At the A1 level, you just need to know that 'kaigi' means 'meeting' and 'kaigi suru' means 'to do a meeting'. Think of it as a formal version of 'talking'. You might use it to say 'I have a meeting' (kaigi shimasu). It is usually used in work or school. At this level, don't worry too much about the complex kanji; just remember the sound 'kaigi'. You will mostly hear it in polite form: 'kaigi shimasu' or 'kaigi shimashita'. It's a useful word if you are working in Japan or learning about Japanese offices. Just remember: 'kaigi' is the thing, 'suru' is the action. Even at A1, using this word makes you sound very professional and serious about your studies or work.
At the A2 level, you should begin to use 'kaigi suru' with basic particles like 'to' (with) and 'de' (at). For example, 'Tanaka-san to kaigi shimasu' (I will meet with Mr. Tanaka). You should also recognize the present continuous form 'kaigi shite imasu' (I am meeting right now), which is very common when someone is busy. You are learning that Japanese has different words for different types of talking, and 'kaigi suru' is the one for 'official' or 'work' talk. You might also start to see the kanji 会議. The first part 'kai' (会) is the same as in 'au' (to meet), and the second part 'gi' (議) is about discussion. This helps you connect it to other words you know. You can use it to describe your daily schedule.
At the B1 level (the target level for this word), you should understand the nuance of 'kaigi suru' compared to 'uchiawase suru' (to coordinate) or 'soudan suru' (to consult). You should be able to use it in complex sentences, such as 'Problem ni tsuite kaigi suru hitsuyou ga arimasu' (There is a need to meet about the problem). You should also be comfortable with the 'kaigi suru koto ni natta' (It has been decided that we will meet) construction, which is very common in business. At this level, you are expected to know that 'kaigi suru' implies a structured environment with an agenda. You should also be able to use it to describe the actions of others in a professional setting without confusing it for casual conversation. You are moving beyond just 'talking' and into 'deliberating'.
At the B2 level, you should be able to use 'kaigi suru' fluently in business presentations and formal reports. You understand that 'kaigi suru' is part of a larger corporate process including 'nemawashi' (prior consultation) and 'gijiroku' (minutes). You can use adverbs to qualify the meeting, such as 'kyuukyo kaigi suru' (to meet suddenly/urgently) or 'shinchou ni kaigi suru' (to meet cautiously). You also understand the passive and causative forms, like 'kaigi saseru' (to make someone hold a meeting). Your vocabulary should also include related formal terms like 'kyougi' and 'kentou', and you should know exactly when 'kaigi suru' is the most appropriate choice versus these more academic terms. You use it to navigate the complexities of Japanese organizational behavior.
At the C1 level, your use of 'kaigi suru' is sophisticated. You understand the socio-linguistic implications of the word. You can discuss the efficiency of 'kaigi suru' culture in Japan versus Western styles. You are familiar with honorific variations like 'kaigi nasaru' or 'go-kaigi asobasu' (extremely formal) and humble forms like 'kaigi itasu'. You can use the word in the context of high-level abstract discussions, such as 'rinen ni tsuite kaigi suru' (meeting about philosophy/ideals). You recognize the word in legal documents and official government white papers. You can also pick up on the subtle irony if someone uses 'kaigi suru' for something trivial, indicating sarcasm or a critique of bureaucracy. Your command of the word is native-like in its precision.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'kaigi suru' and its entire lexical field. You can analyze the historical development of the term from the Meiji era to modern times. You understand the nuances of 'kaigi suru' in different industries—how a 'kaigi' in a tech startup differs from one in a traditional 'Shinise' company. You can lead a 'kaigi' yourself, using the verb to set the stage, transition between topics, and summarize results. You are aware of the most obscure synonyms and can use 'kaigi suru' as a baseline to explain complex diplomatic maneuvers. You can write persuasive essays on the evolution of 'meeting culture' using this verb as a central pillar. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for deep cultural and professional navigation.

会議する in 30 Seconds

  • A formal verb meaning 'to hold a meeting'.
  • Essential for business and professional Japanese communication.
  • Implies a structured discussion with a specific goal or agenda.
  • Contrasts with casual verbs like 'hanasu' or 'soudan suru'.

The Japanese verb 会議する (kaigi suru) is a compound verb formed by the noun 会議 (kaigi), meaning 'meeting' or 'conference', and the irregular verb する (suru), meaning 'to do'. Together, they function as a formal way to describe the act of holding, conducting, or participating in a meeting. Unlike the more casual 話し合う (hanashiau - to talk with each other) or 相談する (soudan suru - to consult), kaigi suru carries a distinct weight of formality and professional structure. It is the standard term used in corporate, academic, and governmental environments to indicate that a group of people is gathering to discuss specific agenda items, make decisions, or deliberate on important matters.

