How Formal Is It?

Formal

"会議は定刻に終了しました。"

Neutral

"授業は3時に終ります。"

Informal

"バイト、やっと終わった!"

Child friendly

"お話はこれでおしまい。"

Slang

"もう終わりだよ。"

Examples by Level

1

授業は3時に終わります。

Class finishes at 3 o'clock.

2

会議はもう終わりましたか?

Has the meeting already finished?

3

仕事が早く終わって嬉しいです。

I'm happy work finished early.

4

この映画はいつ終わるの?

When does this movie end?

5

イベントは成功裏に終わった。

The event ended successfully.

6

長い一日がようやく終わった。

A long day finally ended.

7

雨が降っていたが、すぐに終わった。

It was raining, but it stopped quickly.

8

プロジェクトは来月には終わる予定です。

The project is expected to finish next month.

Common Collocations

授業が終わる class ends
仕事が終わる work finishes
会議が終わる meeting ends
パーティーが終わる party finishes
試験が終わる exam ends
夏休みが終わる summer vacation ends
一日が終わる the day ends
季節が終わる the season ends
プロジェクトが終わる the project finishes
時間が終わる time runs out

Common Phrases

いつ終わりますか?

When does it end?

もうすぐ終わる

It will end soon.

すべてが終わった。

Everything is over.

早く終わってほしい。

I want it to end quickly.

楽しい時間はすぐに終わる。

Fun times end quickly.

この映画はいつ終わるの?

When does this movie end?

彼の話はなかなか終わらない。

His story doesn't seem to end.

来週、期末試験が終わる。

The final exams end next week.

雨がようやく終わった。

The rain finally stopped.

一日が無事に終わった。

The day ended peacefully.

Idioms & Expressions

"一日が終わる"

The day ends.

長い一日が終わって、家に帰ってゆっくりしました。

neutral

"会議が終わる"

The meeting ends.

会議が終わったら、すぐに報告書を提出してください。

neutral

"仕事が終わる"

Work finishes.

仕事が終わったら、一杯飲みに行きませんか?

neutral

"夏休みが終わる"

Summer vacation ends.

もうすぐ夏休みが終わるので、宿題を急いでいます。

neutral

"試験が終わる"

The exam finishes.

試験が終わって、やっと解放された気分です。

neutral

"季節が終わる"

The season ends.

寒い冬が終わって、暖かい春が来ました。

neutral

"ドラマが終わる"

The drama ends.

毎週楽しみにしていたドラマが、ついに終わってしまいました。

neutral

"イベントが終わる"

The event ends.

イベントが終わった後、スタッフ全員で片付けをしました。

neutral

"プロジェクトが終わる"

The project finishes.

長いプロジェクトが終わって、みんなで打ち上げをしました。

neutral

"人生が終わる"

Life ends.

たとえ人生が終わっても、私の記憶は永遠に生き続けるだろう。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of a movie 'Owaru' (終る) which means 'the end.'

Visual Association

Imagine a movie reel coming to an 'end' (終る), with the film literally unwinding and stopping.

Word Web

終わる (owaru - to end/finish - intransitive) 終える (oeru - to end/finish - transitive) 終了 (shūryō - end, termination - noun) 最後 (saigo - last, end - noun) 完成 (kansei - completion, accomplishment - noun/verb)

Challenge

Try to say 'The class ends at 3 PM' in Japanese using '終る'. (ヒント: 授業は3時に終ります。)

Frequently Asked Questions

10 questions

This is a great question that many learners ask! The main difference is transitivity. 終る (owaru) is an **intransitive verb**, meaning it describes something ending on its own. Think of it as 'something ends.' On the other hand, 終える (oeru) is a **transitive verb**, meaning someone or something causes something else to end. Think of it as 'to finish something.'

Examples:
授業が終る。(Jugyou ga owaru.) - The class ends. (It ends on its own.)
宿題を終える。(Shukudai o oeru.) - To finish homework. (You finish it.)

Yes, absolutely! You can say 映画が終る (eiga ga owaru) to mean 'the movie ends.' It's a very common and natural way to express it.

終る (owaru) itself is a neutral verb. Its formality depends on the conjugation and the context. For example, 終ります (owarimasu) is polite, while 終る (owaru) in its dictionary form can be used in casual settings or when discussing things generally.

