生ゴミ
生ゴミ in 30 Seconds
- 生ゴミ (namagomi) specifically refers to organic kitchen waste like food scraps and leftovers, distinct from general trash like paper or plastic.
- It is a crucial term for living in Japan because of the country's strict waste separation rules and specific collection days for food waste.
- The word emphasizes the 'raw' (nama) nature of the waste, which often involves handling moisture and managing odors in the kitchen.
- Commonly paired with verbs like 'suteru' (throw away) and 'dasu' (put out), and often categorized under 'combustible' waste in many cities.
The Japanese term 生ゴミ (pronounced namagomi) is an essential noun for anyone living or traveling in Japan. It literally translates to 'raw trash' or 'fresh garbage,' but its practical application is specifically focused on organic waste originating from the kitchen. This includes food scraps, vegetable peelings, leftover meals, eggshells, and coffee grounds. Understanding this word is crucial because Japan has one of the most rigorous waste disposal systems in the world, and separating your namagomi from other types of waste like plastics or paper is not just a suggestion—it is a social obligation and often a legal requirement enforced by local municipalities.
- Literal Composition
- The word consists of 'Nama' (生), meaning raw, fresh, or live, and 'Gomi' (ゴミ), the standard word for trash. Together, they describe waste that is biologically active and prone to decomposition.
- Everyday Necessity
- You will encounter this word daily in household chores, when reading apartment rules, or when looking at the collection schedule (gomi-shushu-bi) posted in your neighborhood. It is the primary concern for odor control in Japanese kitchens.
台所の生ゴミを捨ててください。(Please throw away the kitchen waste in the kitchen.)
In a broader context, 生ゴミ represents the intersection of Japanese culture and environmental consciousness. Because Japan is a small island nation with limited landfill space, incineration is the primary method of disposal. Since namagomi has a high water content, it requires more energy to burn. Consequently, many modern Japanese households use 'namagomi shoriki' (garbage disposals or composters) to reduce the weight and volume of this waste before it even leaves the home. When you use this word, you aren't just talking about 'trash'; you are talking about a specific category of material that requires careful handling due to its potential to smell and its impact on the waste management cycle.
夏は生ゴミの臭いが気になります。(The smell of kitchen waste is a concern in the summer.)
The word is predominantly used in domestic settings. You won't typically find namagomi bins in public parks or train stations, as those bins are usually for 'combustibles,' 'bottles,' and 'cans.' If you are at a restaurant, the staff handles the namagomi in the back. Therefore, the term carries a domestic, 'behind-the-scenes' nuance. It is the grit of daily life—the remnants of a meal that must be managed to maintain a clean and harmonious living space. Mastering this word means you are ready to participate in the local community as a responsible resident.
Using 生ゴミ correctly involves pairing it with specific verbs that describe the lifecycle of waste management. In English, we might just say 'take out the trash,' but in Japanese, the specificity of the waste type often dictates the verb or the surrounding context. Because namagomi is organic, it is almost always associated with verbs of disposal, cleaning, and odor management.
- Common Verb Pairings
- Dasu (出す): To put out (for collection). Namagomi o dasu is the standard way to say you are taking the food waste to the designated collection point.
- Suteru (捨てる): To throw away. Used when putting scraps into the bin inside the house.
- Shori suru (処理する): To process or dispose of. Used when talking about using a machine or a composting system.
生ゴミは火曜日と金曜日に出してください。(Please put out the kitchen waste on Tuesdays and Fridays.)
When describing the physical state of namagomi, adjectives related to smell and moisture are frequent. Words like kusai (stinky), nama-atatakai (lukewarm/unpleasant), or jimejime shita (damp) often accompany discussions about waste, especially during the humid Japanese rainy season (tsuyu). In a sentence, namagomi usually functions as the direct object (followed by the particle 'o') or the subject (followed by 'ga' or 'wa').
この袋に生ゴミをまとめてください。(Please gather the kitchen waste into this bag.)
Advanced learners should note that in technical or environmental discussions, namagomi might be replaced by the more formal shokuhin haikibutsu (food waste). However, in 99% of daily interactions—with neighbors, landlords, or family—生ゴミ is the only word you need. It is polite enough for all standard social situations but informal enough for the home. Using it shows a practical grasp of Japanese life.
