さむい
さむい in 30 Seconds
- Samui (さむい) is the standard Japanese word for 'cold' weather or air. It is an i-adjective used for environmental temperature.
- Never use samui for objects like ice or cold drinks; use 'tsumetai' instead. Samui is strictly for the atmosphere.
- Grammatically, it conjugates to 'samukatta' (past) and 'samukunai' (negative). It is often used in social small talk about the seasons.
- Metaphorically, it can describe a bad joke or a 'chilly' social situation where people feel awkward or unimpressed.
The Japanese word さむい (samui), written in kanji as 寒い, is a fundamental i-adjective that every beginner learner must master. At its core, it describes a low ambient temperature, specifically referring to the weather or the air around you. Unlike English, which uses the word 'cold' for both a cold drink and a cold day, Japanese makes a sharp linguistic distinction. You use さむい when you feel the chill in the air, when the winter wind bites at your skin, or when a room's air conditioning is turned up too high. It is a sensory experience that encompasses your entire body rather than a localized sensation on your tongue or hands.
- The Ambient Atmosphere
- This word is exclusively for the environment. If you walk outside in January in Tokyo, you will instinctively say 'Samui!' to express the shivering sensation caused by the winter climate. It is never used for objects like ice or cold water.
- Social Phatic Communication
- In Japanese culture, commenting on the weather is a vital social lubricant. Saying 'Samui desu ne' (It's cold, isn't it?) is a standard way to start a conversation with a neighbor, a colleague, or even a stranger at a bus stop. It establishes a shared physical reality and builds rapport.
- Metaphorical 'Coldness'
- Interestingly, 'samui' has a modern slang usage. When someone tells a joke that is so bad, unfunny, or awkward that it creates a 'chilly' atmosphere in the room, Japanese people will say 'Samui!' This is equivalent to saying a joke 'fell flat' or was 'cringe-worthy' in English.
今日は風が強くて、本当にさむいですね。
(Kyou wa kaze ga tsuyokute, hontou ni samui desu ne.)
The wind is strong today, so it is really cold, isn't it?
When you travel through Japan, you will notice regional variations in how 'samui' is perceived. In Hokkaido, 'samui' might mean -10 degrees Celsius, whereas in Okinawa, people might start saying 'samui' when the temperature drops to a brisk 15 degrees. This subjectivity is part of the word's charm. It reflects the speaker's internal state and their reaction to the external world. Furthermore, the word is often doubled for emphasis in casual speech, such as 'Samui, samui!' while rubbing one's arms to generate heat. This repetitive use is very common among children and in informal family settings.
冬の朝はさむいから、布団から出たくない。
(Fuyu no asa wa samui kara, futon kara detakunai.)
Because winter mornings are cold, I don't want to get out of my futon.
In literature and poetry, 'samui' often sets a mood of loneliness or isolation. The physical coldness of the air mirrors the emotional coldness of a character's situation. However, in daily life, it is most frequently associated with the anticipation of warm things: hot tea, a steaming bowl of ramen, or the comfort of a kotatsu (heated table). The word 'samui' acts as a trigger for these cultural comforts, making it a word deeply embedded in the seasonal rhythm of Japanese life. Whether you are complaining about the office air conditioning or bracing for a blizzard, 'samui' is your go-to expression for all things chilly in the atmosphere.
Using さむい (samui) correctly requires an understanding of Japanese adjective grammar. As an 'i-adjective' (keiyoushi), it functions almost like a verb, carrying its own tense and negation. You do not need the copula 'da' or 'desu' to make it grammatically complete in casual speech, though 'desu' is added for politeness. Let's look at the primary ways to structure sentences with this word to ensure you sound natural and accurate in various contexts.
- Basic Predicative Use
- The simplest way to use 'samui' is at the end of a sentence to describe the current state of the weather. For example, 'Kyou wa samui' (Today is cold). In polite Japanese, you simply add 'desu' at the end: 'Kyou wa samui desu.'
- Modifying Nouns
- You can place 'samui' directly before a noun to describe it. Common pairings include 'samui fuyu' (cold winter), 'samui kuni' (cold country), or 'samui hi' (cold day). This is a direct attribution of the quality to the noun.
- Conjugating for Tense
- To say it 'was cold,' you drop the final 'i' and add 'katta' to get 'samukatta.' To say it 'is not cold,' you drop the 'i' and add 'kunai' to get 'samukunai.' This internal change is vital for expressing time and negation correctly.
昨日は全然さむくなかったです。
(Kinou wa zenzen samukunakatta desu.)
It wasn't cold at all yesterday.
