Nonostante expresses that something happens even though there is an obstacle.
Palavra em 30 segundos
- Used to express a contrast or concession between two ideas.
- Requires the subjunctive mood when followed by a verb.
- Can also function as a preposition followed by a noun.
Panoramica
'Nonostante' è uno dei connettivi più versatili dell'italiano. Deriva dalla fusione di 'non' e 'stante' (dal verbo stare), letteralmente 'non stando di mezzo', ovvero 'senza che qualcosa impedisca'. È fondamentale per collegare frasi dove si presenta un ostacolo che però non impedisce l'azione principale.
Modelli di utilizzo
La regola grammaticale principale richiede l'uso del modo congiuntivo dopo 'nonostante'. Esempio: 'Nonostante piova, uscirò'. È possibile usarlo anche come preposizione seguita da un sostantivo: 'Nonostante la pioggia, uscirò'. In questo caso, il significato rimane identico, ma la struttura sintattica cambia da una proposizione subordinata a un complemento di concessione.
Contesti comuni
Si usa frequentemente sia nel parlato quotidiano che nello scritto formale. È molto utile per esprimere opinioni, giustificazioni o descrizioni di situazioni in cui ci si aspetterebbe un risultato diverso. È tipico dei contesti lavorativi, giornalistici e accademici, dove la precisione nel legare le idee è richiesta.
Confronto con termini simili
A differenza di 'sebbene' o 'benché', che sono quasi esclusivamente formali, 'nonostante' si adatta a quasi ogni registro. Mentre 'ma' esprime una semplice opposizione, 'nonostante' sottolinea la tenacia dell'azione principale di fronte a una difficoltà. È meno comune rispetto a 'malgrado', che è il suo sinonimo più diretto, ma 'nonostante' risulta spesso più fluido e naturale in contesti moderni.
Exemplos
Nonostante il freddo, siamo andati al parco.
everydayDespite the cold, we went to the park.
Nonostante le difficoltà, il progetto è stato completato.
formalDespite the difficulties, the project was completed.
Nonostante fosse stanco, ha continuato a studiare.
informalEven though he was tired, he kept studying.
Nonostante i dati contrastanti, la ricerca prosegue.
academicDespite the conflicting data, the research continues.
Colocações comuns
Frases Comuns
Nonostante tutto
In spite of everything
Nonostante ciò
Notwithstanding that
Nonostante i tentativi
Despite the attempts
Frequentemente confundido com
Sebbene is more formal and literary than nonostante. It is rarely used in casual conversation.
Ma is a coordinating conjunction for direct opposition. Nonostante introduces a subordinate clause of concession.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Nonostante is highly versatile and fits almost all registers. When followed by a verb, it requires the subjunctive mood. It is more common than 'sebbene' or 'benché' in modern Italian speech.
Erros comuns
The most common mistake is using the indicative mood instead of the subjunctive (e.g., 'Nonostante piove' is incorrect). Another error is adding 'che' unnecessarily, though 'nonostante che' is technically accepted, it is often considered redundant.
Tips
Mastering the subjunctive mood
Remember that 'nonostante' acts as a trigger for the subjunctive. Always pair it with 'che' + subjunctive verb, like 'nonostante che piova'.
Avoid confusing with 'sebbene'
While they mean the same, 'sebbene' sounds much more formal and literary. Use 'nonostante' for everyday professional or social situations.
Formal vs Informal usage
In Italy, using 'nonostante' makes your speech sound educated and articulate. It is highly valued in job interviews and academic presentations.
Origem da palavra
Derived from the Italian 'non' (not) and 'stante' (the present participle of 'stare', meaning standing). It literally means 'not standing [in the way]'.
Contexto cultural
It reflects the Italian tendency to balance statements with concessions. It is a staple of educated communication in both professional and social settings.
Dica de memorização
Think of it as 'Non-stante' (not standing in the way). It keeps the action moving forward despite the obstacle.
Perguntas frequentes
4 perguntasSì, quando 'nonostante' introduce una proposizione subordinata con un verbo, è grammaticalmente corretto usare il modo congiuntivo. Se invece è seguito da un nome, non c'è bisogno di verbi.
Sono sinonimi perfetti e intercambiabili in quasi tutti i contesti. 'Nonostante' è leggermente più comune nell'italiano parlato contemporaneo.
Certamente, è un ottimo modo per introdurre un contrasto all'inizio del discorso. Ad esempio: 'Nonostante il ritardo, siamo arrivati in tempo'.
Non si usa solitamente in forma negativa, poiché il significato di 'nonostante' include già l'idea di opposizione. Per negare, si preferisce cambiare il contenuto della frase subordinata.
Teste-se
Nonostante (essere) ___ tardi, abbiamo finito il lavoro.
Dopo 'nonostante' si usa il congiuntivo imperfetto per esprimere un fatto passato o ipotetico.
Scegli l'opzione migliore:
Nonostante regge il congiuntivo presente senza bisogno del 'che' opzionale, ed è la forma più naturale.
la fatica / nonostante / ho finito / il progetto
La posizione del complemento concessivo può variare all'inizio o alla fine della frase.
Pontuação: /3
Summary
Nonostante expresses that something happens even though there is an obstacle.
- Used to express a contrast or concession between two ideas.
- Requires the subjunctive mood when followed by a verb.
- Can also function as a preposition followed by a noun.
Mastering the subjunctive mood
Remember that 'nonostante' acts as a trigger for the subjunctive. Always pair it with 'che' + subjunctive verb, like 'nonostante che piova'.
Avoid confusing with 'sebbene'
While they mean the same, 'sebbene' sounds much more formal and literary. Use 'nonostante' for everyday professional or social situations.
Formal vs Informal usage
In Italy, using 'nonostante' makes your speech sound educated and articulate. It is highly valued in job interviews and academic presentations.
Exemplos
4 de 4Nonostante il freddo, siamo andati al parco.
Despite the cold, we went to the park.
Nonostante le difficoltà, il progetto è stato completato.
Despite the difficulties, the project was completed.
Nonostante fosse stanco, ha continuato a studiare.
Even though he was tired, he kept studying.
Nonostante i dati contrastanti, la ricerca prosegue.
Despite the conflicting data, the research continues.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.