If you live in Japan, you will hear 生ゴミ in several specific environments. The most common is the household, where family members coordinate chores. You will also hear it in local community announcements, often broadcast through loudspeakers in rural areas or via posters in urban apartment complexes. These announcements typically remind residents of the rules for 'combustible waste' (moeru gomi), of which namagomi is a major sub-category.
- TV and Media
- On morning variety shows (wide shō), you will often see segments on 'Life Hacks' (raifu hakku) for dealing with namagomi. These might include using baking soda to neutralize smells or reviews of the latest high-tech 'namagomi shoriki' (garbage processing machines) that dehydrate food scraps to prevent odors.
- Supermarkets and Stores
- In the cleaning supply aisle, you will see products specifically labeled for namagomi. This includes specialized small bins for the sink (sankaku kōnā) and deodorizing sprays. The word is printed in bold on packaging to indicate that the product is designed to handle the unique challenges of organic waste.
自治会のニュースに、生ゴミの出し方の変更が書いてあります。(The neighborhood association news has a change in how to put out kitchen waste written on it.)
Another place you'll hear it is in discussions about sustainability and 'SDGs' (Sustainable Development Goals), which are very popular in Japan right now. Schools and local governments talk about reducing namagomi to lower the carbon footprint of incinerators. In this context, the word takes on a slightly more serious, civic tone. You might hear a teacher telling students not to leave leftovers (zanpan) because they become namagomi, which is wasteful.
Lastly, you might hear it in complaints. If a neighbor's trash is smelling or attracting crows (a major problem in cities like Tokyo), the word namagomi will be at the center of the grievance. 'Namagomi no kanri' (management of kitchen waste) is a key part of being a 'good neighbor' in Japanese society.
While 生ゴミ seems straightforward, English speakers often make mistakes by either being too broad or too narrow with its application. The most common error is confusing namagomi with the general word for trash, gomi, or with other specific categories like 'combustibles' (moeru gomi).
- Mistake 1: Using it for non-organic items
- Don't use namagomi for tissues, plastic wrappers, or paper, even if they are 'dirty.' If it didn't come from a plant or animal as food, it's generally not namagomi. Tissues are 'moeru gomi' (burnable trash), but not 'namagomi.'
- Mistake 2: Forgetting the 'Raw' nuance
- Some learners think namagomi only refers to 'raw' food like uncooked vegetable peels. In reality, it includes cooked leftovers as well. If it's food waste, it's namagomi.
❌ 鼻をかんだティッシュは生ゴミです。
✅ 鼻をかんだティッシュは燃えるゴミです。
Another mistake involves the 'Sankaku Corner' (the triangular mesh bin in the sink). Some people call the bin itself namagomi, but it is actually the container for it. You should say 'Namagomi o sankaku kōnā ni suteru' (Throw the kitchen waste into the triangular corner bin).
Finally, be careful with the pronunciation of 'Gomi.' It is a low-high-low pitch in some dialects, but generally flat in standard Japanese. If you emphasize the 'Go' too much, it might sound like the number five (Go). Keep it natural and integrated into the phrase.
To truly master the vocabulary of waste, you need to know how 生ゴミ compares to its synonyms and related terms. While namagomi is the king of the kitchen, other words provide specific nuances depending on the context of the food waste.
- 生ゴミ vs. 残飯 (Zanpan)
- Zanpan refers specifically to 'leftover food' that was served but not eaten. It has a slightly more negative connotation of wastefulness. Namagomi is a broader category that includes zanpan plus all the inedible parts like onion skins and bones.
- 生ゴミ vs. 燃えるゴミ (Moeru Gomi)
- In almost all Japanese cities, namagomi is a type of Moeru Gomi (combustible waste). When you look at a trash schedule, you might not see the word namagomi; instead, it will say 'Moeru Gomi,' and the fine print will explain that this includes food waste.
- 生ゴミ vs. 食品ロス (Shokuhin Rosu)
- Shokuhin Rosu (Food Loss) is a modern, academic, and social term. It refers to the systemic issue of edible food being thrown away. While namagomi is the physical stuff in your bin, shokuhin rosu is the societal problem being discussed in the news.
レストランの残飯は、家では生ゴミとして処理されます。(Restaurant leftovers are processed as kitchen waste at home.)
There is also the term Kitchin Gomi (Kitchen Trash), but this is less common and usually refers to the non-organic trash generated in the kitchen, like plastic wrap or empty bottles. Stick to namagomi for anything that used to be alive and on your plate. Understanding these distinctions helps you navigate conversations about housework and environmentalism with precision.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'Gomi' is said to have come from 'Gomi' (塵), meaning 'dust'. In the past, people didn't have as much 'namagomi' because they used every bit of food or fed it to livestock.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Gomi' like 'Go-me' in English.