Another common pattern is using 'samui' with adverbs of degree. You can say 'totemo samui' (very cold), 'sukoshi samui' (a little cold), or 'sugoku samui' (extremely cold - casual). In very formal situations, you might hear 'o-samu gozaimasu,' which is a highly polite set phrase used during the peak of winter. Understanding these levels of formality allows you to navigate Japanese social structures effectively. Furthermore, when you want to say 'it seems cold,' you can use 'samu-sou,' dropping the final 'i' before adding 'sou.' This is perfect for looking out a window at a snowy scene and making an observation.
外はとてもさむそうだから、コートを着てください。
(Soto wa totemo samusou daka, kooto o kite kudasai.)
It looks very cold outside, so please wear a coat.
Finally, consider the use of 'samui' in conditional sentences. 'Samukereba' means 'if it is cold.' For instance, 'Samukereba, mado o shimete kudasai' (If it's cold, please close the window). This 'kereba' ending is the standard conditional for i-adjectives. By mastering these patterns—predicative, attributive, negative, past, te-form, and conditional—you gain the ability to describe your environment with precision and natural flow. Practice these variations to move beyond simple one-word exclamations and into full, descriptive Japanese communication.
You will encounter さむい (samui) in a vast array of real-life situations in Japan, ranging from the mundane to the highly specific. It is perhaps one of the most frequently spoken adjectives during the months of November through March. Understanding the specific contexts where it appears will help you recognize it instantly and use it appropriately. From weather forecasts to office banter, 'samui' is everywhere.
- Weather Forecasts (Tenki Yohou)
- Every morning, news anchors use 'samui' to describe the day's outlook. You might hear 'Asaban wa hiekomi, samuku naru deshou' (It will be chilly in the morning and evening, and will likely become cold). They often use it to warn citizens to dress warmly.
- The Office Environment
- In Japanese offices, there is often a 'battle of the thermostat.' You will frequently hear employees whispering 'Chotto samui desu ne' (It's a bit cold, isn't it?) when the air conditioning (reibou) is too strong in the summer or when the heater isn't quite reaching their desk in the winter.
- Public Transportation
- Train stations in Japan can be very drafty. As people wait on the platform, you'll hear a chorus of 'Samu!' or 'Samui ne' as they huddle together. Even inside the trains, announcements might mention 'samui' in relation to the 'weak air conditioning' (jakkyu-reibou) cars provided for those sensitive to the cold.
「うわっ、外、めっちゃさむい!」
(Uwaa, soto, meccha samui!)
Whoa, it's incredibly cold outside!
In addition to these physical and social contexts, 'samui' appears in many seasonal songs and poems. The 'Fuyu no Uta' (Winter Songs) taught in elementary schools often feature the word to evoke the imagery of snow and frost. In anime and drama, characters often use 'samui' to express vulnerability. A character standing alone in the rain or snow saying 'Samui...' is a classic trope for emotional distress. Furthermore, you will see the kanji 寒い on signs for winter sales, on menus for seasonal hot drinks, and in warning signs about icy roads. It is a word that permeates the visual and auditory landscape of Japan, especially during the transition from autumn to winter.
「このギャグ、さむいよ。」
(Kono gyagu, samui yo.)
This joke is 'cold' (unfunny).
Finally, pay attention to the 'samui' idioms. When someone says 'Futokoro ga samui' (My pocket is cold), they are hearing a common idiom for being broke. You might hear this among friends when deciding where to go for dinner. If someone says 'Hada-samui,' they are referring to that specific 'skin-chilling' cold that comes with the first autumn breeze. By listening for 'samui' in these varied environments—from the literal weather to the metaphorical wallet—you will develop a much deeper, more nuanced understanding of how Japanese speakers perceive and describe the world around them.
For English speakers, the most frequent mistake when using さむい (samui) stems from the fact that English uses one word ('cold') where Japanese uses two. This leads to a common category of errors that can sound quite strange to native Japanese ears. Understanding these pitfalls early on will save you from confusion and help you communicate more precisely.
- Confusing 'Samui' with 'Tsumetai'
- This is the #1 mistake. 'Samui' is for the air/weather. 'Tsumetai' is for objects you touch or taste. If you say 'Kono biiru wa samui' (This beer is cold), a Japanese person will imagine a beer that is somehow radiating a winter climate. You must say 'Kono biiru wa tsumetai.'
- Using 'Deshita' for Past Tense
- Beginners often try to apply noun/na-adjective rules to i-adjectives. Saying 'Samui deshita' is grammatically incorrect. The 'i' must change to 'katta.' The correct polite past tense is 'Samukatta desu.' While some speakers might use 'samui deshita' in very casual, non-standard speech, it is best avoided by learners.
