At the A1 level, '毎日' (mainichi) is one of the first time-related words you learn. It simply means 'every day.' You use it to talk about your basic habits and routines. For example, 'I study every day' or 'I drink water every day.' The most important thing to remember at this level is that you don't need to put the particle 'ni' after it. Just say 'Mainichi [action].' It's a very helpful word because it lets you describe your life in Japan or your hobbies to new friends. It is made of two simple kanji: 'every' and 'day.'
In A2, you start using '毎日' to build more complex descriptions of your life. You might use it with the '~te iru' form to show that a habit is ongoing: 'Mainichi undou shite imasu' (I am exercising every day). You also learn that '毎日' can describe a noun if you use 'no.' For example, 'Mainichi no kaji' (daily chores). At this level, you should also distinguish '毎日' from '毎朝' (every morning) and '毎晩' (every night) to make your sentences more precise and natural.
At the B1 level, you recognize that '毎日' is not just about frequency but also about consistency and discipline. You will see it in more formal contexts, such as work emails or news articles (like the Mainichi Shimbun). You'll also learn to use it in negative sentences with the contrastive 'wa' ('Mainichi wa dekimasen' - I can't do it every single day) to add nuance to your capabilities. You start to compare '毎日' with '日々' (hibi) and realize that '毎日' is more literal and objective, while '日々' is more subjective and emotional.
At the B2 level, you use '毎日' fluently in a variety of registers. You understand its role in set phrases and idioms. You also understand the cultural significance—how '毎日' reflects the Japanese value of 'keizoku' (continuation). You can distinguish between '毎日' and more technical terms like '日次' (nichiji) used in business reporting or '連日' (renjitsu) used to describe consecutive days of an event. You also use the repetition '毎日毎日' (mainichi mainichi) to express emphasis or a sense of relentless routine in your speech.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the subtle nuances of '毎日.' You can use it to discuss societal trends, such as 'mainichi no kurashi' (daily living) in the context of economics or sociology. You understand how it functions in classical or literary Japanese through related terms like 'higoto ni.' Your usage is indistinguishable from a native speaker, knowing exactly when '毎日' provides the right level of simplicity and when a more specialized term like '日常的' (nichijouteki - routine/daily) is required for academic or professional precision.
At the C2 level, '毎日' is a tool you manipulate with complete mastery. You understand its etymological roots and its place within the broader system of Japanese time-keeping and frequency adverbs. You can use it in high-level discourse to contrast the mundane with the extraordinary. You are aware of its use in historical texts and how its meaning has remained a stable pillar of the language. You can effortlessly switch between '毎日' and its most formal, archaic, or poetic synonyms to perfectly match the tone of any high-stakes environment or sophisticated literary work.

毎日 in 30 Seconds

  • 毎日 (mainichi) means 'every day' and is used to describe habits and routines that occur daily without fail.
  • It is a compound of 'every' (毎) and 'day' (日), functioning as both an adverb and a noun.
  • When used as an adverb, it typically does not require a particle, but as an adjective, it uses 'no' (毎日 の).
  • It is a core A1 vocabulary word essential for basic communication and describing one's lifestyle in Japanese.

The Japanese word 毎日 (mainichi) is one of the most fundamental building blocks for any student of the Japanese language. Composed of two kanji—毎 (mai) meaning 'every' and 日 (nichi) meaning 'day'—it translates literally and functionally to 'every day' or 'daily.' At its core, 毎日 is used to establish frequency, specifically a frequency that occurs with relentless consistency. In the context of Japanese culture, which highly values routine, discipline, and the steady accumulation of effort, 毎日 is a word that appears in everything from casual morning greetings to formal business reports.

Grammatical Function
毎日 functions primarily as an adverbial noun (fukushi-teki meishi). This means that while it is technically a noun, it often acts like an adverb in a sentence, modifying verbs without requiring the particle 'ni' to indicate time. For example, you say 'Mainichi taberu' (I eat every day), not 'Mainichi ni taberu.'

Understanding the nuance of 毎日 involves recognizing that it doesn't just mean 'on any given day,' but rather 'without fail, day after day.' It is the linguistic foundation for describing shukan (habits). When a Japanese speaker uses 毎日, they are often inviting you into the rhythm of their life. It covers the mundane—brushing teeth, commuting, eating—and the aspirational—studying, practicing an instrument, or exercising.

私は毎日日本語を勉強します。 (I study Japanese every day.)

In terms of social usage, 毎日 is frequently paired with verbs in the non-past tense to describe ongoing habits. Because Japanese does not have a distinct future tense that is separate from the present habitual tense, 毎日 helps clarify that the action is a recurring part of one's lifestyle rather than a one-time future event. It is a word that bridges the gap between the present moment and the predictable future.

Kanji Breakdown
毎 (Mai): This kanji depicts a woman with a decorative hairpin, originally suggesting 'prolific' or 'constant.' 日 (Nichi): This is a pictograph of the sun, representing a single day.

