A1 Collocation Formal 2 min read

申請をする

shinsei o suru

apply

Literally: To do (an) application

In 15 Seconds

  • Used for official or formal applications.
  • Common for visas, permits, and work requests.
  • Follows the pattern: [Thing] + の + 申請をする.

Meaning

This phrase is used when you officially ask for something by submitting a form or request. It’s like telling an authority, 'Hey, I’d like to have or do this, please approve it!'

Key Examples

3 of 6
1

At the city office

マイナンバーカードの申請をします。

I will apply for a My Number card.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

At the office talking to a boss

来週の有給休暇の申請をしました。

I applied for paid leave for next week.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a trip

やっとパスポートの申請をしたよ!

I finally applied for my passport!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Bureaucracy is highly valued. Always bring your 'hanko' (seal) when making an official application. In international companies, the process is similar but often digitized.

💡

Check the form

Always check if you need a specific form before you say you are doing a {申請|しんせい}.

In 15 Seconds

  • Used for official or formal applications.
  • Common for visas, permits, and work requests.
  • Follows the pattern: [Thing] + の + 申請をする.

What It Means

申請をする is the standard way to say you are applying for something official. It involves the act of submitting paperwork or digital forms to an authority. Think of it as the 'formal request' button of the Japanese language. It is less about 'trying out' and more about 'filing a request.'

How To Use It

You use this phrase by putting the thing you want before it. Use the particle to connect the object to 申請. For example, パスポートの申請をする means 'apply for a passport.' You can also drop the and just say 申請する to sound a bit more concise. It is a very versatile 'suru-verb' combination.

When To Use It

Use this when dealing with bureaucracy or official systems. It is perfect for visas, driver's licenses, or government subsidies. At work, use it for requesting vacation days or expense reimbursements. If there is a form involved, 申請をする is likely the right choice. It feels organized and professional.

When NOT To Use It

Do not use this for job applications or university entries. For those, you should use 応募する (oubo suru) or 出願する (shutsugan suru). Also, don't use it for 'applying' physical things like makeup or pressure. If you 'apply' for a date with a friend, it will sound like you are asking for a government permit to see them! Stick to official contexts.

Cultural Background

Japan is famous for its love of paperwork and procedures. The 申請 process often involves specific steps and sometimes physical stamps called hanko. Even as things go digital, the word 申請 remains the gatekeeper to services. It reflects a culture that values proper channels and official records. Completing a 申請 successfully often feels like a small victory over bureaucracy.

Common Variations

You will often see 申請中 (shinsei-chuu), which means 'application currently in progress.' If you make a mistake, you might have to do a 再申請 (sai-shinsei), or a 're-application.' In casual talk, people might just say 申請した? (Did you apply?) to check on a status. It is a word you will hear constantly if you live or work in Japan.

Usage Notes

This phrase is neutral and safe for almost any situation involving paperwork. Avoid it in casual social contexts where no 'official' request is being made.

💡

Check the form

Always check if you need a specific form before you say you are doing a {申請|しんせい}.

Examples

6
#1 At the city office
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

マイナンバーカードの申請をします。

I will apply for a My Number card.

A very common real-world use for residents in Japan.

#2 At the office talking to a boss
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

来週の有給休暇の申請をしました。

I applied for paid leave for next week.

Used for internal company procedures like vacation time.

#3 Texting a friend about a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

やっとパスポートの申請をしたよ!

I finally applied for my passport!

Adding 'yo' at the end makes it friendly and conversational.

#4 A humorous complaint to a spouse
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

お小遣いアップの申請を却下された。

My application for an allowance raise was rejected.

Using formal words for domestic matters creates a funny, mock-serious tone.

#5 Discussing a visa with a lawyer
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ビザの更新の申請をしなければなりません。

I must apply for a visa renewal.

High stakes situation requiring precise language.

#6 An emotional moment after a long wait
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

ずっと待っていた永住権の申請をしました。

I finally applied for permanent residency that I've wanted forever.

Expresses relief after a long preparation process.

Test Yourself

Which is correct for asking a friend for a favor?

友達に___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 頼む

{申請|しんせい} is for official requests, not personal favors.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Which is correct for asking a friend for a favor? Choose A1

友達に___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 頼む

{申請|しんせい} is for official requests, not personal favors.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

Yes, for formal job applications, though 'oubo' is also common.

Related Phrases

🔗

{申請書|しんせいしょ}を出す

similar

To submit an application form

🔗

{手続き|てつづき}をする

builds on

To go through a procedure

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!