- Incorrect Negation
- Another common error is saying 'Samui janai.' While 'janai' is used for nouns and na-adjectives, i-adjectives use 'kunai.' Therefore, 'It's not cold' must be 'Samukunai' or 'Samukunai desu.'
❌ この水はさむいです。
✅ この水はつめたいです。
(Kono mizu wa tsumetai desu - This water is cold.)
Another nuance involves the word 'suzushii' (cool). Sometimes learners use 'samui' when they actually mean 'suzushii.' 'Suzushii' is a positive, pleasant coldness, like a refreshing breeze in late summer. 'Samui' is generally a negative or at least a neutral, sharp coldness. If you tell someone their house is 'samui' when you mean it's 'refreshingly cool,' they might take it as a criticism of their heating system! Be careful with the emotional weight of the word.
❌ 昨日はさむいでした。
✅ 昨日はさむかったです。
(Kinou wa samukatta desu - It was cold yesterday.)
Lastly, remember that 'samui' is subjective. However, using it in the middle of a scorching summer to describe a 25-degree Celsius room will confuse people unless you are clearly talking about the air conditioning. Always ensure the context matches the ambient temperature. Also, avoid over-conjugating. You don't need to say 'samukute arimasen' (though technically possible, it's very stiff); 'samukunai desu' is the standard polite form. By keeping the samui/tsumetai distinction clear and following i-adjective conjugation rules, you will avoid 90% of the mistakes learners make with this word.
While さむい (samui) is the most common word for 'cold,' Japanese has a rich vocabulary to describe various shades and intensities of temperature. Depending on whether the cold is pleasant, piercing, or just starting to set in, you might choose a different word to be more expressive. Here are the most important alternatives and how they compare to 'samui.'
- 冷たい (Tsumetai)
- As discussed, this is the primary 'rival' to samui. Use it for things you touch (ice, hands, a metal pole) or things you consume (soda, soup that has gone cold). It also describes a cold, distant personality.
- 涼しい (Suzushii)
- This means 'cool' and is almost always positive. It's the feeling of a nice breeze after a hot day. While 'samui' makes you want to put on a coat, 'suzushii' makes you want to stay outside.
- 肌寒い (Hadasamui)
- Literally 'skin-cold.' This describes a chilly feeling where you feel the cold directly on your skin, often used for the early autumn or late spring when it's not 'winter-cold' yet but you definitely need a sweater.
- 冷え込む (Hiekomu)
- This is a verb meaning 'to get chilled' or 'to drop in temperature.' It's often used in weather reports to describe the temperature falling significantly overnight.
今朝はかなり冷え込みましたね。
(Kesa wa kanari hiekomimashita ne.)
It really chilled down this morning, didn't it?
When comparing these words, think of a scale. 'Suzushii' is at the comfortable end, 'hadasamui' is in the middle, 'samui' is the standard for winter, and 'kogoeru' is at the extreme end. If you want to describe a cold that 'pierces' or 'stings,' you can use the verb 'shimiru' (to pierce/soak in), as in 'Kaze ga mi ni shimiru' (The wind pierces to the bone). This level of detail allows you to move beyond basic communication and express exactly how the temperature is affecting you.
秋の夜は少し肌寒いです。
(Aki no yoru wa sukoshi hadasamui desu.)
Autumn nights are a bit chilly.
In formal writing, you might see 'Kanki' (寒気), which means 'cold air' or 'a chill.' This is often used in medical contexts (feeling a chill before a fever) or meteorological contexts. By learning these synonyms and related terms, you build a 'temperature map' in your mind. You'll know that 'samui' is your reliable, everyday word, but 'tsumetai' is for your iced coffee, 'suzushii' is for a pleasant evening, and 'hiekomu' is for that sudden drop in temperature that catches you off guard. Mastering these distinctions is a hallmark of an advanced learner.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'samu' is believed to be related to the verb 'sabu,' which meant to shiver or to become desolate. This shows a deep historical link between the physical sensation of cold and the emotional state of loneliness.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'u' too strongly like 'you'. It should be a short, unrounded vowel.
- Stress-accenting the first syllable like 'SA-mui'. It should be 'sa-MUI'.
- Making the 'i' at the end too short. It's a distinct vowel sound.
- Confusing the pitch with 'samurai'.
- Pronouncing 's' as 'sh' before 'a'.
Difficulty Rating
The hiragana is basic, and the kanji 寒 is taught early in elementary school.