Furthermore, 毎日 is used in various compound expressions. For instance, mainichi no seikatsu refers to 'daily life' or 'everyday living.' It is a versatile term that fits comfortably in both the most polite Keigo (formal Japanese) and the roughest slang. Whether a CEO is discussing mainichi no uriage (daily sales) or a child is talking about mainichi no shukudai (daily homework), the word remains the same, anchoring the conversation in the reality of the 24-hour cycle.

毎日、コーヒーを飲みます。 (Every day, I drink coffee.)

Finally, the psychological weight of 毎日 in Japan cannot be overstated. The concept of keizoku wa chikara nari (continuance is power) is a core cultural value. Therefore, stating that you do something 毎日 carries a connotation of dedication and reliability. It is not just a measure of time; it is a statement of character and consistency.

Using 毎日 (mainichi) correctly in a sentence is relatively straightforward for English speakers, but there are specific Japanese syntactic rules that distinguish it from English 'every day.' The most critical rule is its placement. In Japanese, time adverbs like 毎日 typically appear at the beginning of a sentence or immediately after the topic (marked by は). This sets the 'temporal stage' for the rest of the information.

Sentence Placement
While English allows 'I go to the gym every day' (end) or 'Every day I go to the gym' (beginning), Japanese strongly prefers the beginning: 'Mainichi, jimu ni ikimasu.' Placing it right after the subject is also very common: 'Watashi wa mainichi jimu ni ikimasu.'

Another nuance is the lack of the particle に (ni). Beginners often want to say 'Mainichi ni' because 'ni' is the time particle. However, relative time words (words like today, tomorrow, every day) do not take 'ni.' Only absolute time words (dates, specific times on a clock, days of the week) usually require it. Using 'Mainichi ni' sounds unnatural to native ears.

母は毎日、花に水をあげます。 (My mother waters the flowers every day.)

When 毎日 is used to modify a noun, the particle の (no) must be inserted. This transforms the adverbial 'every day' into the adjectival 'daily.' For example, 'mainichi no renshu' means 'daily practice.' This is a vital distinction for building more complex sentences where 'daily' acts as a descriptor for a specific object or activity.

Negative Sentences
When used with a negative verb, 毎日 indicates a lack of the habit. 'Mainichi wa shimasen' (I don't do it every day) implies you might do it sometimes, but not daily. Note the addition of 'wa' here for contrastive emphasis.

In conversational Japanese, 毎日 can also stand alone as an answer. If someone asks, 'How often do you practice?' answering with just 'Mainichi desu' is perfectly natural and polite. It emphasizes the frequency as the most important piece of information. In more formal contexts, such as business emails, 毎日 might be replaced by the more formal 日次 (nichiji) or 連日 (renjitsu), but 毎日 remains the standard for 90% of situations.

毎日の努力が大切です。 (Daily effort is important.)

Finally, consider the emotional tone. Saying 毎日 can express pride in one's discipline, or it can express exhaustion (e.g., 'Mainichi, mainichi, taihen desu ne' - 'Every single day, it's tough, isn't it?'). The repetition of the word 'Mainichi, mainichi' is a common rhetorical device used to emphasize the relentless nature of a task, often with a sigh of weariness or a nod to hard work.

You will encounter 毎日 (mainichi) from the moment you step foot in Japan. It is ubiquitous in public announcements, media, and interpersonal communication. One of the most common places to see it is in the names of newspapers, most notably the Mainichi Shimbun (The Daily News), one of the largest and oldest newspapers in Japan. The name itself reinforces the idea of providing fresh information to the public every single day.

Public Transportation
On trains and buses, you might hear announcements like 'Mainichi go-riyo itadaki arigatou gozaimasu' (Thank you for using our services every day). Here, 毎日 is used to acknowledge the loyalty of commuters who use the transit system for their daily work or school travel.

In the workplace, 毎日 is a staple of the 'PDCA' (Plan-Do-Check-Act) cycle that governs many Japanese companies. Employees discuss mainichi no gyomu (daily tasks) and perform mainichi no chorei (daily morning meetings). If you work in Japan, you will hear your supervisor or colleagues using this word to define the scope of your responsibilities and the expected cadence of your performance.

毎日、この電車に乗ります。 (I ride this train every day.)

In popular culture, particularly Anime and Drama, 毎日 is often used in the context of school life. Characters talk about mainichi no bukatsu (daily club activities) or mainichi no bento (the lunch box made every day). It serves as a narrative tool to show the passage of time or the developing bond between characters who see each other daily. When a character says, 'Mainichi tanoshii desu' (Every day is fun), it signifies a state of sustained happiness.

Health and Wellness
Health-related advertisements constantly use 毎日. Whether it's a supplement that should be taken 毎日 or a skincare routine that requires 毎日 care, the word is used to emphasize that consistency is the key to results.

At home, parents use 毎日 to instill discipline in children. 'Mainichi yasai o tabenasai' (Eat your vegetables every day) or 'Mainichi ha o migaki nasai' (Brush your teeth every day). It is the word of upbringing and habit-forming. Because it is so deeply ingrained in the domestic sphere, it carries a sense of familiarity and 'normalcy' that few other time-related words possess.

