Use 'ima kara' to indicate the start of an action or event from the present moment.
Word in 30 Seconds
- Starts from the current moment.
- Used to begin actions or announce plans.
- Common in daily conversations.
Overview
「今から」は、日本語で「from now on」や「starting now」という意味を持つ、非常に一般的で便利な副詞句です。話している現在の時点から、未来に向かう時間を指し示します。日常会話で頻繁に使われ、これから始まる行動や変化を伝える際に不可欠な表現です。A2レベルの学習者にとっては、基本的な時間表現を理解し、自分の意思や予定を伝えるために習得すべき重要なフレーズの一つと言えます。
行動の開始: これから何かを始めることを示す場合に使われます。「今から勉強します」「今から出かけます」のように、動詞の前に置かれることが多いです。
予定の変更・伝達: 予定していたことや、これから行うことを相手に伝える際に使われます。「今から会議を始めます」「今からそちらに向かいます」といった具体的な伝達に使われます。
強調: 「今から」という言葉を強調することで、その時点から行動が始まることを強く意識させることができます。特に、遅れていた場合や、待たせていた相手に対して使うことがあります。
時間指定: 特定の時点から何かを始めることを明確に指定する際に使われます。「今から1時間だけ休憩します」のように、時間の長さを伴って使われることもあります。
日常会話: 友人との約束、家族との会話、お店での注文など、様々な場面で使われます。「今からご飯食べよう」「今からテレビを見るよ」など、カジュアルな場面でよく耳にします。
仕事の場面: 会議の開始、作業の開始、取引先への連絡など、ビジネスシーンでも使用されます。ただし、非常に丁寧な場面では「ただいまより」「これより」といった表現が好まれることもあります。
アナウンス: 駅のアナウンスや、イベントの開始アナウンスなど、公の場での告知でも使われます。「今から〇〇を開始します」といった形で、広く情報を伝える際に用いられます。
「これから」は「今から」と非常に似ていますが、より広い未来の時間を指すことがあります。「今から」は話している時点を起点とすることが多いのに対し、「これから」はもう少し先の未来や、人生のこれからの期間などを指す場合もあります。しかし、日常会話では「今から」と同じように使われることも多いです。例:「今から(=これから)頑張ります。」
「早速」は、ある事柄に対して、ためらわずにすぐに行動に移す様子を表します。「今から」が単に時間的な開始を示すのに対し、「早速」は行動の速さや積極性を強調します。例:「今から行きます」 vs 「早速行きます」(後者はより迅速な印象を与える)。
これらは「今から」よりもフォーマルな表現で、特に公の場やビジネスシーンで使われます。アナウンスや公式な発表などで「ただいまより開会いたします」のように使われます。「今から」はより口語的です。
Examples
今から、宿題を始めます。
everydayI will start my homework now.
ただいまより、開会いたします。
formalWe will now commence the opening.
じゃあ、今から行こうか!
informalWell then, let's go now!
今から1時間、ディスカッションを行います。
academicWe will conduct the discussion for one hour starting now.
Common Collocations
Common Phrases
今から行きます
I'm going now.
今から始めよう
Let's start now.
今からでも遅くない
It's not too late, even starting now.
Often Confused With
'Korekara' can refer to a slightly more distant future or a broader sense of 'from now on' in life, whereas 'ima kara' strongly emphasizes the immediate present moment as the starting point. However, in many casual contexts, they are used interchangeably.
'Sassoku' means 'immediately' or 'without delay', emphasizing the promptness and eagerness of an action. 'Ima kara' simply indicates the starting time without necessarily implying speed or enthusiasm.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This phrase is very common in spoken Japanese and is generally neutral in formality. It's appropriate for most everyday situations, from talking with friends to casual work interactions. Be mindful of using it in highly formal settings like official ceremonies or academic papers, where more formal alternatives might be preferred.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'ima kara' with 'kore kara', although they are often interchangeable in casual speech. Another mistake is using 'ima kara' in very formal contexts where it sounds too casual. Also, ensure the verb following 'ima kara' is in the correct tense (usually future/present continuous).
Tips
Start your actions now
Use 'ima kara' when you want to clearly state that you are starting something right away.
Announce your immediate plans
It's a useful phrase for letting others know what you'll do next.
Consider formality level
While common, avoid 'ima kara' in highly formal speeches or written documents where 'tadaima yori' might be preferred.
Punctuality implication
Saying 'ima kara' can sometimes imply a sense of promptness, especially if there was a delay.
Word Origin
'Ima' (今) means 'now' and 'kara' (から) is a particle indicating origin or starting point. Together, they form a common adverbial phrase specifying the beginning of a time period from the present.
Cultural Context
In Japanese culture, promptness can be valued. Using 'ima kara' to indicate the start of an activity can convey a sense of being organized and ready to proceed.
Memory Tip
Imagine you are looking at a clock. 'Ima' (今) is the exact moment you are looking, and 'kara' (から) means 'from'. So, 'Ima kara' is literally 'from this exact moment'.
Frequently Asked Questions
4 questions「今から」は話している現在の時点を起点とする場合が多いですが、「これから」はもう少し先の未来や、より広い範囲の未来を指すこともあります。しかし、日常会話ではほぼ同じ意味で使われることも多いです。
日常会話では非常に一般的ですが、非常にフォーマルな場面や改まった場では、「ただいまより」や「これより」といった表現の方が適切とされることがあります。「今から」はやや口語的な響きがあります。
通常、「今から」の後に来る動詞は、マス形(丁寧形)または辞書形(基本形)になります。例:「今から行きます」「今から行く」。
はい、基本的には話している時点から未来に向かう時間的な意味を表します。物理的な場所や状態を表すことはありません。
Test Yourself
___ 映画を見始めます。
「___ 映画を見始めます。」は、これから映画を見始めることを示しているので、「今から」が適切です。
どの文が一番自然ですか?
「今から」は未来の行動を表すため、「出発します」という未来の行動と結びつく文が最も自然です。他の選択肢は過去や現在の状態を表しており、「今から」とは意味が合いません。
順番を並び替えてください:[、、勉強します、今から、私]
「私」が主語、「今から」が時を表し、「勉強します」が動詞となるため、「私(は)今から勉強します」という語順が最も自然です。(助詞「は」は省略されることも多いです。)
Score: /3
Summary
Use 'ima kara' to indicate the start of an action or event from the present moment.
- Starts from the current moment.
- Used to begin actions or announce plans.
- Common in daily conversations.
Start your actions now
Use 'ima kara' when you want to clearly state that you are starting something right away.
Announce your immediate plans
It's a useful phrase for letting others know what you'll do next.
Consider formality level
While common, avoid 'ima kara' in highly formal speeches or written documents where 'tadaima yori' might be preferred.
Punctuality implication
Saying 'ima kara' can sometimes imply a sense of promptness, especially if there was a delay.
Examples
4 of 4今から、宿題を始めます。
I will start my homework now.
ただいまより、開会いたします。
We will now commence the opening.
じゃあ、今から行こうか!
Well then, let's go now!
今から1時間、ディスカッションを行います。
We will conduct the discussion for one hour starting now.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More daily_life words
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
もう少し
B1A little more.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.