The kanji has 12 strokes and requires some practice to balance correctly.
Very easy to pronounce, though the pitch accent should be kept flat.
Very distinct sound, rarely confused with other common words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
I-Adjective Past Tense
さむい -> さむかった (It was cold).
I-Adjective Negative Form
さむい -> さむくない (It is not cold).
I-Adjective Te-form (Reason/Connection)
さむくて、外に出たくない (It's cold, and/so I don't want to go out).
I-Adjective + Naru (Change of State)
さむくなる (To become cold).
I-Adjective Conditional (Ba-form)
さむければ、コートを着なさい (If it's cold, wear a coat).
Examples by Level
今日はさむいです。
Today is cold.
Basic polite present tense.
冬はさむいです。
Winter is cold.
General statement about a season.
外はさむいですか。
Is it cold outside?
Question form with 'ka'.
とてもさむいですね。
It is very cold, isn't it?
Use of 'totemo' for emphasis and 'ne' for agreement.
さむい日は嫌いです。
I hate cold days.
Modifying the noun 'hi' (day).
北海道はさむいです。
Hokkaido is cold.
Describing a location.
朝はさむいです。
The morning is cold.
Describing a time of day.
さむい!
Cold!
Casual exclamation.
昨日はさむかったです。
It was cold yesterday.
Past tense 'samukatta'.
今日はさむくないです。
It is not cold today.
Negative form 'samukunai'.
昨日はさむくなかったです。
It wasn't cold yesterday.
Past negative form 'samukunakatta'.
さむいから、コートを着ます。
Because it's cold, I will wear a coat.
Using 'kara' to show reason.
この部屋は少しさむいです。
This room is a little cold.
Use of 'sukoshi' (a little).
さむくて、窓を閉めました。
It was cold, so I closed the window.
Te-form 'samukute' showing cause.
もっとさむくなります。
It will become colder.
Using 'naru' (to become).
さむい国に行きたいです。
I want to go to a cold country.
Modifying 'kuni' (country).
外はさむそうですね。
It looks cold outside, doesn't it?
Appearance form 'samu-sou'.
さむければ、暖房をつけてください。
If it's cold, please turn on the heater.
Conditional form 'samukereba'.
急にさむくなってきました。
It has suddenly started to get cold.
Compound verb 'naru' + 'kuru'.
彼のギャグはいつもさむいです。
His jokes are always 'cold' (unfunny).
Metaphorical use for bad humor.
さむいのが苦手です。
I am not good with the cold.
Nominalizing 'samui' with 'no'.
こんなにさむいとは思いませんでした。
I didn't think it would be this cold.
Expressing unexpected degree.
さむいけれど、散歩に行きます。
It's cold, but I'm going for a walk.
Contrastive 'keredo'.
冬のさむい朝、散歩するのは気持ちいいです。
On a cold winter morning, going for a walk feels good.
Complex noun modification.
懐がさむいので、今日は家で食べます。
My wallet is 'cold' (I'm broke), so I'll eat at home today.
Idiom 'futokoro ga samui'.
冷え込みが厳しく、本格的な冬のさむさになりました。
The chill is severe, and it has become a full-blown winter cold.
Noun form 'samusa' and verb 'hiekomu'.
さむさに負けず、外で遊びましょう。
Let's play outside, not giving in to the cold.
Grammar 'ni makezu' (without losing to).
夜になると、ぐっとさむくなりますね。
When night falls, it gets considerably colder, doesn't it?
Adverb 'gutto' for sudden change.
あまりのさむさに、震えが止まりませんでした。
Because it was so cold, I couldn't stop shivering.
Structure 'amari no [Noun] ni'.
さむい時期には、温かい鍋料理が一番です。
During the cold season, hot hot-pot dishes are the best.
Topic marker 'ni wa' with 'ichiban'.
エアコンが効きすぎていて、さむいくらいです。
The air conditioning is working too well; it's almost cold.
Particle 'kurai' (to the extent of).
さむい中、お越しいただきありがとうございます。
Thank you for coming in the cold.
Polite expression '[Adjective] naka'.
底冷えのする、さむい京都の冬を体験しました。
I experienced the 'chilled to the bone' cold of a Kyoto winter.
Using 'sokobiee' (bottom-chill) with 'samui'.
その場の空気がさむくなったのを感じた。
I felt the atmosphere of the place turn cold.
Abstract use for atmosphere.
肌を刺すようなさむい風が吹いている。
A cold wind that feels like it's piercing the skin is blowing.
Simile 'hada o sasu you na'.
さむい季節ならではの楽しみもあります。
There are also pleasures unique to the cold season.