Etymological Breakdown
The first kanji, 会 (kai), signifies a meeting, an association, or a gathering of people. Historically, it depicts a lid over a container, symbolizing things coming together. The second kanji, 議 (gi), refers to deliberation, discussion, or a proposal. It combines the radical for 'speech' (言) with the character for 'righteousness' or 'justice' (義), implying a formal discussion aimed at reaching a correct or agreed-upon conclusion. Therefore, kaigi suru is literally 'to perform the act of righteous gathering for speech'.

プロジェクトの進捗について、午後から会議する予定です。
(Purojekuto no shinchoku ni tsuite, gogo kara kaigi suru yotei desu.)
We plan to hold a meeting starting from the afternoon regarding the project's progress.

In a Japanese business context, the act of kaigi suru is often the culmination of a process known as 根回し (nemawashi). Nemawashi is the informal process of quietly laying the foundation for some proposed change or project, by talking to the people involved and gathering support before the official meeting occurs. When Japanese professionals say they are going to kaigi suru, it often implies a formal ratification of ideas that have already been discussed individually. This reflects the Japanese cultural emphasis on 和 (wa) or harmony, ensuring that the official meeting does not become a place of open conflict or unexpected disagreement.

Furthermore, kaigi suru is not limited to the boardroom. It can be used for school committee meetings, local community associations, or even international summits (though 'kaidan suru' is often preferred for high-level diplomatic talks). The scale of the meeting can range from a three-person team sync to a hundred-person departmental assembly. The key characteristic is the presence of an objective and a structured environment. If you are just grabbing coffee with a colleague to chat about life, you would never use kaigi suru; that would be o-shaberi suru (to chat) or simply hanasu (to talk).

Register and Nuance
This verb sits firmly in the 'Teineigo' (polite) or 'Sonkeigo/Kenjougo' (honorific/humble) spheres depending on how it is conjugated. In its dictionary form, it is neutral-formal. In a workplace, you will almost always hear it as 会議します (kaigi shimasu) or 会議を行っております (kaigi o okonatte orimasu). Using it signals that the discussion is serious and results-oriented.

役員たちが別室で今後の戦略を会議している
(Yakuin-tachi ga besshitsu de kongo no senryaku o kaigi shite iru.)
The executives are conferring in a separate room about future strategy.

Using 会議する (kaigi suru) correctly requires an understanding of Japanese particle markers and the specific contexts of professional communication. The most common structure involves identifying who you are meeting with and what the topic is. The particle と (to) is used to indicate the person or group you are conferring with, while について (ni tsuite) or the particle を (o) marks the subject of the meeting. Interestingly, while kaigi is a noun, when it is used as a verb in the form kaigi suru, it often takes the topic as a direct object or a prepositional phrase.

Common Grammatical Patterns
1. [Person/Group] 会議する (To meet with...)
2. [Topic] について 会議する (To meet about...)
3. [Place] 会議する (To meet at/in...)
4. [Time] から/まで 会議する (To meet from/until...)

来週の月曜日に、クライアントと会議することになりました。
(Raishuu no getsuyoubi ni, kuraian-to to kaigi suru koto ni narimashita.)
It has been decided that we will hold a meeting with the client next Monday.

When you want to describe the duration or the intensity of a meeting, adverbs like shikkari (thoroughly) or nagaku (long) are used. For example, shikkari kaigi suru suggests a deep, productive deliberation. Conversely, if you are emphasizing the frequency, you might say mainichi kaigi suru (to meet every day). In Japanese corporate culture, the length of meetings is often a point of discussion, so you might hear kaigi suru jikan ga nagasugiru (the time spent meeting is too long).

One must also consider the aspect of the verb. 会議している (kaigi shite iru) indicates that the meeting is currently in progress. If you call someone and their colleague says, "Ima, kaigi shite imasu," it means they are currently in the meeting room and cannot take the call. 会議し終わる (kaigi shi-owaru) means to finish meeting. 会議し続ける (kaigi shi-tsuzukeru) means to continue meeting, often used when a discussion is dragging on longer than expected.

Politeness and Honorifics
When talking about a superior (like a CEO) holding a meeting, you might use the honorific 会議なさる (kaigi nasaru). If you are speaking humbly about your own team's meeting to a client, you might say 会議いたしております (kaigi itashite orimasu). Understanding these levels is crucial for B1 learners aiming for professional competency.

新しい予算案について、一晩中会議したが、結論は出なかった。
(Atarashii yosan-an ni tsuite, hitobanjuu kaigi shita ga, ketsuron wa denakatta.)
We met all night about the new budget proposal, but no conclusion was reached.

In written reports, kaigi suru is often replaced by more formal equivalents like 協議する (kyougi suru - to deliberate) or 検討する (kentou suru - to consider/examine). However, in emails and verbal communication between colleagues, kaigi suru remains the workhorse verb for any scheduled discussion. It implies that the participants are sitting down (physically or virtually) with a shared goal.

The word 会議する (kaigi suru) is ubiquitous in the Japanese professional landscape. If you work in a Japanese office, you will hear it within the first hour of your day. It is the default term for any structured gathering. You'll hear it in the morning assembly (chourei), in elevator conversations between colleagues, and in formal announcements over the PA system or via Slack/Teams notifications. It is a foundational word for the 'Salaryman' or 'Office Lady' (OL) vocabulary.