- Stressing the first syllable 'NA' too heavily.
- Failing to distinguish the 'm' sounds clearly.
- Making the 'o' in 'gomi' too long like 'go-o-mi'.
- Treating 'Nama' and 'Gomi' as two separate words with a pause.
Difficulty Rating
The kanji for 'Nama' is basic (JLPT N5), and 'Gomi' is in easy katakana.
Simple to write, though 'Gomi' is usually katakana, making it easy.
Simple four-syllable word with no difficult sounds.
Commonly heard in daily life, easy to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + No + Noun
生ゴミの袋 (Kitchen waste bag)
Particle 'O' for direct objects
生ゴミを捨てる (Throw away kitchen waste)
Te-form for requests
生ゴミを出してください (Please put out the kitchen waste)
Potential form for ability
生ゴミを減らせます (Can reduce kitchen waste)
Passive voice for neighborhood rules
注意されます (To be warned/noticed)
Examples by Level
これは生ゴミです。
This is kitchen waste.
Simple A is B structure.
生ゴミを捨てます。
I throw away the kitchen waste.
Object + o + verb.
生ゴミはどこですか?
Where is the kitchen waste (bin)?
Question with 'doko'.
生ゴミがくさいです。
The kitchen waste is stinky.
Subject + ga + adjective.
生ゴミの袋をください。
Please give me a kitchen waste bag.
Noun + no + noun + o kudasai.
生ゴミをまとめました。
I gathered the kitchen waste.
Past tense verb.
明日は生ゴミの日です。
Tomorrow is kitchen waste day.
Topic + wa + noun + desu.
生ゴミを出しました。
I put out the kitchen waste.
Standard disposal phrase.
生ゴミは火曜日に出してください。
Please put out the kitchen waste on Tuesdays.
Te-form + kudasai for requests.
生ゴミの水をよく切ってください。
Please drain the water from the kitchen waste well.
Emphasis on the 'mizukiri' action.
生ゴミをこのバケツに入れてください。
Please put the kitchen waste in this bucket.
Directional particle 'ni'.
生ゴミがたまっています。
The kitchen waste is piling up.
Te-iru form for current state.
生ゴミを外に置かないでください。
Please do not put the kitchen waste outside.
Nai-de kudasai for negative requests.
生ゴミの臭いを消したいです。
I want to get rid of the kitchen waste smell.
Tai-form for desire.
生ゴミを処理するのは大変です。
Processing kitchen waste is difficult.
No wa/koto wa to nominalize verbs.
新しい生ゴミ箱を買いました。
I bought a new kitchen waste bin.
Compound noun: namagomibako.
生ゴミを減らすために、コンポストを始めました。
I started composting to reduce kitchen waste.
Tame ni to express purpose.
生ゴミの分別を間違えると、近所の人に注意されます。
If you make a mistake separating kitchen waste, neighbors will warn you.
Conditional 'to' and passive voice.
夏場は生ゴミがすぐに腐ってしまいます。
In the summer, kitchen waste rots quickly.
Te-shimau for regrettable action.
生ゴミの量を記録してみましょう。
Let's try recording the amount of kitchen waste.
Te-mimashou for 'let's try'.
この地域では、生ゴミは専用の袋に入れる必要があります。
In this area, it is necessary to put kitchen waste in a special bag.
Hitsuyou ga aru for necessity.
生ゴミ処理機を使うと、ゴミが軽くなります。
If you use a kitchen waste processor, the trash becomes lighter.
Ba/to conditional and naru for change.
生ゴミの中にプラスチックを混ぜないでください。
Please do not mix plastic into the kitchen waste.
Mazeru (to mix).
生ゴミを出す時間を守ってください。
Please keep to the time for putting out kitchen waste.
Mamoru (to follow/protect).
生ゴミの再資源化は、都市計画の重要な課題です。
Recycling kitchen waste is an important issue in urban planning.
Formal noun-heavy structure.
自治体が生ゴミの個別収集を検討しています。
The local government is considering individual collection of kitchen waste.
Kentou suru (to consider/examine).
生ゴミからバイオガスを生成する技術が注目されています。
Technology that generates biogas from kitchen waste is gaining attention.
Chuumoku sarete iru (is being noticed).
