A2 noun Neutral 1 min read

負け

make /make̞/

The Japanese word 'make' signifies a loss or defeat, commonly used in games, sports, and competitions.

Word in 30 Seconds

  • Loss or defeat in competition.
  • Used in games, sports, and life.
  • Commonly paired with context words.

Overview

「負け」は、日本語で「敗北」や「敗戦」を意味する基本的な名詞です。何らかの競争や勝負において、相手に及ばなかったり、目標を達成できなかったりした結果を表します。この言葉は非常に一般的で、日常会話からスポーツ、ビジネス、さらには人生における比喩的な意味合いまで、幅広い文脈で使用されます。A2レベルの学習者にとっては、ゲームやスポーツの文脈で理解することが最も一般的でしょう。

「負け」は単独で使われることもありますが、多くの場合、他の言葉と組み合わせて使われます。「負け」の前に、どのような状況での負けかを説明する言葉が来ることが多いです。例えば、「試合の負け」(the loss of the match)、「くじの負け」(losing the lottery)、「勝負の負け」(the loss of the contest)のように使います。また、「負け」を強調する言葉や、負けの結果についての言葉が後に続くこともあります。例えば、「大負け」(a big loss)、「負け惜しみ」(sour grapes / making excuses for losing)、「負け犬」(a loser)といった表現があります。

最も一般的な文脈は、スポーツやゲームです。例えば、「サッカーの試合で日本はドイツに負けた。」(Japan lost to Germany in the soccer match.)のように使われます。また、選挙やビジネスの交渉など、より広範な競争場面でも使われます。「この交渉は我々の負けだ。」(This negotiation is our loss.)のように、比喩的に使われることもあります。さらに、個人的な目標達成の失敗や、人生における困難を指して「人生の負け」といった表現をすることもあります。

「負け」と似た意味を持つ言葉には、「敗北(はいぼく)」、「敗戦(はいせん)」、「敗訴(はいそ)」などがあります。「敗北」は「負け」よりもやや硬い表現で、特に戦争や大きな競争での敗北を指すことが多いです。「敗戦」は、文字通り「負けた戦い」を意味し、戦争やスポーツの試合など、特定の「戦い」における負けを指します。「敗訴」は、裁判で負けることを意味する専門的な用語です。日常会話では、これらの言葉よりも「負け」が最も一般的に使われます。例えば、友人とのゲームで負けた場合、「負け」を使うのが自然です。

Examples

1

昨日の試合で、わがチームは相手に負けた。

everyday

In yesterday's match, our team lost to the opponent.

2

彼はくじ引きで負けたので、景品はもらえなかった。

everyday

He lost the lottery draw, so he couldn't receive a prize.

3

このビジネス交渉における我々の負けは、大きな教訓となった。

formal

Our loss in this business negotiation became a great lesson.

4

勝負の世界では、負けを認め、次への糧とすることが重要だ。

neutral

In the world of competition, it is important to accept defeat and use it as fuel for the next challenge.

Common Collocations

試合に負ける To lose a match
勝負に負ける To lose a contest/game
くじに負ける To lose a lottery
負けを認める To admit defeat

Common Phrases

負けず嫌い

Competitive spirit / Hates to lose

負け惜しみ

Sour grapes / Making excuses for losing

負け戦

A losing battle

Often Confused With

負け vs 勝つ (katsu)

'Katsu' means 'to win' and is the direct antonym of 'make' (to lose). 'Make' refers to the state or act of losing, while 'katsu' refers to the state or act of winning.

負け vs 引き分け (hikiwake)

'Hikiwake' means 'a draw' or 'a tie'. It signifies a result where neither side wins nor loses, contrasting with 'make' which explicitly means a loss.

Grammar Patterns

〜に負ける (ni makeru - to lose to someone/something) 〜の負け (no make - a loss of/by) 負け +Noun (make + Noun - loss-related Noun)

How to Use It

Usage Notes

The word 'make' (負け) is a very common and versatile noun in Japanese. It's widely used in everyday conversation, especially when talking about games, sports, or any kind of competition. While it's generally a neutral term, the context often implies disappointment or a negative outcome. For more formal or serious situations, like political elections or major historical defeats, 'haiboku' (敗北) might be preferred.


Common Mistakes

Learners might sometimes confuse 'make' with the verb form, but it's primarily used as a noun. Ensure you are using it to refer to the 'loss' itself, not the act of losing (which would use the verb 'makeru' - 負ける). Also, be mindful of formality; in very serious contexts, 'make' might sound too casual.

Tips

💡

Understand 'Make' in Context

Pay attention to the words surrounding 'make' to understand the specific situation of the loss. This clarifies whether it's a game, a bet, or something else.

⚠️

Avoid Overusing 'Make'

While common, in formal settings or when discussing significant defeats, consider using 'haiboku' (敗北) or 'haisen' (敗戦) for a more appropriate tone.

🌍

Cultural View on Losing

Japanese culture often emphasizes effort and perseverance. While 'make' is a neutral term for loss, the cultural response to it can range from stoicism to learning from mistakes.

Word Origin

The word 'make' originates from the verb 'makeru' (負ける), which means 'to lose' or 'to be defeated'. The noun form 'make' directly derives from this verb, representing the state or result of being defeated.

Cultural Context

In Japanese culture, while winning is celebrated, there's also a strong emphasis on learning from losses and showing resilience. Acknowledging a 'make' (loss) with dignity and using it as motivation for future efforts is often valued.

Memory Tip

Think of 'make' as the sound you make when you lose – a disappointed 'maaaake!'. Remember it signifies the outcome of not winning.

Frequently Asked Questions

4 questions

「負け」は、ゲーム、スポーツ、競争、選挙、交渉など、勝敗が決まる様々な状況で使われます。また、比喩的に人生の失敗などを指すこともあります。

「負け」は日常的で一般的な言葉ですが、「敗北」はより硬い表現で、特に大きな競争や戦争での敗北を指すことが多いです。日常会話では「負け」がよく使われます。

はい、例えば「昨日の試合でチームは負けた。」(Yesterday, the team lost the game.)や、「くじ引きで負けてしまった。」(I lost the lottery draw.)のように使います。

基本的にはネガティブな意味ですが、例えば「負け惜しみ」のように、負けたことを認めずに言い訳をする様子を表す言葉に使われることがあります。また、敗北から学ぶ姿勢を指して、間接的にポジティブな文脈で語られることもあります。

Test Yourself

fill blank

今日の将棋の対局で、彼はプロ棋士に___てしまった。

Correct! Not quite. Correct answer:

「負けてしまう」で「敗北する」という意味になり、文脈に合っています。

multiple choice

「このコンテストでの負けは残念だったが、次に向けて頑張る。」

Correct! Not quite. Correct answer: b

「負けは残念」という言葉から、コンテストに負けたことがわかります。

sentence building

チーム / 試合 / 負け / 昨日の / た / に

Correct! Not quite. Correct answer: b

「チームは」が主語、「昨日の試合に」が場所・状況、「負けた」が述語となり、自然な文になります。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!