The Corporate Ecosystem
In a typical Japanese firm, 'kaigi suru' is an all-day event for managers. You might hear: "Kyou wa ichinichijuu kaigi shite iru node, renraku ga tore-masen" (I'm meeting all day today, so I can't be reached). This highlights the culture of consensus-building where many people must 'kaigi suru' before a single decision is made. You'll also see it on digital calendars and meeting room booking systems as 'Kaigi-chu' (Meeting in progress).

「佐藤さんはどこですか?」「今、会議室で部長と会議しています。」
(Sato-san wa doko desu ka? Ima, kaigishitsu de buchou to kaigi shite imasu.)
"Where is Mr. Sato?" "He is currently holding a meeting with the department manager in the meeting room."

Beyond the office, kaigi suru is frequently heard in news broadcasts. When the Diet (Japan's parliament) meets, the announcers describe the committees as kaigi shite iru. When international leaders gather for the G7 or G20, the media will report that they are kaigi shite iru to solve global issues. In these high-stakes contexts, the word emphasizes the official and legal nature of the discussions. It suggests that the talk is not just 'hot air' but is part of a formal process with recorded minutes (gijiroku).

You will also encounter this word in fictional media, such as business-themed anime (like 'Aggretsuko' or 'Shirobako') and TV dramas (like 'Hanzawa Naoki'). In these shows, kaigi suru scenes are often the most tense, featuring dramatic reveals or intense negotiations. The word serves as a trigger for a change in atmosphere from casual office banter to serious, high-stakes professional conflict. Even in 'slice of life' anime, a student council will frequently kaigi suru to plan a school festival, demonstrating the word's versatility across different age groups and social structures.

Modern Variations
With the rise of remote work, you will now hear リモートで会議する (rimooto de kaigi suru) or オンラインで会議する (onrain de kaigi suru). The verb remains the same, but the 'place' (de) shifts from a physical meeting room to a digital platform. Despite the change in medium, the expectation of formality and structure remains tied to the verb kaigi suru.

ズームを使って、海外の支店と会議するのはもう当たり前になった。
(Zuumu o tsukatte, kaigai no shiten to kaigi suru no wa mou atarimae ni natta.)
Holding meetings with overseas branches using Zoom has become a matter of course.

While 会議する (kaigi suru) seems straightforward, English speakers often stumble due to the specific social boundaries the word implies. One of the most common errors is using kaigi suru for informal discussions. If you ask a friend, "Ashita kaigi shinai?" (Shall we have a meeting tomorrow?) to discuss where to go for dinner, it sounds incredibly stiff and bizarre—almost as if you're treating your friendship like a corporate merger. In such cases, you should use 相談する (soudan suru) or 話す (hanasu).

Mistake 1: Confusing Register
Using 'kaigi suru' for casual hangouts.
Incorrect: 友達と遊びについて会議した。 (Met with friends about playing.)
Correct: 友達と遊びについて話し合った。 (Talked with friends about playing.)

❌ 家族で夕食のメニューを会議した
✅ 家族で夕食のメニューを相談した。

Another frequent mistake is the confusion between kaigi suru and 打ち合わせする (uchiawase suru). While both involve meeting, uchiawase is specifically for 'briefing', 'arrangement', or 'preliminary coordination'. If you are just syncing up on details before a big event, uchiawase suru is more natural. Kaigi suru implies a more formal setting where decisions are finalized or broad strategies are debated. Using kaigi suru for a 5-minute quick check-in makes the task sound much more daunting than it is.

Grammatically, learners sometimes struggle with the particle に (ni). They might say "Kaigi ni suru," thinking they are saying "to go to a meeting." However, ni suru means "to decide on [something]." So, "Kaigi ni suru" would mean "I'll decide on a meeting (as my choice)," which is rarely what is intended. To say "attend a meeting," you must use 会議に出る (kaigi ni deru) or 会議に参加する (kaigi ni sanka suru). Kaigi suru is the action of the meeting happening, not the act of entering the room.

Mistake 2: Particle Confusion
Confusing 'kaigi suru' (to meet) with 'kaigi ni deru' (to attend).
Incorrect: 私は10時に会議します。 (Meaning: I will attend at 10.)
Correct: 私は10時の会議に出ます。 (I will attend the 10 o'clock meeting.)
Note: While '10-ji ni kaigi shimasu' is technically okay if you are the one running it, 'ni deru' is safer for participants.

❌ 彼は今、会議にしています。
✅ 彼は今、会議しています

Lastly, be careful with the duration. In English, we say "I have a meeting." In Japanese, if you say kaigi ga arimasu, it means a meeting exists/is scheduled. If you say kaigi shimasu, it is the active verb. Don't mix the two by saying things like "Kaigi o arimasu" (grammatically impossible). Stick to kaigi suru when focusing on the activity of deliberation.

