The verb 'hakobu' signifies the act of moving something or someone from one place to another.
Word in 30 Seconds
- To carry or transport objects and people.
- Can also mean to convey information or influence.
- Commonly used in everyday situations.
Overview
「運ぶ(はこぶ)」は、日本語で最も基本的な動詞の一つであり、物理的な移動や抽象的な伝達を表す際に広く使われます。A2レベルの学習者にとって、日常生活における様々な状況で物を移動させたり、誰かを連れて行ったりする場面で頻繁に遭遇する単語です。この単語の理解は、日本語でのコミュニケーション能力を向上させる上で不可欠です。
「運ぶ」は主に「〜を運ぶ」という形で使われ、「〜」には運ぶ対象(荷物、人、情報など)が入ります。また、「〜が運ぶ」という形で、何かが自然に運ばれてくる様子を表すこともあります。例えば、「風が種を運ぶ」のように使われます。さらに、「運ばれる」という受け身の形もよく使われ、物が運送される、情報が伝達されるといった意味合いになります。
この単語は、日常生活の様々な場面で使われます。例えば、引っ越しや買い物の際に「荷物を運ぶ」、通勤や通学で「人を運ぶ」、配達員が「商品を運ぶ」、あるいはニュースや噂が「情報(噂)を運ぶ」といった文脈です。家族や友人を車でどこかへ連れて行く場合にも「(家族を)運ぶ」という表現が使われます。また、物流や運輸業界では、より専門的な意味合いで「貨物を運ぶ」などと使われます。
「運ぶ」と似た言葉に「持っていく(もっていく)」、「届ける(とどける)」、「運搬する(うんぱんする)」などがあります。「持っていく」は、主に自分の手で物を持ってある場所へ行く場合に限定されます。「届ける」は、目的地まで確実に物を渡す、あるいは伝えるというニュアンスが強いです。「運搬する」は、よりフォーマルで、大規模な荷物の移動や専門的な輸送を指すことが多いです。「運ぶ」は、これらの言葉の中で最も一般的で、幅広い状況で使われる汎用性の高い言葉と言えます。
Examples
この荷物は明日、東京に運びます。
everydayWe will transport this cargo to Tokyo tomorrow.
父が私を駅まで車で運んでくれました。
informalMy father gave me a ride to the station.
風が種子を遠くまで運ぶ。
natureThe wind carries seeds far away.
この船は大量の貨物を運ぶことができます。
logisticsThis ship can carry a large amount of cargo.
Common Collocations
Common Phrases
お疲れ様です。荷物を運びましょうか?
You must be tired. Shall I help you carry that?
この荷物はいつ運ばれますか?
When will this package be transported?
彼はいつも友達を車で運んでくれる。
He always gives his friends rides.
Often Confused With
'Motte iku' specifically means 'to take (something with you)'. It implies the subject is carrying the item themselves. 'Hakobu' is broader and can include transportation by others or vehicles.
'Todokeru' means 'to deliver' or 'to reach'. It emphasizes the successful arrival or handover of an item or message. 'Hakobu' focuses on the process of moving.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This is a very common and versatile verb. It can be used in both spoken and written Japanese across various registers. Pay attention to the object of the verb (what is being carried) and the context to determine the most appropriate nuance.
Common Mistakes
Learners might overuse 'hakobu' when 'motte iku' (to take something with you) or 'todokeru' (to deliver) would be more precise. Consider if the focus is on the act of moving or the successful completion of delivery.
Tips
Think of 'Hakobu' as Moving
Imagine physically moving an object or person. This core meaning helps understand its primary usage.
Distinguish from 'Todokeru'
'Todokeru' implies successful delivery, while 'hakobu' is just the act of moving. Focus on the action itself for 'hakobu'.
Logistics and Daily Life
'Hakobu' is fundamental to understanding Japan's efficient logistics and daily transportation needs, from package delivery to commuting.
Word Origin
The kanji 運 consists of the radical 辶 (which implies movement or walking) and 昆 (meaning insect or offspring, but here likely phonetic). It originally related to moving goods or transporting.
Cultural Context
The concept of 'hakobu' is central to Japan's highly developed logistics and delivery systems, from online shopping to public transportation. Understanding this verb is key to grasping daily life in Japan.
Memory Tip
Visualize a carrier pigeon 'hakobu' (carrying) a message. The image of something being moved from one place to another should help recall the meaning.
Frequently Asked Questions
4 questions「運ぶ」は、物や人を移動させる一般的な行為を指しますが、「持っていく」は、話者が自分で物を持って行く場合に限定されることが多いです。例えば、友達に荷物を「運ぶ」のを手伝うことはできますが、友達が自分で持っていく場合は「持っていく」と言います。
はい、使えます。例えば、子供を学校に車で「運ぶ」や、高齢者を病院に「運ぶ」といった形で使われます。ただし、緊急時などで救急車で病院に運ばれる場合は「運ばれる」が使われることが多いです。
はい、使えます。例えば、風が種を「運ぶ」のように自然現象が何かを広める場合や、噂が人から人へと「運ばれる」ように情報が伝達される場合にも使われます。
「運ばれる」は、物が輸送される、情報が伝達される、あるいは人が(例えば救急車などで)搬送される場合に使われます。例:「荷物は船で運ばれます。」「そのニュースはすぐに町中に運ばれた。」
Test Yourself
彼は重い荷物を駅まで___。
「荷物を運ぶ」は一般的な表現であり、この文脈に最も適しています。「持っていく」も可能ですが、「運ぶ」の方がより広い意味で使えます。
「この手紙は明日、田中さんに運びます。」
「運ぶ」は、物理的に物を移動させる行為を指すため、「carry」が最も近い意味です。「deliver」は「届ける」に近いニュアンスがあります。
犬 / 公園 / 運ぶ / 私 / を
「〜が〜を運ぶ」の形が一般的で、「私が犬を公園に運ぶ」が最も自然な文となります。
Score: /3
Summary
The verb 'hakobu' signifies the act of moving something or someone from one place to another.
- To carry or transport objects and people.
- Can also mean to convey information or influence.
- Commonly used in everyday situations.
Think of 'Hakobu' as Moving
Imagine physically moving an object or person. This core meaning helps understand its primary usage.
Distinguish from 'Todokeru'
'Todokeru' implies successful delivery, while 'hakobu' is just the act of moving. Focus on the action itself for 'hakobu'.
Logistics and Daily Life
'Hakobu' is fundamental to understanding Japan's efficient logistics and daily transportation needs, from package delivery to commuting.
Examples
4 of 4この荷物は明日、東京に運びます。
We will transport this cargo to Tokyo tomorrow.
父が私を駅まで車で運んでくれました。
My father gave me a ride to the station.
風が種子を遠くまで運ぶ。
The wind carries seeds far away.
この船は大量の貨物を運ぶことができます。
This ship can carry a large amount of cargo.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More general words
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.