A common mistake is trying to use it transitively, like saying 'I ended the meeting' with 終る. Remember, 終る is intransitive. For 'I ended the meeting,' you'd use a transitive verb like 終える (oeru) or 終わらせる (owaraseru), which means 'to make something end.'

Yes, there are! For example, 終わる (owaru) with the same kanji but different okurigana is very common and essentially the same in meaning and usage. You might also encounter 終了する (shuuryou suru), which is a bit more formal and often used for events, services, or procedures coming to an end. For 'to finish a task,' you could also use 完了する (kanryou suru).

You can say 「いつ終りますか?」(Itsu owarimasu ka?) using the polite form, or 「いつ終るの?」(Itsu owaru no?) for a more casual inquiry. Both are perfectly natural ways to ask.

Yes, you can. For example, 関係が終る (kankei ga owaru) means 'the relationship ends.' It's a natural way to express that. You could also use 別れる (wakareru) for 'to break up.'

Absolutely. You can say 「イベントは午後5時に終ります。」(Ibentu wa gogo go-ji ni owarimasu.) - 'The event ends at 5 PM.' The particle に (ni) indicates the time at which something ends.

While technically you could say 人生が終る (jinsei ga owaru - life ends), it's generally not used for a person's death directly in everyday conversation. For the end of a life, more specific terms like 亡くなる (nakunaru - to pass away) or 死ぬ (shinu - to die) are used.

Yes, it can. For instance, 「私の我慢も終る」 (Watashi no gaman mo owaru) could be understood as 'my patience is also ending.' It conveys that a state or condition is coming to a close.

Test Yourself 30 questions

listening A2

The meeting ends at 5 o'clock.

Correct! Not quite. Correct answer: 会議は5時に終わります。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

The class has already finished.

Correct! Not quite. Correct answer: 授業はもう終わった。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

When summer vacation ends, school begins.

Correct! Not quite. Correct answer: 夏休みが終ると、学校が始まります。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

仕事が早く終わりました。

Focus: owa-ri-ma-shi-ta

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

パーティーはいつ終わりますか?

Focus: itsu-owa-ri-ma-su-ka

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

映画はもうすぐ終わるよ。

Focus: mou-su-gu-owa-ru-yo

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a sentence in Japanese saying "The class ended at 3 PM."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

授業は午後3時に終わりました。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Describe a situation where a meeting ends quickly. Use "終わる" in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議は早く終わりました。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short sentence about when your work finishes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の仕事は5時に終わります。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

When will the party probably end?

Read this passage:

A: いつパーティーが終わりますか? B: 多分、10時ごろに終わります。

When will the party probably end?

Correct! Not quite. Correct answer: Around 10 o'clock.

B says 「多分、10時ごろに終わります」which means 'Probably, it will end around 10 o'clock'.

Correct! Not quite. Correct answer: Around 10 o'clock.

B says 「多分、10時ごろに終わります」which means 'Probably, it will end around 10 o'clock'.

reading A2

Has the movie already finished?

Read this passage:

映画はもう終わりましたか? いいえ、まだ終わっていません。

Has the movie already finished?

Correct! Not quite. Correct answer: No, not yet.

The passage says 「いいえ、まだ終わっていません」which means 'No, it hasn't finished yet'.

Correct! Not quite. Correct answer: No, not yet.

The passage says 「いいえ、まだ終わっていません」which means 'No, it hasn't finished yet'.

reading A2

What is the speaker saying about the book?

Read this passage:

この本は来週には終わるでしょう。読むのがとても楽しいです。

What is the speaker saying about the book?

Correct! Not quite. Correct answer: It will finish next week and is enjoyable.

The sentence 「この本は来週には終わるでしょう」means 'This book will probably finish next week' and 「読むのがとても楽しいです」means 'It's very fun to read'.

Correct! Not quite. Correct answer: It will finish next week and is enjoyable.