毎日、日記を書いています。 (I am writing in my diary every day.)

Ultimately, 毎日 is the heartbeat of Japanese life. It reflects a society that finds meaning in the repetition of small acts. From the 'Mainichi Shimbun' on the doorstep to the 'Mainichi' greeting at the local shop, it is a word that confirms the world is turning and life is continuing as it should.

Even though 毎日 (mainichi) seems simple, English speakers frequently make a few distinct errors when integrating it into their Japanese. The most common mistake is the 'Particle Trap.' In English, we don't say 'On every day,' but because Japanese learners are taught that specific times take the particle に (ni), they often incorrectly produce 'Mainichi ni'. Remember: 毎日 is a relative time word. Just as you don't say 'Ashita ni' (on tomorrow) or 'Kyou ni' (on today), you should avoid 'Mainichi ni.'

The 'Everyday' vs 'Every Day' Confusion
In English, 'everyday' (one word) is an adjective meaning 'commonplace,' while 'every day' (two words) is an adverbial phrase. In Japanese, 毎日 can do both, but you MUST use the particle の (no) when you want it to act as an adjective. Saying 'Mainichi seikatsu' is wrong; it must be 'Mainichi no seikatsu' (daily life).

Another frequent error involves the distinction between 毎日 and 日常 (nichijou). While both relate to 'daily,' nichijou refers to the 'ordinary' or 'mundane' aspect of life. If you want to say 'This is my daily routine,' using 毎日 might sound like you are just counting days, whereas nichijou captures the essence of 'regular life.' Beginners often swap these two, leading to sentences that are grammatically okay but contextually slightly 'off.'

毎日に学校に行きます。
毎日学校に行きます。

A subtle mistake occurs with the word 日々 (hibi). Learners sometimes use 毎日 when they actually mean hibi. 毎日 is literal—every single day on the calendar. Hibi is more poetic and refers to 'the passing days' or 'day-to-day life' in a broader sense. If you are writing a heartfelt letter about how much you appreciate someone 'every day,' hibi might be more appropriate for that emotional depth, whereas 毎日 sounds more like a scheduled appointment.

Pronunciation Pitfall
The 'n' in 'mainichi' is a moraic nasal. Some learners pronounce it like the English 'n' in 'my-nichi,' but in Japanese, it should have its own beat. Ensure the 'ma-i-n-ni-chi' rhythm is preserved (though the 'i' and 'n' often blend, the timing is key).

Finally, watch out for the 'Every day' vs 'All day' confusion. 毎日 means 'every day.' If you want to say 'all day long' (from morning to night on a single day), the word is 一日中 (ichinichijuu). Confusing these two can lead to funny misunderstandings, like telling someone you sleep 'every day' (which is normal) versus 'all day long' (which might imply you're sick or lazy).

毎日中、寝ました。
✅ 一日中、寝ました。 (I slept all day.)

By keeping these distinctions in mind—especially the 'no particle' rule and the 'no' for adjectives—you will use 毎日 with the precision of a native speaker.

While 毎日 (mainichi) is the 'go-to' word for 'every day,' the Japanese language offers several alternatives that carry different levels of formality, poetic nuance, or specific technical meanings. Understanding these helps you graduate from basic A1 Japanese to more sophisticated communication.

日々 (Hibi)
Meaning: Days; day after day. Nuance: Much more poetic and reflective than 毎日. While 毎日 sounds like a schedule, hibi sounds like a life journey. You use it in song lyrics, literature, or when reflecting on your growth over time.

In a business or technical context, you will often see 日次 (nichiji). This is the direct equivalent of 'daily' in terms of data or reporting. For example, a 'daily report' is often called a nichiji houkoku. While you wouldn't say 'I eat apples nichiji,' you would certainly use it if you were a data analyst talking about daily fluctuations in the stock market.

日々の生活の中で、小さな幸せを見つける。 (Finding small joys within day-to-day life.)

Another interesting alternative is 連日 (renjitsu). This means 'day after day' or 'for several days running.' The nuance here is one of continuity without a break, often used for events or news. If a festival lasts for five days, the news might say it was crowded renjitsu. It implies a specific block of time where something happened every day, rather than a permanent lifestyle habit.

毎朝 (Maiasa) / 毎晩 (Maiban)
If you want to be more specific, Japanese has dedicated words for 'every morning' (毎朝) and 'every night' (毎晩). Using these instead of 'Mainichi no asa' makes your Japanese sound much more natural and concise.

For an even more formal or literary feel, there is 日毎に (higoto ni). This means 'with each passing day' or 'day by day.' It is often used to describe a gradual change. For example, 'Higoto ni samuku narimasu' (It gets colder day by day). It emphasizes the progression of change rather than just the repetition of an action.

連日の猛暑で、体が疲れています。 (I am tired from the continuous daily heatwave.)