Expression 'naredewa no' (unique to).
寒気が入り込み、日本海側では大雪となるでしょう。
Cold air will move in, likely causing heavy snow on the Sea of Japan side.
Formal meteorological term 'kanki'.
彼はさむい冗談を言って、周囲を困惑させた。
He told a 'cold' joke and confused those around him.
Collocation 'samui joudan'.
この寒々しい景色を見ていると、心がさむくなる。
Looking at this bleak scenery makes my heart feel cold.
Adjective 'samuzamushii' (bleak/chilly).
お寒うございます。いかがお過ごしでしょうか。
It is cold (polite). How have you been faring?
Ultra-polite 'o-samu gozaimasu'.
「さむい」の語源は、身震いする様子を表す「さぶ」にあるとされる。
The etymology of 'samui' is said to lie in 'sabu,' which expresses the act of shivering.
Etymological discussion.
厳冬期の北海道では、さむいというより「痛い」と感じる温度になる。
In the depths of winter in Hokkaido, the temperature becomes more 'painful' than 'cold.'
Comparative 'to iu yori'.
万葉集にも「さむし」という言葉で、冬の情景が詠まれている。
In the Manyoshu, winter scenes are composed using the word 'samushi.'
Historical literary reference.
都市化によるヒートアイランド現象で、冬のさむさが和らいでいる。
Due to the heat island phenomenon caused by urbanization, winter cold is softening.
Academic/Sociological context.
この作品は、人間の孤独をさむい色彩で表現している。
This work expresses human loneliness through 'cold' colors.
Artistic/Metaphorical use.
寒冷前線の通過に伴い、一気にさむさが本格化した。
With the passage of the cold front, the cold suddenly became full-scale.
Technical meteorological phrasing.
さむい地方の建築様式は、断熱性に優れている。
Architectural styles in cold regions excel in insulation.
Technical/Architectural context.
「寒」の入りとともに、寒中見舞いの準備を始める。
With the start of 'Kan' (the coldest season), one begins preparing mid-winter greetings.
Cultural/Seasonal terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— It's cold, isn't it? A standard greeting.
「寒いですね」「そうですね」
— It has become cold. Used when the season changes.
最近、急に寒くなった。
— It's unbearably cold. Expressing extreme discomfort.
外は寒くてたまらないよ。
— To be resistant to the cold. Used for people or plants.
私は寒さに強いです。
— To be sensitive to the cold. The opposite of 'strong'.
猫は寒さに弱い生き物だ。
— To feel a chill. Often used when getting sick.
風邪かな、寒気がする。
— To have a cold experience (literally or metaphorically).
薄着で来て、寒い思いをした。
— In the cold. Used to show appreciation for effort.
寒い中、待っていてくれた。
— Anti-cold measures. Like wearing layers.
冬の寒さ対策を教える。
— A person who is sensitive to the cold.
私は寒がりなので、冬が苦手だ。
Often Confused With
The most common confusion. Remember: Samui = Air, Tsumetai = Touch.
Suzushii is 'cool/pleasant', Samui is 'cold/unpleasant'.
Don't confuse the weather meaning with the 'bad joke' meaning in social settings.
Idioms & Expressions
— To have very little money. Literally 'one's pocket is cold.'
給料日前で懐が寒い。
Informal— A joke that is not funny and makes the mood awkward.
部長の寒いギャグに苦笑いする。
Informal— A metaphorical cold wind blowing, signifying failure or loneliness.
告白に失敗して、心に寒い風が吹いた。
Literary— To get goosebumps (Kansai dialect variant).
怖くて寒いぼが出たわ。
Dialect— To have one's spine go cold from fear or horror.
その怪談を聞いて背筋が寒くなった。
Neutral— A 'cold era,' referring to a time of economic hardship or social distance.
就職氷河期という寒い時代があった。
Metaphorical— A bleak or desolate scene that lacks warmth or life.
冬の枯れ野は寒い景色だ。
Literary— To feel lonely or emotionally empty.
一人ぼっちの夜は心が寒い。
Poetic— A cold relationship between people.
二人は今、寒い仲になっている。
Rare— Under the cold sky, implying a difficult or exposed situation.
寒い空の下で、彼は一人で立っていた。
LiteraryEasily Confused
Both translate to 'cold' in English.
Samui is for ambient temperature (weather, room). Tsumetai is for physical objects or people's personalities.
この水はつめたい。今日はさむい。
Both refer to low temperatures.
Suzushii is a positive 'cool' (like a breeze). Samui is a neutral or negative 'cold'.
