B1 verb 5 min read

出資する

shusshi suru

When you hear 「出資する」 (shusshi suru), think about putting money into something with the expectation of getting more back, like investing in a company. It's often used in business contexts when someone provides capital for a venture. For example, a company might 「出資する」 in a startup to help it grow. This word emphasizes the act of providing funds, often in a formal or business-related way. You'll frequently see it when talking about financial backing or contributing money to a project.

When discussing investments or capital contributions in a business context, 出資する (shusshi suru) is the appropriate and formal verb to use. It specifically refers to the act of providing funds or capital with the expectation of a return or ownership. This term is common in business, finance, and legal documents. It's distinct from more general words for 'giving money' because it implies a strategic financial commitment. Therefore, if you're talking about putting money into a company or project, 出資する is the go-to verb.

Let's dive into 出資する (shussuru), a useful verb meaning 'to invest' or 'to contribute capital.' You'll often hear this in business contexts, and knowing how to use it will help you understand Japanese news and conversations about finance and commerce.

§ Basic Meaning and Usage

The core idea behind 出資する is providing funds or assets for a business or project, expecting a return or share in the venture. Think of it as putting your money into something to help it grow, usually with the goal of making more money.

Japanese Word
出資する (しゅっしする)
Definition
To invest; to contribute capital to a business.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You'll frequently encounter 出資する in discussions about business, finance, and economics. It's a key term in news reports about company mergers, startups, and international investments. Here's how it plays out in real-world scenarios:

  • Business Meetings: When companies discuss partnerships, funding rounds, or new projects, this word will come up.
  • News Reports: Financial news outlets use 出資する when reporting on investments made by large corporations or venture capitalists.
  • Economic Articles: Any article analyzing economic trends or company strategies will likely feature this verb.

Let's look at some examples to help you understand the context:

その会社は新しい技術開発に多額を出資した

Hint
The company invested a large sum in new technology development.

政府は中小企業を支援するために資金を出資する予定です。

Hint
The government plans to invest funds to support small and medium-sized enterprises.

彼は友人との新しい事業に出資することを決めた。

Hint
He decided to invest in a new business with his friend.

As you can see, 出資する is most relevant when talking about direct financial contributions to a venture. It's a specific term that helps clarify the nature of the investment.

§ Understanding 出資する (shusshi suru)

Alright, let's talk about investing in Japanese. The verb 出資する (しゅっし する) means 'to invest' or 'to contribute capital to a business.' It's a formal and common way to discuss financial contributions specifically aimed at a business venture or project.

Japanese Word
出資する (しゅっし する)
Meaning
To invest; to contribute capital to a business.
CEFR Level
B1

§ When to use 出資する

出資する is usually used when you're talking about a formal investment, often with the expectation of a return or some stake in the business. Think venture capital, angel investors, or even just individuals putting money into a friend's startup.

彼は新しい会社に出資することを決めた。

*He decided to invest in the new company.* (Here, it's a clear business investment.)

そのプロジェクトには多くの企業が出資しています。

*Many companies are investing in that project.* (Again, a formal business or project investment.)

§ Similar Words and Key Differences

Japanese has a few words for 'invest' or 'contribute,' and it's good to know the nuances.

  • 投資する (tōshi suru): This is another very common word for 'to invest.'
出資する vs 投資する
出資する specifically implies contributing capital, often to a company or project, with the goal of gaining ownership, a share, or direct involvement. It focuses on the 'funding' aspect of investment.

投資する is broader. It can refer to investing in stocks, real estate, funds, or even time and effort. It's about putting resources into something with the expectation of a future return or benefit, not necessarily direct capital contribution to a company. Think of it as 'general investment.'

彼は株式に投資するのが好きだ。

*He likes investing in stocks.* (Here, 投資する is more natural than 出資する because it's about buying shares, not directly funding a company's capital.)

このアパートは良い投資だ。

*This apartment is a good investment.* (Again, a general investment, not capital contribution.)

  • 寄付する (kifu suru): To donate; to contribute (without expectation of return).
出資する vs 寄付する
While both involve giving money, the intent is completely different.

出資する is for a business purpose, with the expectation of financial return or ownership.

寄付する is a donation, a contribution to charity, a cause, or a non-profit, with no expectation of financial return. It's a one-way transfer of funds for support.

