play, you are simply memorizing lines without adding your own understanding.
To 'interpretare' a role in a play means to understand the character's motivations and feelings, and then portray them in a way that reflects your understanding, not just memorization.
When a judge 'interpreta la legge', they are simply reading it verbatim.
To 'interpretare la legge' (interpret the law) means to apply its principles and meaning to a specific case, often requiring careful consideration and reasoning, not just reading it word for word.
If you are asked to 'interpretare i dati', you are expected to simply list the numbers.
To 'interpretare i dati' (interpret the data) means to analyze and explain what the numbers mean, identifying patterns, trends, and implications, rather than just listing them.
Consider the importance of non-verbal cues in difficult negotiations.
Think about how understanding underlying intentions makes someone a great diplomat.
Focus on the need for careful analysis of economic data.
Read this aloud:
Come interpreti l'attuale panorama politico internazionale?
Focus: interpretare, internazionale
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Spiega come si può interpretare un'opera d'arte astratta.
Focus: spiega, astratta
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Quali sono i rischi di interpretare male le istruzioni di sicurezza?
Focus: rischi, istruzioni
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you had to interpret someone's non-verbal cues in a challenging situation. Use 'interpretare' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Una volta, durante una riunione di lavoro molto tesa, ho dovuto interpretare il linguaggio del corpo del mio capo per capire il suo vero stato d'animo. I suoi gesti nervosi e il suo sguardo evasivo mi hanno aiutato a interpretare che era profondamente preoccupato, nonostante le sue parole rassicuranti. Questa interpretazione mi ha permesso di affrontare la discussione con maggiore sensibilità e cautela, evitando di aggravare la situazione.
Imagine you are a detective. Describe a scene where you need to interpret fragmented evidence to solve a mystery. Use 'interpretare' twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La scena del crimine era un disordine controllato. C'erano solo pochi frammenti di vetro e una debole impronta sul pavimento. Dovevo interpretare questi indizi minimi per ricostruire gli eventi. La sfida era interpretare la sequenza esatta delle azioni basandomi su questi dettagli apparentemente insignificanti.
Write a brief reflection (3-4 sentences) on how art allows us to interpret different perspectives of the world. Use 'interpretare' once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
L'arte offre un linguaggio universale che ci permette di interpretare il mondo attraverso gli occhi degli altri. Ogni opera d'arte è un invito a interpretare emozioni, idee e visioni diverse. Questo processo di interpretazione arricchisce la nostra comprensione e ci apre a nuove prospettive sull'esistenza umana.
Secondo il testo, cosa è fondamentale per gli investitori?
Read this passage:
La capacità di interpretare le tendenze economiche è cruciale per gli investitori. Senza una solida comprensione dei segnali del mercato, è facile prendere decisioni sbagliate. Molti analisti passano ore a studiare dati per interpretare i futuri movimenti del mercato, ma anche i più esperti possono sbagliare. È un'arte tanto quanto una scienza.
Secondo il testo, cosa è fondamentale per gli investitori?
Il testo afferma che 'La capacità di interpretare le tendenze economiche è cruciale per gli investitori.'
Il testo afferma che 'La capacità di interpretare le tendenze economiche è cruciale per gli investitori.'
Qual è lo scopo principale dell'interpretazione dei sogni in psicologia, secondo il testo?
Read this passage:
Nel campo della psicologia, interpretare i sogni è spesso visto come un modo per accedere all'inconscio. Sebbene ci siano diverse scuole di pensiero, l'idea centrale è che i simboli e le narrazioni oniriche contengono messaggi nascosti che, una volta interpretati, possono rivelare desideri, paure o conflitti interiori. Non tutti concordano sull'efficacia di questa pratica, ma il suo fascino persiste.
Qual è lo scopo principale dell'interpretazione dei sogni in psicologia, secondo il testo?
Il testo dice che 'interpretare i sogni è spesso visto come un modo per accedere all'inconscio' e che 'i simboli e le narrazioni oniriche contengono messaggi nascosti che, una volta interpretati, possono rivelare desideri, paure o conflitti interiori.'
Il testo dice che 'interpretare i sogni è spesso visto come un modo per accedere all'inconscio' e che 'i simboli e le narrazioni oniriche contengono messaggi nascosti che, una volta interpretati, possono rivelare desideri, paure o conflitti interiori.'
Perché l'interpretazione della legge era così delicata per il giudice?
Read this passage:
Il giudice doveva interpretare la legge in un caso complesso. Le clausole erano ambigue e le intenzioni dei legislatori non erano chiarissime. Ogni parola e virgola doveva essere esaminata attentamente per interpretare correttamente lo spirito della normativa. La sua decisione avrebbe avuto un impatto significativo, rendendo l'interpretazione ancora più delicata.
Perché l'interpretazione della legge era così delicata per il giudice?
Il testo menziona che 'Le clausole erano ambigue e le intenzioni dei legislatori non erano chiarissime' e che 'La sua decisione avrebbe avuto un impatto significativo, rendendo l'interpretazione ancora più delicata.'
Il testo menziona che 'Le clausole erano ambigue e le intenzioni dei legislatori non erano chiarissime' e che 'La sua decisione avrebbe avuto un impatto significativo, rendendo l'interpretazione ancora più delicata.'
The correct order forms a grammatically sound Italian sentence meaning 'The jury will have to interpret the evidence carefully.'
The words are arranged to form the sentence 'It is difficult to interpret silence as consent.'
This sequence forms the sentence 'The actor was able to interpret the character with great skill.'
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
Interpretare is a versatile verb used for explaining meaning, understanding, or performing a role.
- explain meaning
- understand meaning
- perform a role
Interpretazione vs. Traduzione
While 'interpretare' can sometimes mean to translate, it more broadly refers to understanding and explaining the meaning behind something, not just converting words. For example, you might 'interpretare un sogno' (interpret a dream) or 'interpretare un segnale' (interpret a signal).
Context is Key
The exact nuance of 'interpretare' often depends on the context. Pay attention to the surrounding words to grasp whether it's about explaining, understanding, or even performing (like interpreting a musical piece).
Common Phrases with 'interpretare'
You'll often hear 'interpretare un ruolo' (to interpret/play a role, e.g., in a play or movie) or 'interpretare la legge' (to interpret the law). These are great phrases to memorize.
Synonyms to Consider
For 'to understand' you might also use 'comprendere' or 'capire'. For 'to explain' you could use 'spiegare'. 'Interpretare' often implies a deeper level of analysis than just simple understanding.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de art
disegno
B1A picture made with a pencil or pen.
espressivo
B2Expressive or meaningful.
collezione
B1The action of gathering things together
bellezza
B1A combination of qualities that pleases the senses.
immaginare
B1To form a mental image of something.
film
A1A motion picture
creativo
B2Creative, imaginative, or inventive.
fantasia
B1The faculty or activity of imagining things.
cornice
B1A rigid structure that surrounds something.
pittura
A1The practice of applying paint to a surface.