秋はすずしい。冬はさむい。
Both relate to getting cold.
Samui is an adjective (a state). Hieru is a verb (the process of getting cold).
体が冷えた。外はさむい。
Same word, different meaning.
Literal 'samui' is about temperature. Slang 'samui' is about a joke being unfunny.
雪でさむい。彼のギャグはさむい。
Very similar in meaning.
Hadasamui is specifically for a light chill felt on the skin, usually in transitional seasons.
今日は少し肌寒い。
Sentence Patterns
[Place] wa samui desu.
ここはさむいです。
Kyou wa [Adverb] samui desu ne.
今日はとてもさむいですね。
Samui kara [Action].
さむいから、セーターを着ます。
[Time] wa samukatta desu.
昨日の夜はさむかったです。
Samukereba [Action].
さむければ、窓を閉めてもいいですよ。
Samu-sou na [Noun].
さむそうな顔をしていますね。
Samui no ga nigate da.
私はさむいのが苦手なんです。
Samui naka, [Action].
さむい中、お集まりいただきありがとうございます。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high during winter; virtually zero during peak summer (except for AC contexts).
-
Using 'samui' for cold water.
→
Tsumetai mizu.
Samui is for weather/air. Tsumetai is for objects/liquids.
-
Saying 'samui deshita'.
→
Samukatta desu.
I-adjectives never use 'deshita' for the past tense. They change to 'katta'.
-
Saying 'samui janai'.
→
Samukunai.
I-adjectives use 'kunai' for negation, not 'janai'.
-
Using 'samui' for a person's cold heart.
→
Tsumetai hito.
Samui for a person means they are unfunny. Tsumetai means they are unkind.
-
Confusing 'samui' and 'suzushii'.
→
Use 'suzushii' for pleasant cool weather.
Calling a nice autumn breeze 'samui' might make you sound like you're complaining.
Tips
Adjective Conjugation
Always remember to drop the final 'i' before adding 'katta', 'kunai', or 'kute'. This is the golden rule for all i-adjectives like samui.
The 'Air' Rule
If you can't breathe it or walk through it, don't use 'samui'. Use 'tsumetai' for things you can hold in your hand.
Small Talk
Use 'Samui desu ne' as a safe conversation starter in winter. It's the Japanese equivalent of 'How about this weather?'
Bad Jokes
If a friend tells a pun that makes everyone groan, say 'Samu!' with a shivering motion. It's a great way to sound like a native.
Pitch Accent
Keep your voice level. Don't emphasize the 'sa' or the 'mu' too much. Think of it as a steady, cold breeze.
Noun Form
Change 'samui' to 'samusa' to talk about 'the cold' as a concept or a noun. 'Samusa ni makeru' (To give in to the cold).
Kanji Memory
The kanji 寒 has 'ice' (冫) at the bottom. Visualize ice on the ground to remember it means cold weather.
Seasonal Greetings
In winter, people often start emails with a comment about the 'samui' weather. It's considered polite and thoughtful.
Context Clues
If you hear 'samui' in a restaurant, the person is likely complaining about the air conditioning or a draft from the door.
Compound Verbs
Learn 'samuku-naru' (to become cold) as a single unit. It's used much more often than just 'samui' during the change of seasons.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Samurai' (samu-rai) shivering in the 'cold' (samui) because he forgot his armor.
Visual Association
Imagine a giant blue thermometer in the middle of a snowy field, with the word 'SAMUI' written in ice crystals on the glass.
Word Web
Challenge
Every time you feel a draft or step into an air-conditioned room today, say 'Samui' out loud or in your head. Try to use the past tense 'Samukatta' if you move to a warmer room.
Word Origin
The word 'samui' originates from the Old Japanese adjective 'samushi.' It has been part of the Japanese language since the earliest recorded texts like the Manyoshu (8th century).
Original meaning: The original meaning was essentially the same as today: describing the low temperature of the air or the season.
Japonic language family.Cultural Context
Be careful when using 'samui' to describe someone's joke; if they aren't a close friend, it might be taken as a genuine insult rather than playful banter.
English speakers often struggle with the 'samui' vs 'tsumetai' distinction because English uses 'cold' for everything. Think of 'samui' as 'environmental' and 'tsumetai' as 'tactile'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Small talk with neighbors
- 寒いですね。
- 本当にそうですね。
- 風邪をひかないように。
- 暖かくしてください。
Inside a cold office
- ちょっと寒いんですが。
- 冷房を弱めてもらえますか。
- 膝掛けを貸してください。
- 設定温度を上げましょう。
Watching the news
- 明日は寒くなるでしょう。
- 寒波が来ています。
- 平年より寒いです。
- 冷え込みが予想されます。
At a restaurant
- 寒いから温かいものがいい。
- この席、少し寒いです。
- お湯をいただけますか。
- 鍋にしましょう。
Reacting to a bad joke
- さむっ!