彼は災害支援に多額を寄付した

*He donated a large sum for disaster relief.* (This is a donation, not an investment.)

  • 資金を提供する (shikin o teikyō suru): To provide funds.
出資する vs 資金を提供する
This phrase is more general than 出資する. It simply means 'to provide funds' and doesn't necessarily carry the connotation of a direct 'investment' with an expected return or ownership stake. It could be a loan, a grant, or just supplying money for a specific purpose.

政府はその研究に資金を提供した

*The government provided funds for that research.* (Could be a grant or subsidy, not necessarily an investment with direct return expectations.)

§ Summary: When to Pick 出資する

Use 出資する when you are specifically talking about:

  • Contributing capital to a business or a specific business project.
  • Becoming a shareholder or having an ownership stake.
  • Formal business investments where the money is going directly into the company's capital.

If you're talking about broader investments (stocks, real estate) or general financial contributions without the expectation of ownership or direct business involvement, 投資する or 資金を提供する might be better choices. For donations, use 寄付する.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Two kanji characters, 出 (to go out) and 資 (resources/capital). The reading しゅっし is straightforward once you know the individual kanji readings.

Writing 3/5

Writing the two kanji characters, especially 資, might require some practice for those not yet familiar with many kanji.

Speaking 1/5

The pronunciation しゅっしする is clear and follows standard Japanese phonetics.

Listening 1/5

Easy to distinguish in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

する (suru) - to do お金 (okane) - money 会社 (kaisha) - company 事業 (jigyou) - business

Learn Next

投資する (toushi suru) - to invest (general term, often interchangeable with 出資する but 出資する specifically refers to contributing capital) 株 (kabu) - stock 利益 (rieki) - profit

Advanced

資金調達 (shikin choutatsu) - fundraising/capital procurement ベンチャー企業 (benchaa kigyou) - venture company/startup 配当 (haitou) - dividend

Examples by Level

1

彼はお金を出資する。

He invests money.

2

会社に出資します。

I will invest in the company.

3

私たちは新しいプロジェクトに出資する。

We will invest in a new project.

4

彼はそのお店に出資した。

He invested in that shop.

5

銀行はお金を出資する。

The bank invests money.

6

私は友達の会社に出資したい。

I want to invest in my friend's company.

7

彼は大きなビジネスに出資した。

He invested in a big business.

8

みんなでこの計画に出資しよう。

Let's all invest in this plan.

1

私は新しい会社に出資するつもりです。

I intend to invest in a new company.

2

彼らはそのプロジェクトにたくさんのお金を出資した。

They invested a lot of money in that project.

3

銀行がその事業に出資することになった。

The bank decided to invest in that business.

4

私たちは共同でレストランに出資します。

We will jointly invest in a restaurant.

5

友達がカフェを開くので、少し出資しました。

My friend is opening a cafe, so I invested a little.

6

この会社は新しい技術に出資している。

This company is investing in new technology.

7

彼は家族のビジネスに出資することを決めた。

He decided to invest in his family's business.

8

その団体は地域の発展に出資しています。

That organization is investing in local development.

Often Confused With

出資する vs 投資 (とうし)

出資する is a specific type of 投資. Think of 投資 as the umbrella term for all investments, and 出資 as focusing on capital contributions to businesses, often for a stake.

出資する vs 資金 (しきん)

出資する involves providing 資金 (funds), but 資金 itself is just the money. 出資する describes the act of contributing that money with a specific intent (ownership/return in a business).

出資する vs 資本 (しほん)

出資する is the act of contributing 資本 (capital). 資本 is the capital itself, the money or assets used to start or run a business. 出資する is the verb for the action of providing that capital.

Easily Confused

出資する vs 投資する (とうしする)

Both 出資する and 投資する involve putting money into something with the expectation of a return. They are often used interchangeably in casual conversation.

While similar, 投資する is a broader term for any kind of investment (stocks, real estate, etc.) where you expect a financial return. 出資する specifically refers to contributing capital to a company, often for a share or ownership. Think of 出資する as a type of 投資する, but more specific to company funding.

会社に出資する (かいしゃにしゅっしする) - To invest in a company (contribute capital) 株に投資する (かぶにとうしする) - To invest in stocks

出資する vs 資金提供する (しきんていきょうする)

Both terms involve providing money. Learners might confuse them because they both relate to financial support.