Finally, we have 日常 (nichijou). As mentioned in the common mistakes section, this refers to 'everyday life' or 'the routine.' It is a noun that describes a state of being rather than a frequency. If you are a fan of anime, you might know the series 'Nichijou,' which focuses on the 'ordinary' (yet absurd) daily lives of students. Using nichijou signals that you are talking about the quality or nature of daily existence, not just the count of days.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 毎 (every) originally contained the element for 'mother' (母), suggesting the constant and recurring nature of maternal care or perhaps the prolific nature of growth.

Pronunciation Guide

UK /maɪ.ni.tʃi/
US /maɪ.ni.tʃi/
Japanese is a pitch-accent language. In 'mainichi,' the accent is usually flat (Heiban), meaning the pitch stays relatively consistent across all syllables.
Rhymes With
Taichi Daichi Kaichi Saichi Raichi Haichi Maichi Aichi
Common Errors
  • Pronouncing it like 'man-ichi' (omitting the 'i' sound).
  • Stressing the 'ni' too heavily like English word stress.
  • Making the 'chi' sound too breathy.
  • Shortening the 'mai' into a single 'm' sound.
  • Adding a 'u' sound at the end (mainichiu).

Difficulty Rating

Reading 1/5

The kanji are very basic (Grade 1 and 2) and the reading is standard.

Writing 1/5

Both kanji are fundamental and easy to write with few strokes.

Speaking 1/5

The pronunciation is simple and follows standard Japanese phonetics.

Listening 1/5

It is a very high-frequency word that is easy to distinguish in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

日 (Day) 私 (I) 勉強 (Study) 行く (Go) 食べる (Eat)

Learn Next

毎朝 (Every morning) 毎晩 (Every night) 毎週 (Every week) 時々 (Sometimes) いつも (Always)

Advanced

日々 (Days/Day by day) 日常 (Everyday/Ordinary) 日次 (Daily - business) 連日 (Consecutive days) 日毎に (Day by day - literary)

Grammar to Know

Relative Time Adverbs

毎日 (mainichi), 今日 (kyou), and 明日 (ashita) do not take the particle 'ni'.

Habitual Aspect (~te iru)

毎日、走っています (I am running every day) indicates a sustained habit.

Adjectival Use with 'No'

毎日 の 生活 (daily life) uses 'no' to modify the noun.

Topic Marker 'Wa' for Contrast

毎日 は 行きません (I don't go *every* day, but maybe some days).

Frequency Placement

Place 毎日 at the beginning of the sentence or after the topic は.

Examples by Level

1

毎日、水を飲みます。

Every day, I drink water.

Mainichi is placed at the start of the sentence.

2

私は毎日日本語を勉強します。

I study Japanese every day.

Mainichi comes after the topic 'watashi wa'.

3

毎日、6時に起きます。

Every day, I wake up at 6:00.

Note that 'ni' follows '6-ji' but not 'mainichi'.

4

毎日、学校へ行きます。

Every day, I go to school.

Basic habitual action.

5

毎日、本を読みます。

Every day, I read a book.

Direct object 'hon' with particle 'o'.

6

母は毎日料理をします。

My mother cooks every day.

Topic is 'haha'.

7

毎日、散歩します。

Every day, I take a walk.

Suru-verb 'sanpo suru'.

8

毎日、暑いです。

It is hot every day.

Mainichi used with an i-adjective.

1

毎日の生活は楽しいです。

Daily life is fun.

Mainichi + no + noun.

2

毎日、8時間寝るようにしています。

I try to sleep for eight hours every day.

~youni shite iru (making an effort).

3

毎日、漢字を5つ覚えます。

Every day, I memorize five kanji.

Specific quantity 'itsutsu'.

4

毎日、お風呂に入ります。

Every day, I take a bath.

Common Japanese habit.

5

父は毎日、仕事で忙しいです。

My father is busy with work every day.

Mainichi modifying the state of being busy.

6

毎日、朝ご飯を食べなければなりません。

I must eat breakfast every day.

~nakereba narimasen (obligation).

7

毎日の練習が大切です。

Daily practice is important.

Mainichi as an adjectival noun with 'no'.

8

毎日、友達にメールを送ります。

Every day, I send an email to my friend.

Recipient marked with 'ni'.

1

毎日のように雨が降っています。

It has been raining almost every day.

Mainichi no you ni (almost every day).

2

毎日勉強しているのに、成績が上がりません。

Even though I study every day, my grades don't improve.

~noni (despite).

3

健康のために、毎日歩くことにしました。

I decided to walk every day for my health.

~koto ni shimashita (decision).

4

毎日、同じことの繰り返しで飽きてしまいました。

I've grown tired of the same repetition every day.

Mainichi used with 'kurikaeshi' (repetition).

5

毎日、ニュースをチェックするのが習慣です。

Checking the news every day is my habit.

~no ga shuukan desu (is a habit).

6

彼は毎日、遅くまで残業しています。

He is working overtime until late every day.

Zangyou (overtime).

7

毎日の食事のバランスに気をつけています。

I am careful about the balance of my daily meals.

Ki o tsukeru (to be careful).

8

毎日、少しずつ進歩することが目標です。

My goal is to make progress little by little every day.