Japanese is rich with synonyms for 'meeting' and 'discussing', each with a specific flavor of formality, scale, and purpose. Understanding the alternatives to 会議する (kaigi suru) will elevate your Japanese from functional to nuanced. The main competitors are uchiawase, kyougi, soudan, and kaidan. Each serves a distinct role in the ecosystem of Japanese social and professional interaction.

打ち合わせする (Uchiawase suru)
This is the most common alternative in business. It refers to a preliminary meeting or a coordination session. While kaigi suru is where big decisions are made, uchiawase suru is where the work gets sorted out. It's less formal and often shorter. Think of it as 'syncing up'.

明日のイベントの段取りを打ち合わせしましょう
(Ashita no ibento no dandori o uchiawase shimashou.)
Let's coordinate the arrangements for tomorrow's event.

協議する (Kyougi suru) is even more formal than kaigi suru. It translates to 'deliberate' or 'consult' and is used in legal, political, or high-level negotiation contexts. It implies a serious attempt to reach an agreement between parties with potentially differing interests. You'll see this in newspaper headlines about trade deals or labor disputes. 検討する (Kentou suru), meanwhile, means 'to examine' or 'to consider'. While not always a 'meeting' verb, it is what people say they will do during or after they kaigi suru.

Comparison Table
WordScaleNuance
会議するMedium-LargeFormal, Decision-making
打ち合わせSmall-MediumPractical, Coordination
協議するOfficialLegal/Political Deliberation
相談するPersonal/SmallSeeking advice/opinion

会談する (Kaidan suru) is reserved for 'talks' between high-ranking officials, such as heads of state or CEOs of global corporations. It sounds very grand. If you use kaidan suru for a meeting with your local bank manager, it would sound like you're roleplaying a world leader. Finally, 話し合う (Hanashiau) is the most versatile and 'human' term. It simply means 'to talk with each other'. It focuses on the communication itself rather than the structure of the meeting. It is used for both resolving a fight with a partner and discussing a project with a teammate.

両国の首脳が平和について会談した
(Ryoukoku no shunou ga heiwa ni tsuite kaidan shita.)
The leaders of both countries held talks regarding peace.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 議 (gi) originally referred to the 'correct way of speaking' or 'just speech'. It implies that a meeting isn't just talk, but a search for the 'right' path.

Pronunciation Guide

UK kaɪgi suɾu
US kaɪgi suɾu
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'kaigi', the pitch typically starts low on 'ka' and rises on 'i', then stays relatively flat for 'gi suru'.
Rhymes With
Taigi (great cause) Saigi (suspicion) Haigi (abolition) Gaigi (foreign discussion) Naigi (internal discussion) Yuugi (play) Shuugi (congratulations) Kougi (lecture)
Common Errors
  • Pronouncing 'gi' like 'ji'. It must be a hard 'g'.
  • Stressing the 'ru' too much. It should be light.
  • Pronouncing 'kai' like 'kay'. It should be 'kah-ee'.
  • Making the 'u' in 'suru' too long. It is often devoiced.
  • Forgetting that 'suru' is an irregular verb.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but require practice for B1 students. The second kanji 議 is complex.

Writing 4/5

Writing 議 from memory is difficult for intermediate learners due to the many strokes.

Speaking 2/5

The pronunciation is straightforward once you master the hard 'g'.

Listening 2/5

Very easy to recognize in a business context because it is used so frequently.

What to Learn Next

Prerequisites

会う (au) 話す (hanasu) 仕事 (shigoto) する (suru) 部屋 (heya)

Learn Next

協議する (kyougi suru) 検討する (kentou suru) 議事録 (gijiroku) 議題 (gidai) 決定する (kettei suru)

Advanced

諮問する (shimon suru) 合意形成 (gouikeisei) 根回し (nemawashi) 稟議 (ringi) 決裁 (kessai)

Grammar to Know

Suru-verbs

会議する、勉強する、料理する

Particle 'to' for partners

同僚と会議する

Particle 'ni tsuite' for topics

予算について会議する

Noun modification with verbs

会議する時間、会議する場所

Te-form for ongoing actions

今、会議しています。

Examples by Level

1

明日、会議します。

I will have a meeting tomorrow.

Simple future/polite form.

2

ここで会議しますか?

Will we meet here?

Question form using particle 'ka'.

3

田中さんと会議しました。

I met with Mr. Tanaka.

Past tense with particle 'to' for 'with'.

4

会議は3時からです。

The meeting is from 3 o'clock.

Using 'kaigi' as a noun here.

5

毎日会議します。大変です。

I meet every day. It's tough.

Simple present for habitual action.

6

会議しましょう!

Let's have a meeting!

Volitional form 'shimashou'.

7

ズームで会議します。

I will meet via Zoom.

Instrumental particle 'de'.

8

短い会議をしました。

We had a short meeting.

Noun + particle 'o' + verb.

1

今、会議しているので、後で電話します。

I'm meeting now, so I'll call you later.

Te-form + iru (present continuous).

2

新しい先生と会議する予定です。

I plan to meet with the new teacher.