- 今のギャグ、さむいよ。
- 空気が凍りついたね。
- もういいよ、さむいから。
Conversation Starters
"今日は昨日よりずっと寒いですね。雪が降るでしょうか?"
"寒いのは苦手ですか?それとも冬が好きですか?"
"こんなに寒い日は、どんな料理が食べたくなりますか?"
"北海道の冬はもっと寒いんでしょうね。行ったことがありますか?"
"部屋が少し寒い気がしませんか?暖房を入れましょうか。"
Journal Prompts
今日はどれくらい寒かったですか?何を着て外出しましたか?
あなたが今までで一番「寒い!」と感じた場所はどこですか?
寒い日に家で過ごすなら、何をしたいですか?詳しく書いてください。
「寒いギャグ」を聞いたことがありますか?その時の状況を説明してください。
冬の寒さを乗り越えるための、あなたなりの方法を教えてください。
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you cannot. Ice cream is a physical object you touch and taste, so you must use 'tsumetai.' If you say 'samui ice cream,' it sounds like the ice cream is experiencing a cold winter.
The past tense is 'samukatta.' In polite speech, you say 'samukatta desu.' Never say 'samui deshita,' as this is grammatically incorrect for i-adjectives.
Generally, yes, or at least neutral. It implies a chill that requires action (like putting on a coat). If you want to describe a pleasant coldness, 'suzushii' (cool) is better.
You say 'samukunai.' For the polite version, add 'desu' to get 'samukunai desu.' You can also say 'samuku arimasen' in more formal contexts.
If you call someone 'samui hito,' you are saying they tell bad jokes or are socially awkward. If you want to say they have a cold personality, use 'tsumetai hito.'
It means 'looks cold' or 'seems cold.' You use it when you see someone shivering or look out at a snowy landscape.
'Samui' is the adjective (cold). 'Samusa' is the noun (coldness). For example: 'Kyou wa samui' (Today is cold) vs 'Samusa ga kibishii' (The coldness is severe).
Yes, in very formal greetings, you can use 'o-samu gozaimasu.' In standard polite situations, 'samui desu' is perfectly fine.
No, use 'tsumetai.' 'Samui' is only for the air or weather.
The opposite for weather is 'atsui' (hot) or 'atatakai' (warm).
Test Yourself 200 questions
Write 'It is cold today' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'kyou', 'samui', and 'desu ne'.
Uses 'kyou', 'samui', and 'desu ne'.
Write 'It was not cold yesterday' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'kinou' and 'samukunakatta desu'.
Uses 'kinou' and 'samukunakatta desu'.
Write 'Because it's cold, I'll wear a coat' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'kara' for reason.
Uses 'kara' for reason.
Write 'If it's cold, turn on the heater' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses conditional 'kereba'.
Uses conditional 'kereba'.
Write 'It looks cold outside' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'samu-sou'.
Uses 'samu-sou'.
Write 'I don't like cold days' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun modification.
Noun modification.
Write 'It's getting cold, isn't it?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'naru' + 'kuru'.
Uses 'naru' + 'kuru'.
Write 'I am broke' using the 'samui' idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'futokoro'.
Uses 'futokoro'.
Write 'It was cold and I caught a cold' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses te-form.
Uses te-form.
Write 'Hokkaido is very cold in winter' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard descriptive sentence.
Standard descriptive sentence.
Write 'Is it cold in your room?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Question form.
Question form.
Write 'It wasn't very cold' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'amari'.
Uses 'amari'.
Write 'I want to go to a cold place' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'tokoro'.
Uses 'tokoro'.
Write 'The wind is cold' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple subject-adjective.
Simple subject-adjective.
Write 'I'm sensitive to the cold' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'samugari'.
Uses 'samugari'.
Write 'It's too cold today' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'sugiru'.
Uses 'sugiru'.
Write 'Please don't tell cold jokes' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses slang meaning.
Uses slang meaning.
Write 'It will likely be cold tomorrow' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'deshou' for prediction.
Uses 'deshou' for prediction.
Write 'I was surprised it was so cold' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses te-form.
Uses te-form.
Write 'The cold is severe' in formal Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses noun form 'samusa'.
Uses noun form 'samusa'.
Say 'It's cold!' as a casual exclamation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shortened casual form.
