あまり運動する
ja phrase 02398
not much exercise
Literally: {"\u3042\u307e\u308a":"not much","\u904b\u52d5\u3059\u308b":"to exercise"}
In 15 Seconds
- Means 'don't exercise much'.
- Common and relatable phrase.
- Used in casual conversations.
- Polite way to describe low activity.
Meaning
This phrase politely admits you're not super active. It's like saying you don't hit the gym often or play sports regularly. Think of it as a casual way to describe a less athletic lifestyle, maybe even with a hint of 'oops, I should do more!'
Key Examples
3 of 11Texting a friend about weekend plans
週末は何してた?私は家でゴロゴロしてたよ。`あまり運動しない`からね。
What were you doing this weekend? I was just lounging around at home. Because I don't exercise much.
On a casual date, discussing hobbies
私、実は`あまり運動しない`タイプなんだ。
Actually, I'm the type who doesn't exercise much.
Job interview (Zoom call)
体力には自信がありますが、日頃は`あまり運動しない`ようにしています。
I am confident in my stamina, but I usually make sure not to exercise much in my daily life.
Cultural Background
The phrase `あまり運動する` reflects a common, relatable aspect of modern Japanese life, especially in urban environments where space and time for vigorous physical activity can be limited. It acknowledges that not everyone is a sports enthusiast or has the lifestyle of an athlete. The politeness embedded in the `〜ません` form allows individuals to express this without sounding overly blunt or self-deprecating, fitting into a culture that values indirect communication and social harmony.
The Power of 'Amari'
Remember, `あまり` almost always needs a negative verb (`〜ない` or `〜ません`) to mean 'not much'. It's like a signpost for negation!
Don't Mix Up Your Levels!
Using `あまり運動する` (positive form) when you mean 'not much exercise' is a common beginner mistake. Always pair `あまり` with a negative verb ending!
In 15 Seconds
- Means 'don't exercise much'.
- Common and relatable phrase.
- Used in casual conversations.
- Polite way to describe low activity.
What It Means
This phrase is your go-to for saying you don't do much exercise. It's a gentle way to admit you're not a sports star. It implies a lifestyle that's pretty sedentary. You might use it when someone asks about your hobbies. It's not a harsh self-criticism. More like a relatable, 'Yeah, I could be more active.' It’s the opposite of being a fitness fanatic. It’s perfectly normal and common!
How To Use It
Just pop あまり before 運動する. That's it! It's a simple verb phrase. You can use it in sentences about yourself. For example, 'I don't exercise much.' Or, 'He doesn't exercise much.' It fits naturally into conversations. You can also negate it to say you *do* exercise. But the core phrase is about *not* doing it. It’s quite flexible.
Real-Life Examples
Imagine chatting with a new friend. They ask about your weekend. You might say, 'Oh, I didn't do much. I actually あまり運動しませんでした (didn't exercise much).' Or maybe on a dating app profile, someone writes, 'I love hiking!' You could respond, 'That's cool! I あまり運動しない (don't exercise much) myself.' It's super common in daily chat. It's not just for formal settings. It's for everyday chats.
When To Use It
Use this when you want to be honest but not brag. Talking about your habits is a prime time. If someone asks if you play a sport, this works. If you're discussing health goals, it fits. It's great for casual conversation. Think coffee chats or texting pals. It's also good in slightly more formal settings, like introductions. You can say you あまり運動しない (don't exercise much) as a general statement. It’s a safe bet for most situations.
When NOT To Use It
Don't use this if you're actually a marathon runner. That would be weird, right? It’s also not for when you want to impress someone. If you just climbed Mount Everest, maybe skip this one. It’s not for medical advice contexts. A doctor wouldn't say, 'You should do あまり運動する.' That sounds like bad advice! Avoid it if you're trying to sound super energetic or athletic. Save it for when you're being real.
Common Mistakes
Learners sometimes mix up あまり with other adverbs. Or they might forget the する part of 運動する.