Sukoshi zutsu (little by little).

1

毎日の積み重ねが、将来の成功につながります。

The accumulation of daily efforts leads to future success.

Tsumikasane (accumulation/buildup).

2

毎日、満員電車に揺られて通勤するのは大変だ。

It's tough commuting every day being shaken in a packed train.

Man'in densha (packed train).

3

毎日、欠かさず日記をつけるようにしています。

I make it a point to keep a diary every day without fail.

Kakasazu (without fail).

4

毎日、何気ない風景の中に美しさを見つけたい。

I want to find beauty in the casual scenery every day.

Nanigenai (casual/ordinary).

5

毎日、新しい発見がある職場は刺激的です。

A workplace where there are new discoveries every day is stimulating.

Shigekiteki (stimulating).

6

毎日、自分を律して生活するのは容易ではない。

Disciplining oneself to live a certain way every day is not easy.

Jibun o rissuru (to discipline oneself).

7

毎日のルーチンを崩すと、体調が悪くなる。

If I break my daily routine, I feel unwell.

Ruchin (routine).

8

毎日、溢れるほどの情報にさらされている。

We are exposed to an overflowing amount of information every day.

Sarasarete iru (being exposed to).

1

毎日の何気ない会話が、人間関係を構築する。

Casual daily conversations build human relationships.

Kouchiku suru (to construct/build).

2

毎日、自己研鑽に励む姿勢は称賛に値する。

The attitude of striving for self-improvement every day is worthy of praise.

Jiko kensan (self-improvement/study).

3

毎日の業務を効率化するためのツールを導入した。

We introduced tools to make daily operations more efficient.

Kouritsuka (efficiency improvement).

4

毎日、絶え間なく変化する市場動向を注視している。

We are closely monitoring market trends that change constantly every day.

Taemanaku (constantly/without pause).

5

毎日の生活習慣が、長期的な健康に及ぼす影響は大きい。

The impact of daily lifestyle habits on long-term health is significant.

Oyobosu (to exert/cause).

6

毎日、膨大な量のデータを処理する必要がある。

It is necessary to process a vast amount of data every day.

Boudai (vast/enormous).

7

毎日、文化的な差異に直面することで、視野が広がる。

Confronting cultural differences every day broadens one's perspective.

Chokumen suru (to confront/face).

8

毎日の些細な出来事が、人生の豊かさを形成している。

Trivial daily events form the richness of life.

Sasai na (trivial/slight).

1

毎日の営みそのものが、文明の根幹を成している。

The very act of daily living forms the foundation of civilization.

営み (itunami - activities/living).

2

毎日、形を変えて現れる諸問題に、我々は翻弄されている。

We are being toyed with by various problems that appear in different forms every day.

Honrou (to be toyed with/trifled with).

3

毎日の静謐な時間の中に、真理を見出す。

One finds truth within the quiet daily moments.

Seihitsu (tranquility/quiet).

4

毎日、磨き上げられる職人の技には、魂が宿っている。

In the skills of a craftsman polished every day, a soul resides.

Migakiageru (to polish up).

5

毎日、繰り返される自然の摂理に、畏敬の念を抱く。

One holds a sense of awe for the providence of nature that repeats every day.

Setsuri (providence/natural law).

6

毎日の喧騒から離れ、自己と対峙する時間が必要だ。

It is necessary to have time to step away from the daily hustle and face oneself.

Kensou (hustle and bustle).

7

毎日、紡がれる言葉の端々に、その人の品性が表れる。

In the snippets of words spun every day, a person's character is revealed.

Tsumugareru (being spun).

8

毎日、新たな知見を獲得し続けることは、知的探求の極致である。

Continuing to acquire new knowledge every day is the height of intellectual pursuit.

Kyokuchi (the height/pinnacle).

Synonyms

日々 日常 連日 日ごと 日日

Common Collocations

毎日の習慣
毎日新聞
毎日のように
毎日欠かさず
毎日の生活
毎日更新
毎日通勤
毎日練習
毎日同じ
毎日努力

Common Phrases

毎日、お疲れ様です

— A phrase used to thank someone for their hard work every day. It's common in workplaces.

毎日、お疲れ様です。明日も頑張りましょう。

毎日のことだから

— Used to explain that because something happens every day, it's important or bothersome. 'Since it's a daily thing...'

毎日のことだから、いい靴を買ったほうがいい。

毎日が日曜日

— A phrase describing someone who is retired or has no work, so every day feels like a day off.

定年退職して、毎日が日曜日です。

毎日が戦い

— Used to describe a very busy or difficult life. 'Every day is a battle.'

子育ては、毎日が戦いです。

毎日が新しい

— A positive phrase meaning 'every day is new' or 'every day brings fresh starts.'

毎日が新しい発見でいっぱいです。

毎日が特別

— Meaning 'every day is special.' Often used in sentimental contexts.

君といると、毎日が特別だよ。

毎日、何してるの?

— A common casual question: 'What do you do every day?' or 'What do you do for a living/routine?'

最近、毎日何してるの?

