It is a respectful expression of gratitude for the life and effort behind your meal.
Word in 30 Seconds
- Used before starting a meal.
- Expresses gratitude to food and providers.
- Commonly accompanied by putting hands together.
Overview
- 1概要:「いただきます」は、日本語の食文化において最も基本的で重要な挨拶の一つです。単なる「食べ始めます」という宣言ではなく、食材となった動植物の命、そしてそれを用意してくれた人への深い感謝を込めた言葉です。2) 使用パターン:基本的には両手を合わせ、軽く頭を下げて言います。家族との食事、レストラン、学校の給食など、どのような場面でも使われます。独り言のように小さく言う場合もあれば、周囲の人と一緒に声を揃えて言う場合もあります。3) 一般的な文脈:食事の直前、箸やスプーンを手にする前に行います。目上の人と一緒にいるときは、しっかりとお辞儀をすることでより丁寧な印象になります。4) 類似語との比較:「ごちそうさまでした」は食事の最後に使われる対になる言葉です。「いただきます」は食前、「ごちそうさまでした」は食後と明確に役割が分かれています。英語の「Let's eat」は「食べよう」という誘いの意味が強いですが、「いただきます」には「命を頂戴する」という精神的な意味が含まれている点が大きく異なります。
Examples
家族と一緒に「いただきます」と言いました。
everydayI said 'Itadakimasu' with my family.
目上の人と食事をする際、丁寧に「いただきます」と挨拶します。
formalWhen dining with a superior, I politely say 'Itadakimasu'.
友達とランチを食べる前に「いただきます!」。
informalBefore eating lunch with a friend, 'Itadakimasu!'
学校の給食の時間に、全員で「いただきます」と唱和します。
academicDuring school lunch, everyone chants 'Itadakimasu' together.
Common Collocations
Common Phrases
いただきます!
Let's eat!
みんなでいただきます
Everyone says Itadakimasu together
Often Confused With
This is used after finishing a meal. It expresses thanks for the meal provided.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use this phrase before every meal regardless of the setting. It is gender-neutral and age-neutral. It is considered a fundamental pillar of Japanese dining etiquette.
Common Mistakes
Some learners say it after they have already started eating. It must be said before the first bite. Do not confuse it with 'Gochisosama' which is for the end.
Tips
Use hand gestures for better impact
Placing your palms together in front of your chest shows sincerity. It is the standard way to express gratitude.
Do not skip this phrase
Forgetting to say it might be perceived as rude or lacking appreciation. Always make it a habit.
Respect for ingredients
It reflects Shinto and Buddhist roots where all life is sacred. It acknowledges the sacrifice of animals and plants.
Word Origin
Derived from the verb 'itadaku', which is the humble form of 'to receive'. It implies receiving a life from the food into one's own body.
Cultural Context
It reflects the Japanese philosophy of gratitude towards nature. It is a vital part of Japanese social etiquette that shows respect for the cook and the ingredients.
Memory Tip
Think of it as 'I am receiving life.' Imagine 'It-a-da-ki-masu' as 'I take the life into me.'
Frequently Asked Questions
4 questions一緒に食事をする相手に対してはもちろん、誰もいない場所でも「命に対して」感謝を込めて言うのが日本人の習慣です。
日本ではマナーとして定着しているため、言わないと「行儀が悪い」と思われる可能性があります。できるだけ言うようにしましょう。
全く変ではありません。むしろ日本の文化を尊重しているとして、非常に好感を持たれます。
完全に同じ意味の言葉は英語にはありませんが、強いて言うなら「Let's eat」や「Thank you for the meal」に近いニュアンスです。
Test Yourself
食事の前に「___」と言います。
食事の開始は「いただきます」です。
レストランで料理が運ばれてきました。どうしますか?
食前には感謝の言葉を伝えるのがマナーです。
(いただきます / と / 言います / 食事の前に)
時を表す言葉が文頭に来るのが自然です。
Score: /3
Summary
It is a respectful expression of gratitude for the life and effort behind your meal.
- Used before starting a meal.
- Expresses gratitude to food and providers.
- Commonly accompanied by putting hands together.
Use hand gestures for better impact
Placing your palms together in front of your chest shows sincerity. It is the standard way to express gratitude.
Do not skip this phrase
Forgetting to say it might be perceived as rude or lacking appreciation. Always make it a habit.
Respect for ingredients
It reflects Shinto and Buddhist roots where all life is sacred. It acknowledges the sacrifice of animals and plants.
Examples
4 of 4家族と一緒に「いただきます」と言いました。
I said 'Itadakimasu' with my family.
目上の人と食事をする際、丁寧に「いただきます」と挨拶します。
When dining with a superior, I politely say 'Itadakimasu'.
友達とランチを食べる前に「いただきます!」。
Before eating lunch with a friend, 'Itadakimasu!'
学校の給食の時間に、全員で「いただきます」と唱和します。
During school lunch, everyone chants 'Itadakimasu' together.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More food words
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).
熟成した
B1Aged; matured.