- ✗
少し運動する→ ✓あまり運動しない(This means 'do a little exercise' vs 'not much exercise'. Subtle but important!) - ✗
たくさん運動する→ ✓あまり運動しない(This is the opposite! 'A lot of exercise' vs 'not much exercise'.) - ✗
運動あまり→ ✓あまり運動しない(Word order matters in Japanese!) - ✗
あまり運動→ ✓あまり運動しない(You need the verbする!)
Similar Expressions
There are other ways to say you're not active. 運動不足 (undou busoku) means 'lack of exercise'. It's more of a noun phrase. 体を動かすのが好きじゃない (karada o ugokasu no ga suki ja nai) means 'I don't like moving my body'. This is more direct about preference. インドア派 (indoor-ha) means 'indoor type'. This implies you prefer staying inside, often leading to less exercise. あまり運動する is the most direct verb phrase for 'not exercising much'.
Common Variations
The most common variation is the past tense: あまり運動しませんでした (amari undou shimasen deshita) - 'I didn't exercise much'. You can also use the plain form: あまり運動しない (amari undou shinai) - 'don't exercise much'. This is more casual. For a more formal setting, you might say あまり運動いたしません (amari undou itashimasen), but that's quite rare for this phrase. The negative polite form あまり運動しません (amari undou shimasen) is very standard.
Memory Trick
Think of a sleepy bear yawning: 'Aaaah... mari... (I'm too tired) ...undo... (to do) ...suru (anything active)!' The 'Aaaah... mari...' sounds like あまり (not much). The bear is too tired to 'undo' his sleepiness with exercise. Imagine the bear saying, 'I don't exercise much.' It's a lazy bear who prefers naps!
Quick FAQ
Q. Is あまり運動する negative?
A. Not really! It's a neutral observation. It just states a fact about your activity level. You can say it without feeling bad. It's like saying 'I prefer coffee over tea.'
Q. Can I use it about someone else?
A. Yes, you can! You could say, 'My brother あまり運動しない (doesn't exercise much).' Just make sure the context is clear. You aren't gossiping maliciously. It's just a description.
Q. Is it formal?
A. It's generally neutral to slightly informal. The polite form あまり運動しません is safe. The plain form あまり運動しない is definitely casual. Avoid it in super formal speeches.
Q. What if I *do* exercise a lot?
A. You'd say たくさん運動する (takusan undou suru) or よく運動する (yoku undou suru). These mean 'exercise a lot' or 'exercise often'. Definitely the opposite vibe!
Q. Does it sound lazy?
A. It *can*, but it doesn't have to. It depends on your tone and the context. Usually, it's just a relatable statement. Most people don't exercise intensely every day. It’s very human!
Usage Notes
This phrase is generally neutral to informal. The polite form `あまり運動しません` is safe for most everyday interactions. Avoid using the positive form `あまり運動する` as it's grammatically incomplete and sounds unnatural; always pair `あまり` with a negative verb ending like `しない` or `しません`.
The Power of 'Amari'
Remember, `あまり` almost always needs a negative verb (`〜ない` or `〜ません`) to mean 'not much'. It's like a signpost for negation!
Don't Mix Up Your Levels!
Using `あまり運動する` (positive form) when you mean 'not much exercise' is a common beginner mistake. Always pair `あまり` with a negative verb ending!
Honesty with a Soft Touch
In Japan, directly saying 'I'm lazy' can be too blunt. `あまり運動しない` offers a gentler, more socially acceptable way to express a similar idea, showing cultural awareness.
Beyond the Gym
This phrase isn't just for gym-goers. It applies to *any* kind of regular physical activity – sports, dancing, even regular brisk walks. It covers your general activity level.
Examples
11週末は何してた?私は家でゴロゴロしてたよ。`あまり運動しない`からね。
What were you doing this weekend? I was just lounging around at home. Because I don't exercise much.
The `からね` adds a casual, explanatory tone, reinforcing the reason for lounging.
私、実は`あまり運動しない`タイプなんだ。
Actually, I'm the type who doesn't exercise much.
Using `タイプ` (type) makes it sound like a personality trait, very natural.
体力には自信がありますが、日頃は`あまり運動しない`ようにしています。
I am confident in my stamina, but I usually make sure not to exercise much in my daily life.
This is a slightly counter-intuitive but strategic answer, implying controlled activity rather than constant exertion. The `〜ようにしています` adds nuance.
