内定
How Formal Is It?
"この度、貴殿には当社の内定通知をお送りいたしました。 (Kono tabi, kiden ni wa tousha no naitei tsuuchi o ookuri itashimashita.) - We have sent you an unofficial job offer notification."
"先日、会社から内定をもらいました。 (Senjitsu, kaisha kara naitei o moraimashita.) - I recently received an unofficial job offer from a company."
"やった、内定出た! (Yatta, naitei deta!) - Yay, I got an unofficial job offer!"
Examples by Level
大学を卒業する前に、彼は複数の企業から内定をもらった。
Before graduating from university, he received unofficial job offers from multiple companies.
内定が出た後、すぐに承諾の連絡をしました。
After receiving the unofficial job offer, I immediately contacted them to accept.
残念ながら、第一志望の会社からは内定がもらえませんでした。
Unfortunately, I didn't get an unofficial job offer from my first-choice company.
彼女は就職活動を始めてすぐに内定を得て、安心した様子だった。
She looked relieved after getting an unofficial job offer soon after starting her job search.
内定辞退は、企業に迷惑がかかるので慎重に考えるべきだ。
Declining an unofficial job offer should be carefully considered as it may inconvenience the company.
内定式は、多くの学生にとって社会人になるための第一歩だ。
The informal job offer ceremony is the first step for many students towards becoming working adults.
内定者懇親会では、同期になる人たちと交流を深めることができた。
At the unofficial job offer social gathering, I was able to deepen connections with those who will be my colleagues.
彼は内定をもらったが、まだ他の企業の選考結果を待っている。
He received an unofficial job offer, but is still waiting for the selection results from other companies.
Test Yourself 12 questions
Japanese sentence structure often follows Subject-Object-Verb, but for simple statements like 'I am a student', it's Subject + は (topic particle) + Noun.
'これ' means 'this'. 'は' is a topic particle. '本' means 'book'. So, 'This is a book'.
'お茶' is tea. 'を' is an object particle. '飲みます' means 'to drink'. So, 'Drink tea'.
会社から___をもらった。(Kaisha kara ___ o moratta.)
The sentence means 'I received an unofficial job offer from the company.' 内定 (naitei) means 'unofficial job offer.'
彼は来月、___が出る予定だ。(Kare wa raigetsu, ___ ga deru yotei da.)
The sentence means 'He is scheduled to get an unofficial job offer next month.' 内定 (naitei) fits perfectly here.
___をもらって、とても嬉しいです。(___ o moratte, totemo ureshii desu.)
The sentence means 'I'm very happy to have received the unofficial job offer.' 内定 (naitei) is the correct word for 'unofficial job offer.'
多くの学生が___を目標に就職活動をします。(Ōku no gakusei ga ___ o mokuhyō ni shūshoku katsudō o shimasu.)
The sentence means 'Many students do job hunting aiming for an unofficial job offer.' 内定 (naitei) is the goal of job hunting.
彼女は大手企業から___をもらった。(Kanojo wa ōte kigyō kara ___ o moratta.)
The sentence means 'She received an unofficial job offer from a major company.' 内定 (naitei) is the appropriate term here.
この___は来週まで返事が必要です。(Kono ___ wa raishū made henji ga hitsuyō desu.)
The sentence means 'A response is needed for this unofficial job offer by next week.' This implies the 'unofficial job offer' needs a reply.
/ 12 correct
Perfect score!
Related Content
Related Grammar Rules
More work words
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.