Dictionary form + yotei (plan).

3

どこで会議するか教えてください。

Please tell me where we will meet.

Embedded question with 'ka'.

4

会議する時間はありますか?

Is there time to meet?

Verb modifying a noun (jikan).

5

昨日、3時間も会議しました。

Yesterday, we met for as long as 3 hours.

Emphasis particle 'mo' for duration.

6

会議するために、資料を準備します。

I will prepare materials in order to meet.

Tame ni (purpose).

7

社長と会議するのは緊張します。

Meeting with the president makes me nervous.

Nominalizing the verb with 'no'.

8

メールの代わりに会議しましょう。

Let's meet instead of emailing.

Kawari ni (instead of).

1

来週の予算について会議することになった。

It has been decided that we will meet about next week's budget.

Koto ni natta (external decision).

2

会議する前に、アジェンダを確認しておいてください。

Please check the agenda before we meet.

Mae ni (before) + te-oku (preparation).

3

もっと効率的に会議するべきだと思います。

I think we should meet more efficiently.

Bekki da (should).

4

誰が会議するか、まだ決まっていません。

It hasn't been decided yet who will meet.

Embedded question with 'ka'.

5

会議している最中に、停電が起きた。

A power outage occurred right while we were meeting.

Saichuu ni (in the middle of).

6

わざわざ会議するまでもない内容だ。

It's a topic that doesn't even need a meeting.

Made mo nai (not worth doing).

7

プロジェクトを成功させるために、何度も会議した。

We met many times in order to make the project a success.

Causative + tame ni.

8

会議すればするほど、意見が分かれてしまった。

The more we met, the more our opinions diverged.

Ba-hodo (the more... the more...).

1

今回の不祥事について、緊急に会議する必要がある。

We need to meet urgently regarding this scandal.

Adverbial use of 'kinkyuu ni'.

2

会議した結果、新製品の発売は延期された。

As a result of our meeting, the new product launch was postponed.

Kekka (result).

3

彼らは密室で何を会議しているのだろうか。

I wonder what they are discussing in that closed room.

Speculative 'darou ka'.

4

会議しすぎて、実務の時間が削られている。

Meeting too much is cutting into our actual work time.

Sugiru (excessive).

5

全員の合意を得るまで会議し続けるつもりだ。

I intend to keep meeting until we get everyone's agreement.

Tsuzukeru (continue).

6

会議するかどうかは、部長の判断に任せます。

I'll leave it to the manager's judgment whether to meet or not.

Ka dou ka (whether or not).

7

ただ会議するだけでなく、具体的な行動に移すべきだ。

We shouldn't just meet; we should move to concrete action.

Dake de naku (not only... but also).

8

専門家を交えて会議することをお勧めします。

I recommend holding a meeting with experts involved.

O-susume shimasu (recommendation).

1

国連で環境問題について会議する意義は大きい。

The significance of meeting about environmental issues at the UN is great.

Abstract noun 'igii' (significance).

2

会議したところで、何も変わらないという批判もある。

There are criticisms that even if we meet, nothing will change.

Ta tokoro de (even if/even though).

3

経営陣が秘密裏に会議していたことが発覚した。

It was revealed that the management had been meeting in secret.

Himitsu-ri ni (secretly).

4

形だけの会議をするのではなく、本音で議論すべきだ。

Instead of having a meeting for form's sake, we should debate with our true feelings.

Katachi-dake (just for show).

5

会議する側とされる側の温度差が激しい。

There is a severe difference in enthusiasm between those holding the meeting and those being met with.

Passive form 'sareru'.

6

十分な下調べなしに会議するのは時間の無駄だ。

Meeting without sufficient prior research is a waste of time.

Nashi ni (without).

7

各部署の代表が集まり、今後の指針を会議した。

Representatives from each department gathered and conferred on future guidelines.

Formal narrative style.

8

オンラインで会議する際の、独特のマナーが生まれつつある。

Unique manners are emerging for when we meet online.

Tsutsu aru (in the process of).

1

倫理的な観点から、クローン技術について会議し尽くすべきだ。

From an ethical standpoint, we should meet and discuss cloning technology to the fullest extent.

Tsukusu (to do to the limit).

2

会議するという行為自体が、組織のアイデンティティを形成する。

The act of meeting itself forms the identity of an organization.

Jitai (itself).

3

形骸化した会議を廃止し、新たな意思決定の場を設けた。

We abolished meetings that had become mere formalities and established a new forum for decision-making.

Keigaika (becoming a mere shell).

4

多角的な視点から会議することで、パラダイムシフトを狙う。

By meeting from multifaceted perspectives, we aim for a paradigm shift.

Takakuteki (multifaceted).

5

会議した内容が外部に漏洩した際のリスク管理を徹底する。

We will be thorough in risk management for when the contents of our meetings are leaked externally.

Rouei (leakage).

6

官民が一体となって会議し、国家の未来像を描く。

The public and private sectors meet as one to paint a vision of the nation's future.

Kanmin (public and private).