毎日が早い

— Used when time seems to fly by. 'The days are going by fast.'

もう12月ですね。毎日が早いです。

毎日、同じ道

— Used to describe a repetitive commute or a lack of change in life.

毎日、同じ道を歩いて出勤する。

毎日、コツコツ

— An onomatopoeic phrase meaning to work steadily and untiringly every day.

毎日コツコツ勉強すれば、必ず合格します。

Often Confused With

毎日 vs 日々 (hibi)

Hibi is more poetic and refers to the 'passing days,' while Mainichi is literal frequency.

毎日 vs 一日中 (ichinichijuu)

Ichinichijuu means 'all day long' (one day), while Mainichi means 'every day' (many days).

毎日 vs 日常 (nichijou)

Nichijou is a noun meaning 'ordinary routine,' while Mainichi is a frequency adverb/noun.

Idioms & Expressions

"毎日が遠足"

— To live every day with the excitement of a school field trip. Very positive and energetic.

彼は毎日が遠足のような気分で生きている。

Informal
"毎日、箸の上げ下げ"

— Refers to someone being criticized for every little thing, even how they use chopsticks every day.

姑に毎日、箸の上げ下げまで注意される。

Colloquial
"毎日が記念日"

— To treat every day as if it were a special anniversary or celebration.

新婚の二人は、毎日が記念日のようだ。

Sentimental
"毎日を積み上げる"

— To build one's life or skills through the steady accumulation of daily actions.

地道に毎日を積み上げることが、成功への近道だ。

Inspirational
"毎日を噛み締める"

— To savor or deeply reflect on each day as it passes.

病気を経験してから、毎日を噛み締めて生きている。

Literary
"毎日の糧"

— Literally 'daily bread,' referring to what sustains a person daily, either physically or spiritually.

音楽が私の毎日の糧です。

Formal/Poetic
"毎日を彩る"

— To add color or excitement to one's daily life.

趣味が私の毎日を彩ってくれる。

Literary
"毎日が泥沼"

— To feel like every day is a struggle in a bog or mire (very negative/difficult situation).

忙しすぎて、毎日が泥沼のようだ。

Slang/Metaphorical
"毎日を謳歌する"

— To heartily enjoy or celebrate daily life to the fullest.

彼女は学生生活の毎日を謳歌している。

Formal
"毎日が試練"

— To feel that every day is a test or a trial of one's strength.

新しいプロジェクトが始まってから、毎日が試練だ。

Neutral

Easily Confused

毎日 vs まいあさ (Maiasa)

Both start with 'mai' (every).

Maiasa is specifically 'every morning,' while Mainichi is the whole day.

毎朝、コーヒーを飲みます。(I drink coffee every morning.)

毎日 vs まいにち (Mainichi) vs まいしゅう (Maishuu)

Both are frequency words starting with 'mai'.

Mainichi is 'every day,' Maishuu is 'every week.'

毎週、ジムに行きます。(I go to the gym every week.)

毎日 vs しゅうじつ (Shuujitsu)

Both relate to 'day' and 'all/every'.

Shuujitsu means 'all day long' or 'the whole day,' usually in a business context like 'open all day.'

本日は終日休業です。(Closed all day today.)

毎日 vs れんじつ (Renjitsu)

Both mean something happens daily.

Renjitsu implies 'day after day' for a specific, often temporary, duration or event.

連日の猛暑。(The heatwave day after day.)

毎日 vs ひび (Hibi)

Both translate to 'daily' or 'days'.

Hibi is more literary and describes the quality of life over time.

日々、感謝しています。(I am thankful day by day.)

Sentence Patterns

A1

毎日、[Verb-masu].

毎日、お茶を飲みます。

A2

毎日、[Verb-te] います。

毎日、テレビを見ています。

A2

毎日 の [Noun] は [Adjective] です。

毎日の勉強は大変です。

B1

毎日 [Verb-dictionary form] ことにしています。

毎日、本を10ページ読むことにしています。

B1

毎日 [Verb-dictionary form] のは [Adjective] です。

毎日、早起きするのは難しいです。

B2

毎日のように [Verb].

毎日のように、雨が降る。

C1

[Noun] は、毎日の [Noun] に欠かせない。

スマホは、毎日の生活に欠かせない。

C2

毎日の [Noun] が [Verb] ことに、[Noun] がある。

毎日の積み重ねが成功することに、意味がある。

Word Family

Nouns

日 (Day)
毎日 (Every day)
月日 (Days and months)
日課 (Daily routine)

Verbs

日を追う (Day by day)
日が経つ (Time passes)

Adjectives

日常的 (Daily/Routine)
日々の (Daily)

Related

毎朝 (Every morning)
毎晩 (Every night)
毎週 (Every week)
毎月 (Every month)
毎年 (Every year)

How to Use It

frequency

Extremely High (Top 500 words)

Common Mistakes
  • 毎日に学校に行きます。 毎日学校に行きます。

    You should not use the particle 'ni' after 'mainichi' because it is a relative time word.