出資する implies taking a stake or ownership in exchange for the capital. 資金提供する is a more general term for providing funds, which could be a loan, a grant, or any form of financial support without necessarily implying ownership.

新しいプロジェクトに資金提供する (あたらしいプロジェクトにしきんていきょうする) - To provide funding for a new project ベンチャー企業に出資する (べんちゃーきぎょうにしゅっしする) - To invest in a venture company (contribute capital)

出資する vs 寄付する (きふする)

Both words involve giving money. Learners might confuse them due to the act of giving money.

出資する is done with the expectation of a return or ownership. 寄付する is donating money, typically to a charity or cause, without expecting any direct financial return or ownership.

地震の被災者に寄付する (じしんのひさいしゃにきふする) - To donate to earthquake victims 事業に出資する (じぎょうにしゅっしする) - To invest in a business (contribute capital)

出資する vs 援助する (えんじょする)

Both words involve providing support, which can be financial. This might lead to confusion.

出資する is specifically about providing capital for ownership or return. 援助する is a broader term for providing any kind of assistance or support, which can include financial aid, but also physical help, advice, etc. It doesn't necessarily imply an investment or expectation of return.

困っている友人を援助する (こまっているゆうじんをえんじょする) - To help a friend in need 新規事業に出資する (しんきじぎょうにしゅっしする) - To invest in a new business (contribute capital)

出資する vs 負担する (ふたんする)

Both words can involve monetary contributions. Learners might get confused if they see it in contexts related to sharing costs.

出資する is about contributing capital with the goal of ownership or return. 負担する means to bear a cost, responsibility, or burden. It's about paying for something as a requirement or duty, not necessarily as an investment.

費用を負担する (ひようをふたんする) - To bear the cost 会社設立に出資する (かいしゃせつりつにしゅっしする) - To invest in company establishment (contribute capital)

How to Use It

出資する (shusshi suru) is a verb that means 'to invest' or 'to contribute capital to a business.' It specifically refers to providing money for a business venture or project. You'll often see it in business or financial contexts. Remember that 出資する implies a financial contribution with the expectation of a return or involvement in the venture. It's different from simply 'donating' money.

Common Mistakes

A common mistake is confusing 出資する with 投資する (toushi suru). While both relate to investment, 投資する is a broader term that can refer to investing in various things like stocks, real estate, or even time and effort. 出資する specifically refers to investing capital into a company or business project. Another mistake is using it for non-financial contributions. 出資する is always about money.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Starting a new business venture or project.

  • 新しい事業に出資する (Atarashii jigyō ni shusshi suru) - To invest in a new business.
  • 共同でプロジェクトに出資する (Kyōdō de purojekuto ni shusshi suru) - To jointly invest in a project.
  • ベンチャー企業に出資を検討する (Benchā kigyō ni shusshi o kentō suru) - To consider investing in a venture company.

Discussing financial contributions or fundraising.

  • 出資金を集める (Shusshikin o atsumeru) - To raise investment capital.
  • 多額の出資をする (Tagaku no shusshi o suru) - To make a large investment.
  • 個人的に出資する (Kojin-teki ni shusshi suru) - To invest personally.

Reporting on economic news or business deals.

  • A社がB社に出資した (A-sha ga B-sha ni shusshi shita) - Company A invested in Company B.
  • 海外企業からの出資 (Kaigai kigyō kara no shusshi) - Investment from overseas companies.
  • 出資比率を変更する (Shusshi hiritsu o henkō suru) - To change the investment ratio.

Talking about the risks and rewards of investment.

  • リスクを承知で出資する (Risuku o shōchi de shusshi suru) - To invest knowing the risks.
  • 出資の見返りを期待する (Shusshi no mikaeri o kitai suru) - To expect a return on investment.
  • 損失が出る可能性もある (Sonshitsu ga deru kanōsei mo aru) - There's also a possibility of losses.

Explaining the purpose of an investment.

  • 技術開発に出資する (Gijutsu kaihatsu ni shusshi suru) - To invest in technological development.
  • 事業拡大のために出資する (Jigyō kakudai no tame ni shusshi suru) - To invest for business expansion.
  • 将来の成長に出資する (Shōrai no seichō ni shusshi suru) - To invest in future growth.

Conversation Starters

"あなたは何かに出資したことがありますか? (Anata wa nanika ni shusshi shita koto ga arimasu ka?) - Have you ever invested in anything?"