生ゴミを放置すると、カラスが集まってきて大変なことになります。
If you leave kitchen waste out, crows will gather and it will become a disaster.
Houchi suru (to leave unattended).
生ゴミの水分を減らすことは、焼却炉の寿命を延ばすことにつながります。
Reducing the moisture in kitchen waste leads to extending the life of incinerators.
Tsunagaru (to lead to/connect).
レストランの厨房では、毎日大量の生ゴミが発生します。
In restaurant kitchens, a large amount of kitchen waste is generated every day.
Hassei suru (to occur/be generated).
生ゴミの臭い対策として、重曹が非常に効果的です。
Baking soda is very effective as a countermeasure against kitchen waste smells.
Taisaku (countermeasure).
生ゴミを堆肥にして、家庭菜園で活用しています。
I make compost from kitchen waste and use it in my home garden.
Katsuyou suru (to utilize).
生ゴミの減量化は、地球温暖化防止に直結する取り組みです。
Reducing the volume of kitchen waste is an initiative directly linked to preventing global warming.
Chokketsu suru (to be directly linked).
生ゴミの処理費用が自治体の財政を圧迫しています。
The cost of processing kitchen waste is putting pressure on local government finances.
Appaku suru (to pressure/strain).
生ゴミを巡るトラブルは、近隣住民のコミュニティ形成を阻害しかねません。
Troubles surrounding kitchen waste could potentially hinder the formation of neighborhood communities.
Kanenai (might/could potentially - negative).
生ゴミの組成分析を行うことで、食生活の傾向を把握できます。
By conducting a compositional analysis of kitchen waste, we can grasp dietary trends.
Sosei bunseki (compositional analysis).
生ゴミの不適切な排出は、公衆衛生上のリスクを増大させます。
Inappropriate discharge of kitchen waste increases public health risks.
Koushuu eisei (public health).
生ゴミのリサイクル率を向上させるための法整備が急務です。
Legislative measures to improve the recycling rate of kitchen waste are an urgent matter.
Kyuumu (urgent task).
生ゴミの収集運搬システムを効率化し、コスト削減を図るべきです。
We should streamline the collection and transportation system for kitchen waste to aim for cost reduction.
Hakaru (to aim for/plan).
生ゴミの堆肥化施設に対する住民の合意形成は困難を極めます。
Building a consensus among residents for a kitchen waste composting facility is extremely difficult.
Konnan o kiwameru (to be extremely difficult).
生ゴミのバイオメタネーション技術は、エネルギー自給率の向上に寄与する可能性を秘めている。
Bio-methanation technology for kitchen waste holds the potential to contribute to improving the energy self-sufficiency rate.
Kiyo suru (to contribute).
生ゴミの排出抑制に向けたインセンティブ設計が、行動経済学の観点から論じられている。
The design of incentives for suppressing kitchen waste discharge is being discussed from the perspective of behavioral economics.
Haisyutsu yokusei (suppression of discharge).
生ゴミの腐敗プロセスにおける微生物叢の遷移を詳細に検討した。
We examined in detail the transition of the microbiota in the decomposition process of kitchen waste.
Seni (transition/succession).
生ゴミ処理における環境負荷のライフサイクルアセスメントを実施した。
We conducted a life cycle assessment of the environmental impact of kitchen waste processing.
Kankyou fuka (environmental load/impact).
生ゴミの嫌気性消化によるメタン発酵の効率化が、廃棄物処理のパラダイムシフトを促す。
Improving the efficiency of methane fermentation through anaerobic digestion of kitchen waste prompts a paradigm shift in waste management.
Kenki-sei shouka (anaerobic digestion).
生ゴミの発生源における徹底した分別は、後続のリサイクルプロセスの質を左右する枢要な因子である。
Thorough separation at the source of kitchen waste is a pivotal factor that determines the quality of subsequent recycling processes.
Suuyou na inshi (pivotal factor).
生ゴミの堆肥化に伴う温室効果ガス排出量の定量的評価は、気候変動対策において不可欠である。
Quantitative evaluation of greenhouse gas emissions associated with kitchen waste composting is indispensable for climate change countermeasures.
Teiryou-teki hyouka (quantitative evaluation).
生ゴミの処理を巡る都市と農村の連携モデルは、地域循環共生圏の構築に資するものである。
The urban-rural cooperation model regarding kitchen waste treatment contributes to the construction of a regional circular and ecological sphere.