7

会議するというプロセスを省略することは、民主主義の否定に繋がりかねない。

Omitting the process of meeting could lead to the denial of democracy.

Tsunagari kanenai (might lead to - negative).

8

哲学的な対話を会議することによって、人間存在の根源を問う。

By conferring through philosophical dialogue, we question the roots of human existence.

Kongen (roots/origin).

Common Collocations

緊急に会議する
定例で会議する
リモートで会議する
密室で会議する
長時間会議する
真剣に会議する
顔を合わせて会議する
資料を基に会議する
徹夜で会議する
秘密裏に会議する

Common Phrases

会議中

— In a meeting. Used on signs or as a status update.

彼は今、会議中です。

会議室

— Meeting room. The physical location where you 'kaigi suru'.

会議室を予約してください。

会議の議題

— Meeting agenda. What you talk about when you 'kaigi suru'.

今日の会議の議題は何ですか?

会議の議事録

— Meeting minutes. The record of what happened when you 'kaigi suru'.

議事録を後で送ります。

会議を招集する

— To call/convene a meeting. The act of starting the 'kaigi suru' process.

全員を会議に招集した。

会議に参加する

— To participate in a meeting. A synonym for the 'kaigi suru' action for attendees.

明日の会議に参加しますか?

会議を欠席する

— To be absent from a meeting.

体調不良で会議を欠席した。

会議を主催する

— To host/chair a meeting.

今回のプロジェクトは私が会議を主催します。

会議が長引く

— A meeting dragging on longer than expected.

会議が長引いて、昼休みに食い込んだ。

会議を切り上げる

— To wrap up or cut short a meeting.

時間がないので、会議を切り上げましょう。

Often Confused With

会議する vs 懐疑 (kaigi)

Same pronunciation, but means 'skepticism'. Context usually makes it clear.

会議する vs 会合 (kaigou)

A gathering or assembly, often less formal than a business 'kaigi'.

会議する vs 会談 (kaidan)

Formal talks, usually between leaders.

Idioms & Expressions

"会議は踊る、されど進まず"

— The meeting dances, but does not progress. Used when a meeting is lively but achieves no results.

今日の会議はまさに「会議は踊る」状態だった。

Literary/Historical
"膝を突き合わせて会議する"

— To meet knee-to-knee. Implies a very close, intimate, and earnest discussion.

膝を突き合わせて会議し、問題を解決した。

Idiomatic
"密室会議"

— A closed-door meeting. Often implies something secretive or suspicious.

密室会議で人事案が決まった。

Journalistic
"踊る会議"

— An ineffective meeting (shortened version of the historical idiom).

また踊る会議になってしまった。

Casual Business
"会議疲れ"

— Meeting fatigue. Being exhausted from too many meetings.

最近、会議疲れで仕事が進まない。

Modern Colloquial
"立ち話会議"

— A 'standing talk' meeting. A quick, informal meeting held while standing.

廊下での立ち話会議で方針が決まった。

Business Slang
"朝礼会議"

— Morning assembly meeting. A short daily meeting to start the day.

朝礼会議で今日の予定を確認する。

Standard
"形だけの会議"

— A meeting for form's sake; a rubber-stamp meeting.

それは形だけの会議に過ぎない。

Critical
"リモート会議映え"

— Looking good on a remote meeting (camera/lighting).

リモート会議映えを気にする人が増えた。

Modern Slang
"会議の鬼"

— A 'demon of meetings'. Someone who holds or loves meetings excessively.

あの部長は会議の鬼だ。

Humorous/Critical

Easily Confused

会議する vs 相談する

Both involve talking to others.

Soudan is for advice or consultation (1-on-1 or small group). Kaigi is for formal deliberation in a structured group.

医者に相談する (Consult a doctor) vs 委員会で会議する (Meet in a committee).

会議する vs 打ち合わせする

Both are used in business.

Uchiawase is for coordination and practical details. Kaigi is for formal decision-making.

スケジュールの打ち合わせ (Syncing schedules) vs 予算の会議 (Budget meeting).

会議する vs 話し合う

General terms for talking.

Hanashiau is casual and focuses on the dialogue. Kaigi suru is formal and focuses on the institution/meeting itself.

友達と話し合う (Talk with a friend) vs 取引先と会議する (Meet with a client).

会議する vs 協議する

Both mean deliberate.

Kyougi is much more formal and often used in legal or official contexts.

離婚について協議する (Deliberate on divorce) vs 仕事の会議 (Work meeting).

会議する vs 検討する

Often happens during meetings.

Kentou means to 'consider' or 'study' a proposal. Kaigi is the 'act' of meeting to do so.

プランを検討する (Consider the plan).