The sentence 「この本は来週には終わるでしょう」means 'This book will probably finish next week' and 「読むのがとても楽しいです」means 'It's very fun to read'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 映画が終わってから、食事に行こう。

This sentence means 'Let's go eat after the movie ends.' The particles 'が' and 'から' are key.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 会議は予定より早く終わった。

This sentence means 'The meeting finished earlier than scheduled.' '予定より' means 'than scheduled'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 仕事が終わったら、連絡します。

This sentence means 'I will contact you when my work is finished.' The 'たら' conditional form is used here.

writing B2

Imagine you're planning a cultural festival. Write a short paragraph describing how various events will conclude.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今年の文化祭では、様々なイベントが予定されています。例えば、伝統的な舞踊のパフォーマンスは午後3時に終ります。その後、お茶会は午後4時半に終り、最後に花火大会が午後8時に終って、一日が終わります。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are writing a short story. Describe a moment where a difficult period or a challenge finally comes to an end for the main character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

長かった冬が終り、ようやく春が来た。彼女の心に積もっていた重い雲も、少しずつ消えていくのを感じた。困難な時期は終り、新しい希望が芽生え始めていた。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Write a short email to a colleague explaining that a project phase will conclude earlier than expected and what the next steps are.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お疲れ様です。プロジェクトの第一フェーズは、予定よりも早く今週中に終りそうです。来週からは、第二フェーズの準備に取り掛かる予定です。詳細については、改めてご連絡いたします。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

この会社で会議が定刻通りに終るようになった理由は何ですか?

Read this passage:

ある会社の会議は、いつも予定時間を大幅に超過していた。しかし、新しいプロジェクトのリーダーが就任してからは、会議が定刻通りに終るようになった。これは、彼が会議の進行を厳しく管理し、無駄な議論を避けるようにした結果である。

この会社で会議が定刻通りに終るようになった理由は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 新しいプロジェクトリーダーが会議の進行を厳しく管理したから。

パッセージに「新しいプロジェクトのリーダーが就任してからは、会議が定刻通りに終るようになった。これは、彼が会議の進行を厳しく管理し、無駄な議論を避けるようにした結果である。」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 新しいプロジェクトリーダーが会議の進行を厳しく管理したから。

パッセージに「新しいプロジェクトのリーダーが就任してからは、会議が定刻通りに終るようになった。これは、彼が会議の進行を厳しく管理し、無駄な議論を避けるようにした結果である。」と明記されています。

reading B2

日本の夏祭りが終る主なきっかけは何ですか?

Read this passage:

日本の夏祭りは、多くの場合、夜遅くまで賑やかに続くが、最終日の花火大会が終わると、静かにその年の祭りが終る。人々は来年の再会を願いながら家路につく。

日本の夏祭りが終る主なきっかけは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 最終日の花火大会が終わるから。

パッセージに「最終日の花火大会が終わると、静かにその年の祭りが終る。」と記載されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 最終日の花火大会が終わるから。

パッセージに「最終日の花火大会が終わると、静かにその年の祭りが終る。」と記載されています。

reading B2

この小説の最終章で描かれていることは何ですか?

Read this passage:

小説の最終章は、主人公の長い旅が終る場面で締めくくられていた。読者は、彼女が故郷に戻り、新たな人生を始めることに安堵し、感動した。困難な道程を乗り越え、ようやく平和が訪れた瞬間だった。

この小説の最終章で描かれていることは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 主人公の長い旅が終わり、故郷に戻ること。

パッセージに「小説の最終章は、主人公の長い旅が終る場面で締めくくられていた。読者は、彼女が故郷に戻り、新たな人生を始めることに安堵し、感動した。」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 主人公の長い旅が終わり、故郷に戻ること。

パッセージに「小説の最終章は、主人公の長い旅が終る場面で締めくくられていた。読者は、彼女が故郷に戻り、新たな人生を始めることに安堵し、感動した。」と明記されています。

listening C1

The speaker is talking about a university project.

Correct! Not quite. Correct answer: 大学の長いプロジェクトもついに終わった。達成感でいっぱいです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

The speaker is expressing gratitude after a difficult negotiation.

Correct! Not quite. Correct answer: 交渉が難航しましたが、無事に終わることができました。これも皆様のおかげです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

The speaker is reflecting on a complex task and teamwork.

Correct! Not quite. Correct answer: この複雑なタスクは、チームワークのおかげで予定より早く終わりました。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

長年の研究がついに終わりました。達成感とともに、新たな挑戦への意欲も湧いています。

Focus: 長年の研究 (chōnen no kenkyū), 達成感 (tasseikan), 意欲 (iyoku)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

この困難な時期も、皆で協力し合ったおかげで無事に終わることができました。

Focus: 困難な時期 (konnan na jiki), 協力し合った (kyōryoku shiatta), 無事に (buji ni)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

今日の会議は早めに終わる予定です。何かご質問はありますか?

Focus: 早めに (hayame ni), 予定です (yotei desu), ご質問 (go shitsumon)

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 30 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!