Shitsukeru means to train someone (child, pet, etc.) to behave properly and adopt good habits and discipline.
Word in 30 Seconds
- Teach good behavior and manners.
- Focuses on habits and discipline.
- Used for children, pets, and employees.
Overview
「躾ける(しつける)」は、他者(主に子供や動物)に望ましい行動様式、習慣、規律などを教え込んで身につけさせる行為を指します。単なる知識の伝達ではなく、社会的な規範や倫理観、あるいは特定の技能を習得させるための継続的な指導や訓練を含みます。この言葉には、相手の成長や自立を促すというポジティブな側面と、時には厳しさや規律を重んじるという側面の両方が含まれています。日本語の「躾」という漢字自体が、身を美しくするという意味合いを持つことから、内面的な成長や品性の向上を目指すニュアンスも感じられます。
社会人としてのマナーやエチケットに関する講習や書籍。
「教える」は、知識や技能を相手に伝える、知らせるという広い意味を持ちます。一方、「躾ける」は、より行動や習慣に焦点を当て、望ましい態度や規律を身につけさせることに特化しています。例えば、歴史を教えることは「教える」ですが、子供に「ありがとう」と言うことを教えるのは「躾ける」です。
「鍛える」は、精神力や肉体、技術などを厳しく訓練して強くすることを意味します。自己啓発やスポーツの分野でよく使われます。「躾ける」が他者への働きかけであるのに対し、「鍛える」は自己に対して行われることも多いです。また、「鍛える」は能力向上に主眼が置かれますが、「躾ける」は社会性や道徳性の涵養に重点が置かれます。
「訓練する」は、特定の技能や体力などを向上させるために、反復して練習させることを指します。軍事訓練やスポーツのトレーニングなどがこれに当たります。「躾ける」は、より広範な行動様式や社会性、道徳観の形成を含む点で異なります。例えば、犬に芸を教えるのは「訓練する」とも言えますが、無駄吠えをしないように教えるのは「躾ける」の要素が強いです。
Examples
親は子供に、嘘をつかないようにしっかり躾けるべきだ。
everydayParents should properly train their children not to lie.
新しい社員には、会社の規則を遵守するよう丁寧に躾ける必要がある。
formalIt is necessary to carefully train new employees to comply with company regulations.
うちの犬、最近ちょっと ['$a', 'a'] てないんだよね。
informalMy dog hasn't been behaving well lately, you know.
幼児期における社会性の発達には、適切な「躾」が不可欠であると考えられている。
academicIt is considered essential to provide appropriate 'discipline' for the development of social skills in early childhood.
Common Collocations
Common Phrases
しつけがなっていない
to lack discipline/manners
しつけに厳しい
strict with discipline
しつけが大切だ
discipline is important
Often Confused With
'Oshieru' is a general term for teaching or telling someone something. 'Shitsukeru' is more specific, focusing on training good behavior, habits, and discipline, especially for children and animals.
'Kunren suru' often refers to intensive training for specific skills or physical conditioning, like military or sports training. 'Shitsukeru' covers a broader range of social behaviors and manners.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is commonly used when discussing the upbringing of children or the training of pets. It implies a process of guidance and correction to instill good habits and behavior. The formality can range from casual conversation about pets to more formal discussions about education or employee training.
Common Mistakes
Learners might confuse 'shitsukeru' with 'oshieru' (to teach). Remember that 'shitsukeru' specifically relates to behavioral training and discipline, not just imparting knowledge. Using it for inanimate objects or abstract concepts would also be incorrect.
Tips
Focus on Positive Reinforcement
When training, especially children or pets, focus on rewarding good behavior rather than solely punishing mistakes. This makes the learning process more effective and enjoyable.
Avoid Over-Disciplining
Excessive or harsh discipline can be counterproductive, leading to fear or rebellion. Aim for consistency and fairness in your training methods.
Importance of Discipline in Japan
Discipline (shitsuke) is highly valued in Japanese society, particularly in raising children. It's seen as crucial for social harmony and individual development.
Word Origin
The kanji 躾 is a kokuji (a Japanese-made character). It combines the character for 'body' (身) with 'beauty' (美), suggesting the idea of refining one's body or self through proper training and manners, leading to a more 'beautiful' or proper way of being.
Cultural Context
In Japan, 'shitsuke' is considered a fundamental aspect of child-rearing and is often discussed by parents and educators. It emphasizes the importance of teaching children social norms, respect for elders, and self-control from a young age.
Memory Tip
Think of 'shitsukeru' as 'she's making' you stick to the rules. The 'she' is the trainer (parent, teacher), and 'stick to' implies discipline and habit formation.
Frequently Asked Questions
4 questions「教える」は知識や情報を伝える行為全般を指しますが、「躾ける」は特に子供や動物に対して、望ましい行動、習慣、規律などを身につけさせることに焦点を当てた教育や訓練を意味します。
主に子供やペットに対して使われますが、新入社員や部下など、組織の一員として望ましい行動を身につけさせる必要がある人に対しても使われることがあります。
一般的にはポジティブな意味合いで使われますが、過度に厳格な指導や、個性を無視した画一的な矯正を指す場合に、ネガティブな文脈で使われることも稀にあります。
「躾」は、日本で独自に作られた国字(和製漢字)です。「身」と「美」を組み合わせており、身を美しく整える、つまり、礼儀作法を身につけ、品性を養うという意味合いが込められています。
Test Yourself
親は子供に、公共の場でのマナーをきちんと___必要がある。
公共の場でのマナーは、単なる知識ではなく、望ましい行動様式として身につけさせるべきものであり、「躾ける」が最も適切です。
「犬を躾ける」という表現が最も近い意味を持つものはどれですか?
犬を「躾ける」とは、無駄吠えをしない、お座りをするなどの基本的な従順さや行動様式を教え込むことを指します。選択肢cが最も近い意味です。
子供たち / 礼儀作法 / 厳しく / 躾ける / べきだ
「〜は」「〜を」といった助詞を適切に使い、主語(子供たち)、目的語(礼儀作法)、副詞(厳しく)、動詞(躾ける)、助動詞(べきだ)を自然な語順に並べた文です。
Score: /3
Summary
Shitsukeru means to train someone (child, pet, etc.) to behave properly and adopt good habits and discipline.
- Teach good behavior and manners.
- Focuses on habits and discipline.
- Used for children, pets, and employees.
Focus on Positive Reinforcement
When training, especially children or pets, focus on rewarding good behavior rather than solely punishing mistakes. This makes the learning process more effective and enjoyable.
Avoid Over-Disciplining
Excessive or harsh discipline can be counterproductive, leading to fear or rebellion. Aim for consistency and fairness in your training methods.
Importance of Discipline in Japan
Discipline (shitsuke) is highly valued in Japanese society, particularly in raising children. It's seen as crucial for social harmony and individual development.
Examples
4 of 4親は子供に、嘘をつかないようにしっかり躾けるべきだ。
Parents should properly train their children not to lie.
新しい社員には、会社の規則を遵守するよう丁寧に躾ける必要がある。
It is necessary to carefully train new employees to comply with company regulations.
うちの犬、最近ちょっと ['$a', 'a'] てないんだよね。
My dog hasn't been behaving well lately, you know.
幼児期における社会性の発達には、適切な「躾」が不可欠であると考えられている。
It is considered essential to provide appropriate 'discipline' for the development of social skills in early childhood.
Related Content
This Word in Other Languages
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.