Shisuru (to contribute/be of use).
Common Collocations
Common Phrases
— The scheduled day for kitchen waste collection.
生ゴミの収集日は月曜日です。
— The act of draining water from kitchen waste.
生ゴミの水切りをしっかりしてください。
— A small net used in the sink to catch food scraps.
生ゴミネットを交換する。
— Specifically for kitchen waste.
これは生ゴミ専用のバケツです。
— The amount/volume of kitchen waste.
生ゴミの量を減らしたい。
— Measures taken to handle kitchen waste (smell, bugs).
生ゴミ対策を教えてください。
— Kitchen waste is overflowing.
生ゴミがあふれそうだよ。
— To accumulate kitchen waste (often before disposal).
生ゴミを溜めないようにしましょう。
— The processing or disposal of kitchen waste.
生ゴミの処理に困っています。
— The collection of kitchen waste by the city.
生ゴミの回収が遅れている。
Often Confused With
Gomi is the general term for all trash; namagomi is specifically food waste.
Namagomi is usually a *type* of Moeru Gomi, but not all Moeru Gomi is namagomi.
Zanpan is specifically leftovers; namagomi includes peels, pits, and grounds.
Idioms & Expressions
— Used to describe something that is useless or discarded, though very informal/rude.
彼は自分を生ゴミのように感じた。
Informal/Slang— To rummage through kitchen waste (often said of crows or stray animals).
カラスが生ゴミを漁っている。
Neutral— Being treated worse than trash.
会社で生ゴミ以下の扱いを受けた。
Slang/Extreme— A huge pile of kitchen waste.
イベントの後に生ゴミの山ができた。
Neutral— To eat scraps (highly derogatory or literal for animals).
野良猫が生ゴミを食らっている。
Informal— To scatter kitchen waste everywhere.
風で生ゴミが撒き散らされた。
Neutral— To turn waste into fertilizer (literal or metaphorical for using bad experiences).
失敗を生ゴミのように肥やしにする。
Metaphorical— To cover up a problem (literally or figuratively).
生ゴミの臭いに蓋をしても解決しない。
Metaphorical— To separate waste (basic but fundamental to Japanese life).
生ゴミを分けるのは基本だ。
Neutral— To burn kitchen waste (the standard method in Japan).
生ゴミを燃やすにはエネルギーが必要だ。
TechnicalEasily Confused
Both mean trash/dust.
Chiri is more like fine dust or particles; namagomi is wet kitchen waste.
部屋の隅に塵がたまっている。
Archaic term for trash.
Akuta is literary or very formal; namagomi is everyday speech.
芥川 (Akutagawa - a name, but means trash river).
Both mean waste.
Haikibutsu is industrial or large-scale; namagomi is household.
産業廃棄物を処理する。
Both mean dirty things.
Obutsu refers to excrement or highly biohazardous waste; namagomi is just food scraps.
汚物の処理には注意が必要だ。
Both mean scraps.
Kuzu is used for paper scraps or wood shavings (kami-kuzu); namagomi is for food.
紙屑をゴミ箱に捨てる。
Sentence Patterns
これは[Noun]です。
これは生ゴミです。
[Noun]を[Verb]てください。
生ゴミを捨ててください。
[Noun]のために、[Verb]。
生ゴミを減らすために、料理を工夫します。
[Noun]は[Noun]につながります。
生ゴミの減量は環境保護につながります。
[Noun]を巡る[Noun]。
生ゴミを巡る近隣トラブル。
[Noun]に寄与する[Noun]。
生ゴミの有効活用に寄与する技術。
[Noun]は[Day]曜日です。
生ゴミは月曜日です。
[Noun]が[Adjective]です。
生ゴミの臭いがひどいです。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in daily domestic life.
-
Calling a plastic bottle 'namagomi'.
→
Peto-botoru (PET bottle).
Namagomi is only for organic, rotting food waste.
-
Forgetting to drain the water.
→
Mizukiri o suru.
Leaving water makes the bag heavy and smelly, which is considered bad manners.
-
Putting namagomi out on the wrong day.
→
Check the 'Gomi-karendā'.
Trash is only collected on specific days. Putting it out early is a social faux pas.
-
Using 'namagomi' for non-food biological waste like grass.
→
Kusa (grass) or 'moeru gomi'.
While organic, garden waste is often handled differently than kitchen waste.
-
Pronouncing it as 'na-MA-go-mi'.