今日の活動:ソファでまったり。`あまり運動しない`民です。
Today's activity: Chilling on the sofa. I'm one of those who don't exercise much.
`民` (min) is a trendy, informal suffix meaning 'people' or 'folk', adding a humorous, self-deprecating touch.
先生、最近疲れやすいんです。でも、`あまり運動しない`ので、どうしたらいいか...
Doctor, I've been feeling tired lately. But, since I don't exercise much, I'm not sure what to do...
Expresses a common concern where lack of exercise might be a contributing factor.
昔は週に3回ジムに行ってたけど、今は`あまり運動しない`な。
I used to go to the gym three times a week, but nowadays I don't exercise much.
Contrasts past behavior with present habits, showing a change over time.
✗ `少し運動する` → ✓ `あまり運動しない`
✗ 'do a little exercise' → ✓ 'don't exercise much'
`少し` (sukoshi) means 'a little', implying some activity, while `あまり〜ない` means 'not much'. The meanings are opposite!
✗ `運動あまりしない` → ✓ `あまり運動しない`
✗ 'exercise not much' → ✓ 'don't exercise much'
In Japanese, adverbs like `あまり` usually come *before* the verb phrase they modify. This is a common word order error.
すごいね!私は`あまり運動しない`から、そういうのは無理かも。
Wow, that's amazing! Since I don't exercise much, I probably can't do that.
A humble and relatable response, admitting limitations due to lack of exercise.
あのキャラクター、いつもソファにいるよね。`あまり運動しない`んだろうな。
That character is always on the sofa, aren't they? I bet they don't exercise much.
Speculating about someone's habits based on their observed behavior.
最近、健康のために何かしてる?うーん、`あまり運動しない`けど、野菜は食べるようにしてるよ。
Are you doing anything for your health lately? Hmm, I don't exercise much, but I'm trying to eat more vegetables.
Shows how the phrase is used to contrast with other healthy habits.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct word.
The sentence implies a reason for staying home, which is 'not exercising much'. `あまり` fits this meaning perfectly.
Find and fix the error in the sentence.
The original sentence means 'He exercises a lot'. The intended meaning, based on typical A1 usage and the phrase context, is likely 'He doesn't exercise much', requiring `あまり` instead of `たくさん`.
Choose the sentence that correctly uses the phrase.
Which sentence correctly uses the phrase for 'not exercising much'?
Option B uses the standard polite negative form `あまり運動しません`, which correctly translates to 'I don't exercise much'.
Translate this sentence into Japanese.
The phrase `あまり運動しません` is the standard polite way to say 'I don't exercise much'.
Find and fix the error in the sentence.
The phrase `あまり運動する` is incomplete. To express 'I don't exercise much', you need the negative form `運動しません` (or `運動しない` in casual speech).
Fill in the blank with the correct word.
The contrast implied by 'but' suggests that despite caring about health, the action (exercise) is minimal. `あまり` (not much) fits this context.
Choose the sentence that correctly expresses 'He doesn't exercise much'.
Which sentence correctly expresses 'He doesn't exercise much'?
Option C uses the correct structure `あまり + verb + ない` (or `しません` for polite) and correct word order.
Translate this sentence into Japanese.
This uses the polite negative form `運動しません` combined with `最近` (recently) and `あまり` (not much).
Find and fix the error in the sentence.
The original implies 'should exercise a lot', which contradicts `あまり`. The corrected phrase `運動しないほうがいい` means 'it's better not to exercise much', fitting the nuance of acknowledging low activity.
Fill in the blank. Choose the best option.
The reason 'because I'm tired' leads to the conclusion of 'not exercising much'. `あまり` fits this cause-and-effect relationship.
Put the words in the correct order to make a sentence.
The standard order is Subject (私) + Adverb (あまり) + Noun/Verb Stem (運動) + Negative Verb Ending (しない).
Choose the most natural way to say 'I don't exercise much these days'.
Which sentence is the most natural way to say 'I don't exercise much these days'?
Option A correctly places the adverb `あまり` before the verb phrase `運動しない` and includes the time expression `最近` (recently) appropriately.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum for あまり運動する
Casual chat with close friends, texting.