  • 毎日中、勉強しました。 一日中、勉強しました。

    To say 'all day long,' use 'ichinichijuu.' 'Mainichi' means 'every day' across many days.

  • 毎日生活は忙しいです。 毎日の生活は忙しいです。

    When 'mainichi' modifies a noun like 'seikatsu' (life), you must use the particle 'no.'

  • 昨日、毎日勉強しました。 昨日、一日中勉強しました。 (or remove 'mainichi')

    You cannot use 'mainichi' to describe what you did on a single specific day like 'yesterday.'

  • 毎日のようにに... 毎日のように...

    The phrase 'mainichi no you ni' (almost every day) already functions as an adverbial phrase; adding another 'ni' is redundant and wrong.

Tips

No Particle 'Ni'

Never put 'ni' after 'mainichi.' It's a common mistake for English speakers because we often think of 'on' every day. In Japanese, relative time words are particle-free when used adverbially.

Adjective Form

To use 'mainichi' like an adjective (e.g., 'daily routine'), always add 'no.' So, 'mainichi no ruutin.' This is essential for proper noun modification.

Value of Consistency

Saying you do something 'mainichi' in Japan carries weight. It shows you are disciplined. Use it to impress your teachers or colleagues with your dedication to studying or work.

Sentence Start

For the most natural sound, start your sentence with 'mainichi.' It sets the context immediately and makes the rest of your sentence easier for the listener to follow.

Listen for 'Mai-'

Japanese has many 'every' words (maiasa, maiban, maishuu). Train your ear to catch the second kanji to know exactly which frequency is being discussed.

Kanji Mastery

The kanji for 'mai' (毎) and 'nichi' (日) are very common. Practice writing them until they are muscle memory, as you will use them in many other words like 'maitoshi' (every year).

Mainichi vs Hibi

Use 'mainichi' for facts and routines. Use 'hibi' for emotions and stories. This distinction will make your Japanese sound much more sophisticated.

Repetition for Effect

Saying 'mainichi, mainichi...' with a sigh is a great way to express that you are tired of a routine. It's a very 'native' way to complain about work or chores.

Pair with ~te iru

To describe a current habit, pair 'mainichi' with the '~te iru' verb form. 'Mainichi hataraite imasu' (I am working every day) sounds more active than 'hatarakimasu.'

Don't confuse with 'Ichinichi'

Remember that 'mainichi' is 'every day' (7 days a week) while 'ichinichi' is 'one day.' Mixing them up can change the meaning of your sentence entirely.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MY' (mai) 'KNEE' (ni) 'CHEEK' (chi). I touch my knee and cheek EVERY DAY to stay flexible!

Visual Association

Imagine a sun (日) rising over a calendar where every single box is checked (毎).

Word Web

Calendar Sun Routine Habit Clock Work School Coffee

Challenge

Try to write down three things you do 毎日 in Japanese and post them on your fridge.

Word Origin

The word 毎日 comes from the combination of two Sino-Japanese (On-yomi) readings. 'Mai' (毎) and 'Nichi' (日). It has been used in Japanese for centuries to denote frequency.

Original meaning: The literal meaning has always been 'each day' or 'every day.'

Sino-Japanese vocabulary (Kango).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral time-related term.

English speakers often distinguish between 'everyday' (adj) and 'every day' (adv). Japanese uses 毎日 for both, but adds 'no' for the adjective.

Mainichi Shimbun (Major Japanese Newspaper) Mainichi Film Awards (Prestigious film awards in Japan) Nichijou (Anime/Manga series about daily life)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Self-Introductions

  • 毎日、日本語を勉強しています。
  • 毎日、スポーツをします。
  • 毎日、忙しいですが、楽しいです。
  • 毎日、6時に起きます。

At Work

  • 毎日、メールをチェックします。
  • 毎日、会議があります。
  • 毎日、残業しています。
  • 毎日の業務を報告します。

Health and Fitness

  • 毎日、野菜を食べています。
  • 毎日、1時間歩きます。
  • 毎日、水をたくさん飲みます。
  • 毎日、よく寝ます。

Shopping

  • 毎日、特売があります。
  • 毎日、ここで買い物をします。
  • 毎日、新鮮な野菜が入ります。
  • 毎日、安いです。

Commuting

  • 毎日、電車に乗ります。
  • 毎日、この道を通ります。
  • 毎日、渋滞しています。
  • 毎日、歩いて会社に行きます。

Conversation Starters

"毎日、何を食べるのが好きですか? (What do you like to eat every day?)"

"毎日、何時に起きますか? (What time do you wake up every day?)"

"毎日、日本語をどのくらい勉強していますか? (How much do you study Japanese every day?)"

"毎日、欠かさずしていることはありますか? (Is there something you do every single day without fail?)"

"毎日、仕事で何が一番大変ですか? (What is the hardest part of your job every day?)"

Journal Prompts

今日の毎日:今日、毎日しているルーチンの中で何か新しい発見はありましたか? (Today's Daily: Did you discover anything new in your daily routine today?)

これからの毎日:明日からの毎日で、新しく始めたい習慣は何ですか? (Future Daily: What new habit do you want to start doing every day from tomorrow?)