"もし新しい事業を始めるなら、誰に出資してほしいですか? (Moshi atarashii jigyō o hajimeru nara, dare ni shusshi shite hoshii desu ka?) - If you were to start a new business, who would you want to invest?"

"最近、興味のある投資案件はありますか? (Saikin, kyōmi no aru tōshi anken wa arimasu ka?) - Are there any investment opportunities you're interested in recently?"

"出資する際に最も重視する点は何ですか? (Shusshi suru sai ni mottomo jūshi suru ten wa nan desu ka?) - What do you value most when making an investment?"

"友人や家族に出資を勧めますか? (Yūjin ya kazoku ni shusshi o susumemasu ka?) - Would you recommend investing to friends or family?"

Journal Prompts

もし100万円あったら、何に出資しますか?その理由も教えてください。 (Moshi hyakuman-en attara, nani ni shusshi shimasu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai.) - If you had one million yen, what would you invest in? Please also tell me why.

過去に「これに出資すればよかった」と後悔したことはありますか? (Kako ni "kore ni shusshi sureba yokatta" to kōkai shita koto wa arimasu ka?) - Have you ever regretted not investing in something in the past?

「出資する」という言葉から、どんなイメージが浮かびますか?ポジティブなもの、ネガティブなもの両方考えてみてください。 ("Shusshi suru" toiu kotoba kara, donna imēji ga ukabimasu ka? Pozitibu na mono, negatibu na mono ryōhō kangaete mite kudasai.) - What images come to mind from the word "to invest"? Please consider both positive and negative ones.

あなたは将来、どのような分野に出資したいと思いますか?具体的に考えてみてください。 (Anata wa shōrai,どのような分野に出資したいと思いますか?Gutaiteki ni kangaete mite kudasai.) - In the future, what kind of fields would you like to invest in? Please think concretely.

あなたが考える「良い出資」と「悪い出資」の違いは何ですか? (Anata ga kangaeru "yoi shusshi" to "warui shusshi" no chigai wa nan desu ka?) - What is the difference between "good investment" and "bad investment" in your opinion?

Frequently Asked Questions

10 questions

出資する (shusshi suru) and 投資する (toushi suru) both mean 'to invest.' However, 出資する specifically refers to contributing capital to a company or business, often in exchange for ownership or a share. It implies a more direct involvement in funding a specific entity. 投資する is a broader term that can refer to investing in anything, like stocks, real estate, or even time and effort. You could say all 出資 are 投資, but not all 投資 are 出資.

Generally, no. While buying stocks is a form of investment, 出資する is typically used for directly funding a company or project, like becoming a stakeholder or a venture capitalist. For general stock investments, 投資する (toushi suru) is the more common and appropriate term.

Yes, 出資する is a more formal term. You'll typically encounter it in business discussions, legal documents, or news articles related to corporate finance. For everyday conversations about personal investments, 投資する is much more common.

No, you cannot. 出資する specifically refers to contributing money or capital. For investing time or effort, you would use different verbs like 時間を費やす (jikan o tsuiyasu - to spend time) or 努力する (doryoku suru - to make an effort).

The noun form is 出資 (shusshi). It means 'investment' or 'capital contribution.'
Example: 彼がその会社に多額の出資をした。 (Kare ga sono kaisha ni tagaku no shusshi o shita.) - He made a large investment in that company.

You'll often see it with particles like 'に' (ni) to indicate the recipient of the investment, or 'を' (o) with the noun form.
Examples:
会社に出資する (Kaisha ni shusshi suru) - To invest in a company.
資金を出資する (Shikin o shusshi suru) - To contribute funds.

An investor who makes a capital contribution is often called a 出資者 (shusshisha).
Example: 私たちは新しい出資者を探しています。 (Watashitachi wa atarashii shusshisha o sagashite imasu.) - We are looking for new investors.

While the primary goal of contributing capital to a business is often to gain profit or returns, the verb itself simply means to provide funds. The profit motive is usually implicit in the context of business investment, but the word itself doesn't explicitly state it.

No, 出資する is a neutral term. It describes the act of investing or contributing capital. If you want to express a negative connotation like 'exploiting funds,' you would need to use different words or phrases, such as 資金を悪用する (shikin o akuyou suru - to misuse funds).