→
na-ma-go-mi (flat).
Putting strong stress on the second syllable sounds unnatural.
Tips
Use Baking Soda
Sprinkling baking soda (juuso) in your namagomi bag can help neutralize acidic odors from rotting food scraps.
Freeze It!
Some people in Japan keep their namagomi in a bag in the freezer until collection day to prevent any smell or bugs in the kitchen.
Mizukiri is Key
The lighter the bag, the easier it is for you and the trash collectors. Always drain the liquid.
Yellow Nets
If you put your trash outside, always use the provided yellow net to cover it, or crows will make a mess.
Watch the Neighbors
If you aren't sure where the namagomi goes, watch where your neighbors put theirs on collection day.
Learn the Kanji
Recognizing 生 (raw) and ゴミ (trash) will help you read any trash schedule in Japan instantly.
Small Bags
Use small bags for namagomi and tie them tightly. Don't wait for a big bag to fill up, or it will smell.
Start a Compost
If you have a garden, look into 'bokashi' composting for your namagomi.
Special Bags
Check if your city requires 'shitei-bukuro' (designated bags). Using the wrong bag means your namagomi won't be collected.
Morning Only
Never put out namagomi the night before. Crows and cats will get into it. Put it out on the morning of collection.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nama' as 'Nama-beer' (Raw/Draft beer). 'Gomi' sounds like 'Go-Me'. So, 'Raw-Go-Me' is what the food scraps say when they want to be thrown out!
Visual Association
Imagine a triangular mesh basket in a Japanese sink filled with green vegetable peels. That image is the essence of 'namagomi'.
Word Web
Challenge
Go to your kitchen and identify three things that would be classified as 'namagomi' in Japan. Say 'Kore wa namagomi desu' for each one.
Word Origin
Derived from the combination of the Japanese word 'Nama' (生 - raw, fresh) and 'Gomi' (ゴミ - trash). 'Gomi' originally referred to dust or dirt and was written with various kanji like 塵 or 芥 before katakana became standard.
Original meaning: Raw or wet waste material from food preparation.
JaponicCultural Context
Be careful when discussing trash with neighbors; it is a sensitive topic that can lead to local disputes if rules aren't followed.
In the US or UK, 'kitchen waste' is often just 'trash' or 'rubbish'. We don't distinguish 'raw' waste as much unless we are composting.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Morning Chores
- 生ゴミ出した?
- 袋替えてくれる?
- 水切った?
- 臭うね。
Moving In
- ゴミの日はいつ?
- 指定の袋は?
- どこに出すの?
- 生ゴミは燃えるゴミ?
Cooking
- これ生ゴミ?
- 三角コーナーに入れて。
- 皮は生ゴミだよ。
- まとめて捨てよう。
Neighborhood Meeting
- ゴミ置き場が汚い。
- カラス対策をしよう。
- 分別の徹底を。
- 収集時間が早い。
Environmental Discussion
- 生ゴミを減らそう。
- 堆肥化が大事。
- 食品ロスを削減。
- 処理コストが高い。
Conversation Starters
"日本の生ゴミの分別は、あなたの国と比べてどうですか? (How does Japan's kitchen waste separation compare to your country?)"
"生ゴミの臭いを防ぐために、何か工夫をしていますか? (Do you do anything special to prevent kitchen waste smells?)"
"生ゴミ処理機を使ったことがありますか? (Have you ever used a kitchen waste processor?)"
"あなたの地域では、生ゴミは何曜日に回収されますか? (On what days is kitchen waste collected in your area?)"
"コンポストで生ゴミを肥料にするのは良いアイデアだと思いますか? (Do you think turning kitchen waste into fertilizer with compost is a good idea?)"
Journal Prompts
今日、どれくらいの生ゴミを出しましたか?減らすことはできましたか? (How much kitchen waste did you put out today? Could you have reduced it?)
日本のゴミ分別のルールについて、どう感じますか? (How do you feel about Japan's trash separation rules?)
生ゴミを減らすために、明日からできることを書いてください。 (Write down something you can do starting tomorrow to reduce kitchen waste.)
近所のゴミ置き場でのトラブルや、気づいたことを書いてください。 (Write about any troubles or things you noticed at the neighborhood trash collection spot.)
食品ロスと生ゴミの関係について、あなたの考えをまとめてください。 (Summarize your thoughts on the relationship between food loss and kitchen waste.)