Ask 'Is it cold today?' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard question.
Say 'It was cold yesterday' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past tense.
Say 'It's not cold' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negative casual.
Say 'It looks cold' while looking outside.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Appearance form.
Tell someone 'If you're cold, use this'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conditional form.
Say 'It's getting cold' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Change of state.
Say 'I hate the cold' to a colleague.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressing dislike.
Say 'It's very cold today, isn't it?' to a neighbor.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Small talk.
Say 'It wasn't cold at all' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past negative.
Say 'It's too cold!' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Excessive form.
Say 'It's a bit chilly' in autumn.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using hadasamui.
Say 'My wallet is cold (I'm broke)' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Idiomatic use.
Say 'Thank you for coming in the cold' to a guest.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Polite greeting.
Say 'It's cold, so let's go inside'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reason and suggestion.
Say 'The wind is cold' while walking.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual observation.
Say 'I want to eat something warm because it's cold'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reason and desire.
Say 'It's cold, so close the door'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual request.
Say 'It was cold this morning' to a family member.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past casual.
Say 'I'm a person who feels the cold easily'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using samugari.
Listen: 「あ、さむっ!窓閉めて。」 What does the speaker want?
Mado shimete = close window.
Listen: 「明日は今日より寒くなるそうです。」 Will tomorrow be warmer?
Samuku naru = become cold.
Listen: 「昨日はそんなに寒くなかったよね?」 Did the speaker think yesterday was very cold?
Sonna ni samukunakatta = wasn't that cold.
Listen: 「寒ければ暖房を自由に使ってください。」 Is the listener allowed to use the heater?
Jiyuu ni tsukatte = use freely.
Listen: 「うわ、今のギャグ、さむっ!」 Is the speaker laughing?
Slang use.
Listen: 「最近、懐が寒くて遊びに行けないんだ。」 Why can't the speaker go out?
Idiom use.
Listen: 「外は雪が降っていて、とても寒そうです。」 What is the weather like outside?
Yuki + samu-sou.
Listen: 「寒さに強い人って羨ましいな。」 What kind of person does the speaker envy?
Samusa ni tsuyoi = cold-resistant.
Listen: 「風邪をひいたみたいで、寒気がするんです。」 What symptom does the speaker have?
Kanke ga suru = feel a chill.
Listen: 「この部屋、ちょっと寒くないですか?」 What is the speaker suggesting?
Samukunai desu ka = isn't it cold?
Listen: 「寒い時期は、お風呂にゆっくり入るのが一番です。」 What does the speaker recommend in winter?
Ofuro ni yukkuri hairu = take a long bath.
Listen: 「明日は真冬の寒さになるでしょう。」 How cold will it be tomorrow?
Mafuyu no samusa = mid-winter cold.
Listen: 「寒くて、布団から出られませんでした。」 Why was the speaker late (implied)?
Futon kara derarenai = can't get out of bed.
Listen: 「あまりに寒くて、耳が痛いです。」 What part of the speaker's body hurts?
Mimi ga itai = ears hurt.
Listen: 「お寒うございます。どうぞ中へ。」 What is the speaker doing?
Formal register.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'samui' is your essential tool for discussing the environment. Remember the 'Air vs. Object' rule: use 'samui' for the air you breathe and 'tsumetai' for the water you touch. Example: 'Kyou wa samui kara, tsumetai mizu wa nomitakunai' (Because today is cold, I don't want to drink cold water).
- Samui (さむい) is the standard Japanese word for 'cold' weather or air. It is an i-adjective used for environmental temperature.
- Never use samui for objects like ice or cold drinks; use 'tsumetai' instead. Samui is strictly for the atmosphere.
- Grammatically, it conjugates to 'samukatta' (past) and 'samukunai' (negative). It is often used in social small talk about the seasons.
- Metaphorically, it can describe a bad joke or a 'chilly' social situation where people feel awkward or unimpressed.
Adjective Conjugation
Always remember to drop the final 'i' before adding 'katta', 'kunai', or 'kute'. This is the golden rule for all i-adjectives like samui.
The 'Air' Rule
If you can't breathe it or walk through it, don't use 'samui'. Use 'tsumetai' for things you can hold in your hand.
Small Talk
Use 'Samui desu ne' as a safe conversation starter in winter. It's the Japanese equivalent of 'How about this weather?'
Bad Jokes
If a friend tells a pun that makes everyone groan, say 'Samu!' with a shivering motion. It's a great way to sound like a native.
Example
冬はさむいですね。
Related Content
This Word in Other Languages
More nature words
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.