For beginners, focusing on 投資する (toushi suru) is a good starting point as it's more broadly applicable to various types of investments and more common in everyday conversation. You can learn 出資する as you delve deeper into business and financial Japanese.

Test Yourself 72 questions

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 'to invest'.

Correct! Not quite. Correct answer: しゅっしする

The 'っ' (small tsu) indicates a double consonant sound, which is correct for '出資' (shusshi).

multiple choice A1

Which word means 'to invest'?

Correct! Not quite. Correct answer: 出資する

出資する (shusshi suru) specifically means 'to invest' or 'to contribute capital'. The other options mean 'to study', 'to eat', and 'to drink' respectively.

multiple choice A1

What is the English meaning of 出資する?

Correct! Not quite. Correct answer: To invest

出資する (shusshi suru) translates to 'to invest' or 'to contribute capital'.

true false A1

出資する (shusshi suru) means 'to eat'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

出資する (shusshi suru) means 'to invest' or 'to contribute capital', not 'to eat'.

true false A1

The Japanese word for 'to invest' is 出資する (shusshi suru).

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 出資する (shusshi suru) correctly translates to 'to invest' or 'to contribute capital'.

true false A1

出資する (shusshi suru) is a noun.

Correct! Not quite. Correct answer: False

出資する (shusshi suru) is a verb, indicated by the 'する' (suru) at the end, which means 'to do'.

listening A1

Listen and identify the sentence meaning 'I am a student.'

Correct! Not quite. Correct answer: 私は学生です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen and identify the sentence meaning 'This is a book.'

Correct! Not quite. Correct answer: これは本です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen and identify the sentence meaning 'Please give me water.'

Correct! Not quite. Correct answer: 水をください。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

おはようございます。

Focus: ohayō gozaimasu

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

ありがとうございます。

Focus: arigatō gozaimasu

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

すみません。

Focus: sumimasen

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence about someone putting money into a new shop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は新しい店に出資します。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a simple sentence about investing money in a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は会社にお金を出資します。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you are helping a friend start a small business. Write a sentence saying you will invest a little money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達のビジネスに少し出資します。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

田中さんは何に出資しましたか?

Read this passage:

田中さんは新しいレストランに出資しました。そのレストランはとても人気があります。彼はたくさんのお金を出資しました。

田中さんは何に出資しましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: 新しいレストラン

パッセージに「田中さんは新しいレストランに出資しました」と書いてあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 新しいレストラン

パッセージに「田中さんは新しいレストランに出資しました」と書いてあります。

reading A1

筆者は友達のプロジェクトにどれくらい出資できますか?

Read this passage:

私は友達の新しいプロジェクトに出資したいです。でも、お金があまりありません。少しだけ出資できます。

筆者は友達のプロジェクトにどれくらい出資できますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 少しだけ

パッセージに「少しだけ出資できます」と書いてあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 少しだけ

パッセージに「少しだけ出資できます」と書いてあります。

reading A1

会社は何に出資していますか?

Read this passage:

あの会社は新しい技術に出資しています。この技術は未来にとても重要です。多くの人がこの会社に出資しています。

会社は何に出資していますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい技術

パッセージに「あの会社は新しい技術に出資しています」と書いてあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい技術

パッセージに「あの会社は新しい技術に出資しています」と書いてあります。

listening A2

Listen for 'invest in the company.'

Correct! Not quite. Correct answer: 会社に出資する。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Listen for 'they invested in a new business.'

Correct! Not quite. Correct answer: 彼らは新しい事業に出資しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Listen for 'I want to invest a small amount in that project.'

Correct! Not quite. Correct answer: 少額ですが、私もそのプロジェクトに出資したいです。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

この会社に出資するつもりです。

Focus: しゅっしする (shusshisuru)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

彼はそのお店に出資しました。

Focus: しゅっししました (shusshi shimashita)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

友達と一緒に出資したいです。

Focus: いっしょに (isshoni), しゅっししたいです (shusshi shitai desu)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short sentence about someone investing money in a company. Use '出資する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は新しい会社に100万円出資しました。 (He invested 1 million yen in a new company.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you want to start a small business. Write a sentence saying you need someone to invest. Use '出資する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいビジネスのために、出資してくれる人を探しています。 (I am looking for someone to invest in my new business.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a sentence about a company that received an investment. Use '出資する' in a passive sense if you know how, or describe the act of receiving investment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その会社は新しい技術開発に出資を受けました。 (That company received investment for new technology development.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

BはAが何をしたと理解できますか? (What can B understand A did?)