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. Paper should go in the 'combustible' (moeru gomi) or 'recyclable paper' (koshi) bin. Namagomi is for organic food waste only. However, if a small piece of paper is stuck to food, it's usually okay in the combustible bin.
In most Japanese cities, yes. Because food waste can be burned, it is categorized as combustible. However, some cities have separate organic collection for composting.
Mizukiri means draining the water. Since namagomi is wet, you should squeeze the water out or let it drain in a mesh bag before putting it in the trash bag to reduce weight and smell.
Crows are very smart and look for food scraps inside the bags. They can see through clear or white bags, which is why some cities use yellow bags or nets to deter them.
Most older Japanese apartments do not have them, and some municipalities discourage or ban them because the sewage system isn't designed for it. Always check your building rules.
Cooking oil is NOT namagomi. You should solidify it with a powder (kata-meru-ten) or soak it into paper and put it in 'moeru gomi'.
You can say 'namagomibako' (生ゴミ箱) or simply 'gomibako'.
Yes, fish and chicken bones are considered namagomi/combustible waste in most areas.
It is a triangular-shaped mesh basket that sits in the corner of the kitchen sink to collect namagomi while you cook.
Usually twice a week in most Japanese cities, as part of the 'combustible waste' schedule.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence: 'Please throw away the kitchen waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Tomorrow is kitchen waste day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The kitchen waste is stinky.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I put out the kitchen waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please drain the water from the kitchen waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to reduce kitchen waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Crows are rummaging through the kitchen waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I bought a kitchen waste processor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please separate the kitchen waste correctly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Kitchen waste smells in the summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your kitchen trash routine in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'mizukiri' is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note to your roommate about the trash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Food scraps are organic waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'shokuhin rosu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gather the kitchen waste into a bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this kitchen waste?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Kitchen waste is collected on Tuesdays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'sankaku corner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about crows and trash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'This is kitchen waste.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please throw it away.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is today kitchen waste day?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It smells bad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll take the trash out.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait, that's not kitchen waste.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where should I put the kitchen waste?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please drain the water first.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Crows are coming!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm thinking about buying a processor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's separate the trash properly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Summer is the worst for trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I use this bag?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't forget the trash!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The collection was already finished.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should reduce our food waste.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's heavy because of the water.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you tie the bag?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Use the yellow net.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm starting a compost bin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: '生ゴミ、出した?' and translate.
Listen to: '水切りしてね。' and translate.
Listen to: '生ゴミは月曜日です。' and translate.
Listen to: '袋がないよ。' and translate.
Listen to: 'カラスがすごいね。' and translate.
Listen to: '重曹ある?' and translate.
Listen to: '臭いが消えた。' and translate.
Listen to: '分別、間違ってるよ。' and translate.
Listen to: '生ゴミ処理機、高いね。' and translate.
Listen to: '明日、出して。' and translate.
Listen to: '三角コーナー、洗って。' and translate.
Listen to: '生ゴミの量、減ったね。' and translate.
Listen to: 'ネット、かけておいて。' and translate.
Listen to: 'これ、生ゴミ?' and translate.
Listen to: '捨てとくね。' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
生ゴミ (namagomi) is the essential Japanese term for kitchen waste. Mastery of this word and its associated disposal rules—like draining water (mizukiri)—is a key marker of cultural integration and responsible residency in Japan. Example: 生ゴミを出すのを忘れないで (Don't forget to put out the kitchen waste).
- 生ゴミ (namagomi) specifically refers to organic kitchen waste like food scraps and leftovers, distinct from general trash like paper or plastic.
- It is a crucial term for living in Japan because of the country's strict waste separation rules and specific collection days for food waste.
- The word emphasizes the 'raw' (nama) nature of the waste, which often involves handling moisture and managing odors in the kitchen.
- Commonly paired with verbs like 'suteru' (throw away) and 'dasu' (put out), and often categorized under 'combustible' waste in many cities.
Use Baking Soda
Sprinkling baking soda (juuso) in your namagomi bag can help neutralize acidic odors from rotting food scraps.
Freeze It!
Some people in Japan keep their namagomi in a bag in the freezer until collection day to prevent any smell or bugs in the kitchen.
Mizukiri is Key
The lighter the bag, the easier it is for you and the trash collectors. Always drain the liquid.
Yellow Nets
If you put your trash outside, always use the provided yellow net to cover it, or crows will make a mess.
Related Content
This Word in Other Languages
More food words
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).