Sentence Patterns

A1

[Time] に 会議します。

10時に会議します。

A2

[Person] と [Topic] を 会議する。

部長と新しい仕事を会議する。

B1

[Topic] について 会議する 必要がある。

問題について会議する必要があります。

B1

会議する ことになった。

来週、会議することになった。

B2

会議した 結果、〜。

会議した結果、中止が決まった。

B2

〜ために 会議し続ける。

解決のために会議し続ける。

C1

〜を 会議する 意義。

平和を会議する意義を考える。

C2

〜を 会議し尽くす。

可能性を会議し尽くす。

Word Family

Nouns

会議 (kaigi - meeting)
会議室 (kaigishitsu - meeting room)
会議場 (kaigijou - conference hall)
会議体 (kaigitai - meeting body/council)

Verbs

会議する (kaigi suru - to meet)
会議を重ねる (kaigi o kasaneru - to meet repeatedly)

Adjectives

会議的な (kaigiteki na - meeting-like/skeptical [note: kaigiteki usually means skeptical, from a different kanji pair 懐疑, but often confused phonetically])

Related

議事録 (gijiroku - minutes)
議題 (gidai - agenda)
議長 (gichou - chairperson)
決議 (ketsugi - resolution)
協議 (kyougi - deliberation)

How to Use It

frequency

Extremely high in professional settings; daily usage.

Common Mistakes
  • Using 'kaigi suru' for a dinner date. Dinner no soudan o suru / hanashiau.

    It's way too formal for personal social plans.

  • Saying 'Kaigi ni suru' to mean 'attend'. Kaigi ni deru.

    'Ni suru' means 'to decide on'.

  • Confusing 'kaigi' (meeting) with 'kaikei' (bill/accounting). Kaigi (meeting).

    One vowel difference changes 'meeting' to 'the check at a restaurant'.

  • Using 'kaigi suru' for a quick 2-minute chat. Uchiawase / Chotto hanasu.

    'Kaigi' implies a longer, more structured event.

  • Forgetting the 'suru' and just using 'kaigi' as a verb. Kaigi suru.

    In Japanese, nouns cannot act as verbs without 'suru'.

Tips

Suru-Verb Conjugation

Remember that 'kaigi suru' follows the irregular conjugation of 'suru'. Shimasu (polite), shinai (negative), shita (past), shite (te-form).

Nemawashi

In Japan, the real work often happens before you 'kaigi suru'. Talk to key people individually first to ensure the meeting goes smoothly.

Kaigi vs. Uchiawase

Use 'uchiawase' for the messy planning stages and 'kaigi' for the formal presentation or final decision stages.

Seating Matters

In a physical 'kaigi', always wait to be shown where to sit. The seat closest to the door is for the lowest-ranking person.

Ending the Meeting

When you finish, say 'O-tsukaresama deshita'. It acknowledges the hard work everyone put into the meeting.

Email Subjects

When inviting someone to 'kaigi suru', use a clear subject like '【会議のご案内】' (Notice of Meeting).

Detecting 'Kaigi-chuu'

If you hear 'Kaigi-chuu' on a phone call, it's a polite way of saying 'I'm busy, call back later'.

Scale

You can 'kaigi suru' with two people or two hundred. The word focuses on the structure, not the number of people.

Kanji Hint

Both kanji in 会議 have the 'speech' (言) or 'person' (人) elements implicitly. It's about people speaking.

Useless Meetings

Many Japanese people complain about 'muda na kaigi' (useless meetings). Don't be the one who holds them!

Memorize It

Mnemonic

Imagine a group of people at a 'KAI' (dock/gathering) talking about 'GEE' (geese/discussion). They are 'KAI-GEE' doing a meeting.

Visual Association

Visualize a long wooden table with professional people sitting around it, each with a laptop and a cup of tea. This is the 'kaigi' scene.

Word Web

Office Agenda Decision Table Consensus Minutes Presentation Colleagues

Challenge

Try to use 'kaigi suru' in a sentence describing your next group project or work task. Don't use 'hanasu'!

Word Origin

The word 'kaigi' entered the Japanese language as a translation for Western concepts of 'assembly' or 'parliament' during the Meiji Restoration (late 19th century). Before this, Japanese used terms like 'yoriai' for community gatherings.

Original meaning: A gathering for discussion.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be aware that 'kaigi' can be a sensitive topic for those suffering from overwork (karoshi) in Japan, as excessive meetings are a known cause of stress.

English speakers might find Japanese meetings long and inconclusive. This is because 'kaigi suru' focuses on harmony rather than quick decisions.

The movie 'The Emperor in August' (Nihon no Ichiban Nagai Hi) shows intense cabinet 'kaigi' scenes. Aggretsuko: An anime that satirizes the endless 'kaigi' culture of Japanese offices. Shin Godzilla: A movie famous for its scenes of endless bureaucracy and 'kaigi' to decide on tiny details.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the office

  • 会議を始めましょう。
  • 会議の資料はありますか?
  • 会議を予約しました。
  • 会議を延期します。

Online work

  • ズームで会議しましょう。
  • リンクを送ります。
  • 画面を共有して会議する。
  • マイクをオンにしてください。

At school

  • 学級会議をします。
  • 文化祭について会議する。
  • 先生と会議する。
  • 図書委員会で会議する。

News reports

  • 首脳が会議した。
  • 会議の内容が発表された。
  • 緊急会議が開かれた。
  • 国連で会議する。

Community/Neighborhood

  • 自治会で会議する。
  • ゴミの問題を会議する。
  • お祭りの会議をする。
  • 集会所で会議する。

Conversation Starters

"今日の会議について、どう思いましたか? (What did you think about today's meeting?)"