Read this passage:

A: 友人が新しいカフェを始めます。 B: いいですね!何か手伝いますか? A: はい、少し出資しました。

BはAが何をしたと理解できますか? (What can B understand A did?)

Correct! Not quite. Correct answer: カフェにお金を投資した (Invested money in the cafe)

Aは「少し出資しました」と言っているので、カフェにお金を投資したことを意味します。

Correct! Not quite. Correct answer: カフェにお金を投資した (Invested money in the cafe)

Aは「少し出資しました」と言っているので、カフェにお金を投資したことを意味します。

reading A2

この文で「出資しています」は何を意味しますか? (What does '出資しています' mean in this sentence?)

Read this passage:

「新しい映画を作るために、多くの会社が出資しています。」

この文で「出資しています」は何を意味しますか? (What does '出資しています' mean in this sentence?)

Correct! Not quite. Correct answer: 映画にお金を出しています (Providing money for the movie)

「出資する」はビジネスやプロジェクトにお金を出すことを意味します。

Correct! Not quite. Correct answer: 映画にお金を出しています (Providing money for the movie)

「出資する」はビジネスやプロジェクトにお金を出すことを意味します。

reading A2

彼が「出資した」のは、どのような企業でしたか? (What kind of company did he 'invest' in?)

Read this passage:

彼は将来性のあるベンチャー企業に出資しました。その企業は今、大きく成長しています。

彼が「出資した」のは、どのような企業でしたか? (What kind of company did he 'invest' in?)

Correct! Not quite. Correct answer: 将来性が期待できる新しい企業 (A new company with promising future potential)

「将来性のあるベンチャー企業」という記述から、成長が期待できる新しい企業であることがわかります。

Correct! Not quite. Correct answer: 将来性が期待できる新しい企業 (A new company with promising future potential)

「将来性のあるベンチャー企業」という記述から、成長が期待できる新しい企業であることがわかります。

fill blank B1

新しいベンチャー企業に___するかどうか、まだ検討中です。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資する

文脈から、新しい企業にお金を提供するという意味の「出資する」が適切です。

fill blank B1

彼は友人のビジネスにいくらか___した。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資しました

友達のビジネスにお金を提供したという文脈なので、「出資しました」が正しいです。

fill blank B1

このプロジェクトには、多くの企業が___しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

「出資する」の動詞句の一部として、「出資」が適切です。多くの企業がお金を出しているという意味合いです。

fill blank B1

将来性のある会社に___のは良い投資だ。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資する

将来性のある会社にお金を入れる行為なので、「出資する」が正しいです。

fill blank B1

私たちは、地域の活性化のためにこの計画に___することにしました。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資する

地域の活性化を目的とした計画に、資金を提供するという意味で「出資する」が適しています。

fill blank B1

新規事業を立ち上げるために、彼は自己資金を___した。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

新規事業の立ち上げに自分の資金を投入したという文脈なので、「出資」が正しいです。

listening B1

The speaker decided to do something with a new company.

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい会社に出資することを決めました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

He did something for that project.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼はそのプロジェクトに出資しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

They used a large amount of money to start a new business.

Correct! Not quite. Correct answer: 多額の資金を出資して、新しい事業を始めました。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

私はベンチャー企業に出資したいと思っています。

Focus: しゅっし、きぎょう

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

友人が新しいカフェを開くので、少し出資することにしました。

Focus: ゆうじん、カフェ、しゅっし

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

この会社は多くの人から出資を受けて成長しています。

Focus: おおく、ひと、しゅっし、せいちょう

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you want to start a small online business. Write a sentence in Japanese about how you would invest your own money into it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は自分のオンラインビジネスに自分のお金を出資します。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are discussing a new project with a friend. Write a Japanese sentence asking if they plan to invest money in it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あなたはこの新しいプロジェクトに出資するつもりですか?

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a Japanese sentence stating that many people are hesitant to invest in new companies because of the risk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

リスクがあるので、多くの人が新しい会社に出資するのをためらっています。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

この文で「出資しました」は何を意味しますか?

Read this passage:

彼は新しいレストランを開くために、貯金を出資しました。しかし、ビジネスは予想よりも早く成長し、彼はさらに資金が必要になりました。

この文で「出資しました」は何を意味しますか?