感謝の毎日:毎日、当たり前だと思っているけれど感謝したいことは何ですか? (Grateful Daily: What is something you take for granted every day but want to be grateful for?)

理想の毎日:あなたにとっての「理想の毎日」はどのようなスケジュールですか? (Ideal Daily: What kind of schedule constitutes an 'ideal every day' for you?)

変化の毎日:一年前の毎日と比べて、今の毎日はどう変わりましたか? (Changing Daily: Compared to your every day one year ago, how has your life changed now?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should not use 'ni' after 'mainichi' when using it as an adverb. It is a relative time word like 'today' or 'tomorrow.' For example, 'Mainichi hashirimasu' is correct, but 'Mainichi ni hashirimasu' is incorrect.

While English puts 'every day' at the end, Japanese prefers 'mainichi' at the beginning or after the subject. However, in casual speech, you might hear it at the end as an afterthought: 'Gohan tabeta? Mainichi.' but it's not standard grammar.

Mainichi is objective and literal frequency (every day on the calendar). Hibi is more subjective and poetic, referring to the flow of days or one's life experience. Use mainichi for routines and hibi for feelings or growth.

You use the particle 'no.' For example, 'mainichi no seikatsu' means 'daily life' or 'everyday life.' Without the 'no,' it remains an adverb.

Yes, but it describes a habit you *used* to have. 'Mainichi undou shimashita' means 'I used to exercise every day.' It does not mean you exercised for the whole day yesterday.

It is neutral and can be used in almost any situation, from casual talk with friends to formal business meetings. It is a very safe and versatile word.

There isn't a single word, but 'tokidoki' (sometimes) or 'tamani' (once in a while) are common opposites in terms of frequency. 'Zenzen... nai' (never) is the absolute opposite.

Yes, the 'Mainichi Shimbun' is one of the most famous newspapers in Japan. The name literally means 'The Daily Newspaper.'

You say 'mainichi no you ni.' For example, 'Mainichi no you ni ame ga furu' means 'It rains almost every day.'

No, 'mainichi' means every day of the week. To say 'all day long' (from morning to night on one day), use 'ichinichijuu.'

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Japanese: 'I drink milk every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Every day is busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Daily life is interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I study Japanese every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I wake up at 7:00 every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I write in my diary every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I go to school every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Every day, I am happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I walk for one hour every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Daily practice is very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the kanji for 'Every day'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I read the newspaper every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I listen to music every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I call my mother every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I eat bread every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I am tired every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I check my email every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I make lunch every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Every day is a struggle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I try to exercise every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I study Japanese every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I wake up at 8:00 every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Daily life is busy' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Every day, I drink water' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Every day is fun' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I exercise every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I go to work every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I see my friends every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I read books every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am tired every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I cook every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Every day, I am busy with work' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I call home every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I write in my diary every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drink tea every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Every day, I take a walk' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Daily practice is important' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I listen to the news every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I wash my face every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am happy every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the frequency word in this sentence: 'Mainichi undou shimasu'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, oishii desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Watashi wa mainichi hon o yomimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi no seikatsu wa tanoshii desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What time does the person wake up: 'Mainichi, shichi-ji ni okimasu'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, nihongo de hanashimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, isogashii desu ne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi no doryoku ga taisetsu desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Kare wa mainichi hashitte imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, kaimono ni ikimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, densha ni norimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, ame ga furimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, onaji koto o shimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, sanpo o shite imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mainichi, kirei na sora o mimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Related Content

More Time words

以後

A1

A noun or adverbial noun meaning 'after,' 'from now on,' or 'since.' It indicates a point in time and everything following it, often implying a continuous state or a change that starts from that moment.

午後

A1

The period of time between noon and evening, typically translated as 'afternoon' or 'P.M.' It is used both as a standalone noun and as a prefix before specific times to indicate the second half of the day.

終日

A1

Refers to the entire duration of a day from morning until night. It is a formal way to express that an action or state lasts all day long without interruption.

以前

A1

Izen refers to a time or state prior to the present or a specific reference point. It is commonly used to describe past habits, previous locations, or to contrast how things used to be compared to now.

世紀

A1

A century, which is a period of 100 years. It is commonly used to refer to specific eras in history or the current time period using the Gregorian calendar.

明後日

A1

The day after tomorrow. It is used to refer to the specific day that follows tomorrow in a sequence of time.

一昨日

A1

Refers to the day before yesterday. It is used to specify a point in time exactly two days prior to the current day in a temporal sequence.

年代

A1

Refers to a specific period of time or era, most commonly used to denote decades like the 1990s. It is also used to describe the age or historical period of an object or a general generation of people.

遅延

A1

A delay or postponement where an event or process occurs later than the scheduled or expected time. It is commonly used regarding public transportation, system performance, or official schedules.

終了

A1

Shūryō refers to the end, conclusion, or termination of an event, process, or period of time. It is a formal way to say that something has finished or been completed, commonly used in computer interfaces and official announcements.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!