"いつ新しいプロジェクトについて会議しましょうか? (When shall we meet about the new project?)"

"会議する前に、何か準備することはありますか? (Is there anything to prepare before we meet?)"

"昨日の会議の結果、何が決まりましたか? (As a result of yesterday's meeting, what was decided?)"

"リモートで会議するのと、対面でするのと、どちらが好きですか? (Do you prefer meeting remotely or in person?)"

Journal Prompts

今日はどんな会議をしましたか?その内容は? (What kind of meetings did you have today? What were they about?)

理想的な会議とは、どのようなものだと思いますか? (What do you think an ideal meeting is like?)

会議中に困ったことがあれば書いてください。 (Write about any troubles you've had during a meeting.)

日本とあなたの国の会議文化の違いは何ですか? (What are the differences between meeting culture in Japan and your country?)

将来、どのような会議を主催してみたいですか? (What kind of meeting would you like to host in the future?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. It sounds too formal. Use 'soudan suru' or 'hanashiau' instead. If you use 'kaigi suru' with family, it sounds like you are making a joke about how serious the topic is (like a 'family council').

There is almost no difference in meaning. 'Kaigi o suru' treats 'kaigi' as a noun (to do a meeting), while 'kaigi suru' treats it as a suru-verb. 'Kaigi suru' is slightly more common in business shorthand.

Not exclusively. It is used in schools, government, and community groups. However, it always implies a level of formality and structure. You wouldn't use it for a casual meetup.

You can say 'Ima, kaigi shite imasu' or 'Ima, kaigi chuu desu'. Both are very common.

Yes, if it's a formal scheduled meeting with a superior or a client. If it's just a casual chat with a peer, 'uchiawase' or 'hanasu' is better.

It is a 'meeting room'. Shitsu (室) means room. It's the most common place to 'kaigi suru'.

Yes, 'kaigi shimasu' is polite. To be even more formal, use 'kaigi o okonaimasu'.

It means the meeting is taking longer than expected. It's a common complaint in Japanese offices.

You say 'kaigi o chuushi suru' (cancel) or 'kaigi o torikesu' (retract).

It is a 'regularly scheduled meeting', like a weekly sync. Teirei (定例) means regular/established.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'I will meet with the manager at 3 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We need to meet about the new budget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am currently in a meeting, so please call later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'It has been decided that we will meet next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The meeting lasted for 5 hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please prepare the materials before the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We met many times to solve the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I think we should meet more efficiently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Where shall we hold the meeting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The meeting was postponed until tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email sentence asking for a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kaigi chuu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'gijiroku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'uchiawase'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I skipped the meeting because I was sick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The executives are meeting in secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The meeting started at 9 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I'm tired of meetings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Let's meet using Zoom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The agenda for today's meeting is as follows.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Tell your colleague you have a meeting with a client at 2 PM.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Suggest having a meeting about the new project.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask where the meeting room is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Explain that you are busy now because of a meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask what the agenda for today is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Propose wrapping up the meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask if someone can attend the meeting tomorrow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Say you need to prepare materials for the meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Complain that the meeting is too long.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Suggest meeting via Zoom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Announce that the meeting has been postponed.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask someone to take minutes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask for someone's opinion on the meeting result.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Say you'll be late for the meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask if there's any time for a quick sync.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Thank everyone at the end of a meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Invite someone to a regular weekly meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Ask to change the meeting time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Say you want to meet in person.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: Confirm the location of the meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Ima, Sato-san wa buchou to kaigishitsu de kaigi shite imasu.' Where is Sato-san?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Ashita no kaigi wa juuni-ji kara ni narimashita.' What time is the meeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Gomen, kaigi ga nagabiite okureru.' Why is the speaker late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kaigi no mae ni nemawashi o shite oita hou ga ii yo.' What advice is given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kyou no gidai wa yosan ni tsuite desu.' What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kinkyuu kaigi o hirakimasu. Zen-in atsumatte kudasai.' Who should gather?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Rimooto kaigi no rinku o okurimashita.' What was sent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Gijiroku wa Tanaka-san ga kaite kudasai.' Who will write the minutes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kaigi wa chuushi ni narimashita.' What happened to the meeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Besshitsu de himitsu-ri ni kaigi shite iru you da.' How are they meeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kaigi no shiryou o go-buコピー shite.' How many copies?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Raishuu no getsuyoubi ni uchiawase shimashou.' When is the uchiawase?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kaigi-shitsu wa aite imasu ka?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kekkyoku, kaigi de nani mo kimaranakatta.' What was the result?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Kyou wa kaigi-zuke de tsukareta.' Why is the speaker tired?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!