マジで、`あまり運動しない`んだよね〜。
General conversation, talking about habits.
私は`あまり運動しない`タイプです。
Standard polite conversation, introductions.
いいえ、`あまり運動しません`。
Highly formal settings, speeches (unlikely).
(This phrase is generally not used in very formal contexts.)
Where You'll Hear 'Not Exercising Much'
Catching up with an old friend
「最近どう?」「うーん、`あまり運動しない`かな。」
Explaining lifestyle on a date
「運動はよくするの?」「いえ、`あまり運動しない`んです。」
Social media bio/caption
インドア派。`あまり運動しない`民です。
Talking about health habits
「健康のために何かしてる?」「`あまり運動しない`けど、食事には気をつけてるよ。」
Describing oneself in a casual introduction
「趣味は?」「特にないかな。`あまり運動しない`し。」
Responding to a fitness challenge
「すごい!私も頑張らなきゃ。」「いや〜、`あまり運動しない`から無理かも。」
Comparing Exercise Habits
Usage Scenarios for 'Not Exercising Much'
Casual Chat
- • Talking with friends
- • Texting messages
- • Describing personal habits
Self-Description
- • Social media profiles
- • Dating app bios
- • Casual introductions
Health Context
- • Discussing lifestyle with doctor
- • Explaining energy levels
- • Comparing health habits
Humorous/Relatable
- • Self-deprecating jokes
- • Relatable confessions
- • Internet slang (e.g., '民')
Practice Bank
12 exercises私は週末、家で映画を見るのが好きです。`___` 運動しないからです。
The sentence implies a reason for staying home, which is 'not exercising much'. `あまり` fits this meaning perfectly.
Find and fix the mistake:
彼は運動たくさんします。
The original sentence means 'He exercises a lot'. The intended meaning, based on typical A1 usage and the phrase context, is likely 'He doesn't exercise much', requiring `あまり` instead of `たくさん`.
Which sentence correctly uses the phrase for 'not exercising much'?
Option B uses the standard polite negative form `あまり運動しません`, which correctly translates to 'I don't exercise much'.
I don't exercise much.
Hints: Use 'watashi wa' for 'I'., Remember the structure 'amari + verb + nai/masen'.
The phrase `あまり運動しません` is the standard polite way to say 'I don't exercise much'.
Find and fix the mistake:
最近、私はあまり運動する。
The phrase `あまり運動する` is incomplete. To express 'I don't exercise much', you need the negative form `運動しません` (or `運動しない` in casual speech).
彼は健康に気をつけているけど、`___` 運動しないんだ。
The contrast implied by 'but' suggests that despite caring about health, the action (exercise) is minimal. `あまり` (not much) fits this context.
Which sentence correctly expresses 'He doesn't exercise much'?
Option C uses the correct structure `あまり + verb + ない` (or `しません` for polite) and correct word order.
She doesn't exercise much these days.
Hints: Use 'kanojo wa' for 'She'., 'Recently' is 'saikin'.
This uses the polite negative form `運動しません` combined with `最近` (recently) and `あまり` (not much).
Find and fix the mistake:
健康のために、私はあまり運動するべきだ。
The original implies 'should exercise a lot', which contradicts `あまり`. The corrected phrase `運動しないほうがいい` means 'it's better not to exercise much', fitting the nuance of acknowledging low activity.
週末は疲れているので、`___` 運動します。
The reason 'because I'm tired' leads to the conclusion of 'not exercising much'. `あまり` fits this cause-and-effect relationship.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
The standard order is Subject (私) + Adverb (あまり) + Noun/Verb Stem (運動) + Negative Verb Ending (しない).
Which sentence is the most natural way to say 'I don't exercise much these days'?
Option A correctly places the adverb `あまり` before the verb phrase `運動しない` and includes the time expression `最近` (recently) appropriately.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
18 questionsLiterally, あまり means 'not much' or 'to excess' (when used positively, which is rare), and 運動する means 'to exercise'. So, when combined in the negative form, あまり運動しない, it means 'don't exercise much'.
Yes, it's a negative statement about your exercise habits. However, it's not necessarily a negative judgment on yourself or others. It's often used as a neutral, relatable observation about one's lifestyle.