Correct! Not quite. Correct answer: He invested his savings.

「出資する」は「投資する」という意味で、ここでは「貯金を出資した」は「貯金を投資した」となります。

Correct! Not quite. Correct answer: He invested his savings.

「出資する」は「投資する」という意味で、ここでは「貯金を出資した」は「貯金を投資した」となります。

reading B1

この文から、投資の結果について何が言えますか?

Read this passage:

私たちはその会社に多額のお金を出資しましたが、残念ながら利益は出ませんでした。これはビジネスの世界ではよくあることです。

この文から、投資の結果について何が言えますか?

Correct! Not quite. Correct answer: They didn't make a profit.

「残念ながら利益は出ませんでした」は、利益がなかったことを示しています。

Correct! Not quite. Correct answer: They didn't make a profit.

「残念ながら利益は出ませんでした」は、利益がなかったことを示しています。

reading B1

政府は何に出資することを決めましたか?

Read this passage:

政府は新しい技術の研究に出資することを決定しました。これにより、未来の産業が発展することが期待されています。

政府は何に出資することを決めましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい技術の研究

文中に「新しい技術の研究に出資することを決定しました」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい技術の研究

文中に「新しい技術の研究に出資することを決定しました」と明記されています。

fill blank B2

新しいプロジェクトに多額の資金を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資した

「出資する」は、事業やプロジェクトに資金を投入することを意味します。

fill blank B2

彼はそのスタートアップ企業に___を決めた。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

「出資する」の名詞形「出資」が適切です。

fill blank B2

環境保護団体に___する企業が増えている。

Correct! Not quite. Correct answer: 寄付

環境保護団体への資金提供は通常「寄付」と表現されます。「出資」は事業への資金提供に使われます。

fill blank B2

ベンチャー企業への___はリスクも伴う。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

ベンチャー企業への資金提供は「出資」が自然な表現です。

fill blank B2

彼女は自分の貯金をはたいて、友人のビジネスに___した。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

友人のビジネスに資金を提供する場合、「出資」が適切です。

fill blank B2

その企業は、海外の子会社に大規模な___を行った。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

子会社への資金提供は「出資」と表現するのが一般的です。

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は新しい事業に出資した。

This sentence means 'He invested in a new business.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: その会社は多額の資金を出資してプロジェクトを立ち上げた。

This sentence translates to 'The company invested a large amount of capital and launched the project.' The action of investing comes before launching the project.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 多くの投資家が成功したベンチャー企業に出資している。

This means 'Many investors are investing in successful venture companies.' The subject '投資家' (investors) is followed by the object 'ベンチャー企業' (venture companies) and then the verb '出資している' (are investing).

listening C1

Listen for whether the company is considering investing.

Correct! Not quite. Correct answer: その会社は新しいプロジェクトに出資するかどうか検討している。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Listen for who invested and how much.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼はそのスタートアップ企業に多額の出資をした。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Listen for the purpose of seeking investment.

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい事業を始めるために、投資家に出資を呼びかける。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

このプロジェクトに出資する価値はあると思いますか?

Focus: しゅっし (shusshi)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

私たちは海外の企業に出資を検討しています。

Focus: 検討 (kentō)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

少額でも出資することで、プロジェクトを支援できます。

Focus: 少額 (shōgaku)

Correct! Not quite. Correct answer:
fill blank C2

企業は新しいプロジェクトに多額の資金を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資した

文脈から、企業がプロジェクトに資金を提供したことを示唆しており、「出資する」が最も適切です。

fill blank C2

このベンチャー企業は、複数の投資家から___を受けた。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

ベンチャー企業が投資家から「出資」を受けるのは一般的なことです。

fill blank C2

彼は友人の会社設立に際して、個人的に資金を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資した

友人の会社設立に資金を「出資する」は自然な表現です。

fill blank C2

新しい技術開発には、国の機関からの___が不可欠だ。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

国の機関が技術開発に資金を「出資する」のは一般的なことです。

fill blank C2

そのスタートアップ企業は、海外のファンドから多額の___を集めた。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資

スタートアップ企業がファンドから資金を「出資」として集めるのはよくあることです。

fill blank C2

私は彼の新しい事業計画に___ことを決めた。

Correct! Not quite. Correct answer: 出資する

事業計画に対して資金を「出資する」のが適切な表現です。

/ 72 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!