While あまり *can* mean 'too much' or 'excessively' in certain positive contexts (like あまりにも - 'too much'), when used directly before a verb like 運動する without negation, it sounds incomplete or unnatural in modern Japanese. The standard usage is almost always with a negative verb ending.
It's perfect for casual conversations when discussing hobbies, lifestyle, or health habits. You can use it when chatting with friends, colleagues, or even in a slightly more formal self-introduction if the context allows for a bit of personal detail.
You can use it just like you would for yourself. For example, 'My friend あまり運動しない (doesn't exercise much).' Just ensure the context is clear and you're not sounding judgmental. It's usually safer to stick to describing yourself unless you know the other person well.
For a polite, neutral context, あまり運動しません (amari undou shimasen) is standard. For very formal situations, you might use あまり運動いたしません (amari undou itashimasen), but this sounds quite stiff and is rarely necessary for this particular phrase.
あまり運動しない is a verb phrase meaning 'don't exercise much'. 運動不足 (undou busoku) is a noun meaning 'lack of exercise' or 'insufficient exercise'. You might say 'I have 運動不足' or 'My 運動不足 is serious'.
あまり運動しない means 'don't exercise much' (implying very little or none). 少し運動する means 'to exercise a little', implying some minimal activity. They represent different levels of physical engagement.
Yes, absolutely! あまり is a common adverb used with many verbs in the negative. For example, あまり食べない (don't eat much), あまり飲まない (don't drink much), あまり見ない (don't watch much).
The plain form, used in casual speech among friends or family, is あまり運動しない (amari undou shinai). The polite form is あまり運動しません (amari undou shimasen).
It *can* imply laziness depending on the tone and context, but it's often used simply as a factual statement. Many people genuinely don't have the time, inclination, or opportunity to exercise extensively. It’s a common and relatable admission.
A very frequent mistake is forgetting the negative verb ending. Learners might say あまり運動する (positive form), which sounds incorrect or incomplete. It's crucial to always pair あまり with しない or しません.
Yes, but the structure changes. You'd typically use あまりにも〜すぎる or similar constructions. For example, 運動しすぎる (undou shisugiru) means 'to exercise too much'. The phrase あまり運動する itself usually implies 'not much' when used negatively.
To emphasize 'not at all', you could use 全く運動しない (mattaku undou shinai) or 全然運動しない (zenzen undou shinai). 全く and 全然 are stronger negators than あまり.
Yes, it can be used in informal emails or messages to friends. For more formal business emails, you'd likely avoid personal lifestyle admissions unless directly relevant to the topic. Stick to あまり運動しません for politeness if needed.
The vibe is usually casual, relatable, and perhaps slightly self-deprecating or humorous. It's like saying, 'Yep, that's me, not exactly a fitness guru!' It invites connection through shared, imperfect habits.
Not significantly for this basic phrase. あまり運動しない (plain) and あまり運動しません (polite) are standard across Japan. Regional dialects might have different ways to express the *idea* of not exercising much, but this specific phrasing is widely understood.
While あまり means 'little' or 'not much', it functions as an adverb modifying the verb 運動する. You don't typically say 'amari undou' as a noun phrase meaning 'little exercise'. The structure is あまり + verb (in negative form).
Related Phrases
運動不足
related topiclack of exercise
This noun phrase directly addresses the consequence or state resulting from not exercising much.
少し運動する
antonymdo a little exercise
This phrase describes minimal activity, contrasting with the implication of very little or no activity in `あまり運動しない`.
たくさん運動する
antonymexercise a lot
This is a direct opposite, indicating a high level of physical activity, unlike the low activity implied by `あまり運動しない`.
よく運動する
antonymexercise often
Similar to `たくさん運動する`, this phrase signifies frequent physical activity, contrasting with the infrequent or absent activity of `あまり運動しない`.
体を動かす
related topicto move one's body
This is the general act of physical movement, which `あまり運動しない` implies the speaker does not do much of.
インドア派
related topicindoor type (person)
People who identify as `インドア派` often naturally `あまり運動しない`, making it a related lifestyle descriptor.