負け
When you're talking about games, sports, or contests, 負け (make) means a 'loss' or 'defeat.' It's the opposite of winning. You might hear someone say 負けました (makemashita) which means 'I lost' or 'I was defeated.'
You can also use it to describe the feeling of being defeated or a setback. It's a very common word in everyday Japanese conversation, especially if you enjoy watching or participating in competitive activities. Understanding this word helps you talk about the outcomes of games and challenges.
§ What is 負け (make)?
- Japanese Word
- 負け (make)
- Meaning
- A loss or defeat in a game or competition.
- CEFR Level
- A2
Alright, let's talk about 負け (make). This word is straightforward. It means 'loss' or 'defeat.' Think of it in the context of any situation where there's a winner and a loser. If you didn't win, you experienced a 負け.
You'll hear this word a lot in everyday conversation, especially when people are discussing sports, games, or even arguments. It's a fundamental word to understand if you want to talk about outcomes where someone didn't come out on top.
§ When do people use 負け (make)?
People use 負け in a variety of situations. Here are some common ones:
- In sports: This is probably the most common use. Whether it's baseball, soccer, or even a local club match, if a team or individual doesn't win, it's a 負け.
- In games: Board games, card games, video games – if you lose, you can use 負け to describe that outcome.
- In competitions: Any contest where there's a clear winner and a loser, like a singing competition or a debate.
- Figuratively: Sometimes, it's used more broadly to talk about a personal setback or a failure, even if it's not a direct competition. For example, if you tried really hard to achieve something and didn't succeed, you might refer to that as a 負け.
It's important to remember that 負け is a noun. This means it functions as a 'thing' – 'a loss' or 'a defeat'. You'll often see it paired with verbs like する (suru) meaning 'to do', or 喫する (kissuru) meaning 'to suffer a loss' (though 喫する is more formal). For A2 learners, sticking with する is perfectly fine and more common.
試合で負けた。
This literally means, "I lost in the game." Here, 負け is acting as the noun 'loss' and combined with the past tense of する (した), it means 'suffered a loss' or 'lost'.
このゲームはいつも負ける。
This translates to, "I always lose at this game." Again, 負け is the noun 'loss', and here it's combined with the present tense of する (る) to indicate a regular occurrence.
Another common phrase you'll hear is 負け惜しみ (makeoshimi), which means 'bad sportsmanship' or 'regretting one's loss'. This is when someone complains or makes excuses after losing. It’s not directly 負け, but it uses it, so it's good to be aware of.
彼は負け惜しみを言った。
This means, "He complained about his loss" or "He was a sore loser." It combines 負け (loss) with 惜しみ (regret/pity).
In summary, 負け is a very practical and common word. When you want to talk about not winning in any competitive situation, this is your go-to noun. Start practicing using it in simple sentences about games or sports you enjoy, and you'll get the hang of it quickly.
Le savais-tu ?
Many core Japanese concepts and older words come from Yamato Kotoba, which often have a direct, simple meaning rooted in daily life or nature.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"負けず嫌い (makezugirai)"
Having a strong dislike of losing; competitive.
彼女は負けず嫌いだから、勝つまで諦めない。(She's so competitive, she won't give up until she wins.)
neutral"負け惜しみ (makeoshimi)"
Sour grapes; a poor loser's excuse.
それは負け惜しみだよ。素直に負けを認めなよ。(That's just sour grapes. Just admit you lost.)
neutral"負け戦 (makeikusa)"
A losing battle.
この状況では、もう負け戦だ。(In this situation, it's already a losing battle.)
neutral"負け犬 (makeinu)"
A loser (derogatory).
彼は自分を負け犬だと思っている。(He thinks of himself as a loser.)
informal"負け顔 (makekao)"
A defeated look on one's face.
彼の負け顔を見て、かわいそうになった。(Seeing his defeated face, I felt sorry for him.)
neutral"負け越す (makekosu)"
To have more losses than wins (in a season, etc.).
今シーズンは負け越してしまった。(We ended up with more losses than wins this season.)
neutral"負けを認める (make o mitomeru)"
To admit defeat.
潔く負けを認めなさい。(Admit your defeat gracefully.)
neutral"負けじと (makeji to)"
Not to be outdone; not to be outrivaled.
彼女も負けじと頑張った。(She also worked hard, not to be outdone.)
neutral"負けず劣らず (makezuotorazu)"
Equally good; just as good as.
彼も負けず劣らずの才能がある。(He has equally good talent.)
neutral"負け組 (makegumi)"
The losing side; the disadvantaged group (in society).
彼は自分を負け組だと思っている。(He considers himself part of the losing side.)
neutralStructures de phrases
〜の負け (a loss for X)
今回の試合は彼の負けだ。 (This game is his loss.)
負けになる (to result in a loss)
結局、彼のチームが負けになった。 (In the end, his team resulted in a loss.)
負けを認める (to admit defeat)
彼は自分の負けを認めた。 (He admitted his own defeat.)
負け知らず (undefeated, never lost)
あのボクサーは負け知らずだ。 (That boxer is undefeated.)
負け惜しみ (bad loser's excuse, sour grapes)
それはただの負け惜しみだよ。 (That's just sour grapes.)
負けず嫌い (hates to lose, competitive)
彼女はとても負けず嫌いな性格だ。 (She has a very competitive personality.)
負け犬 (loser, defeated person)
負け犬になるな! (Don't be a loser!)
負け戦 (losing battle)
これはもう負け戦だ。 (This is already a losing battle.)
Astuces
Use it with する
You can make this noun into a verb by adding する (suru). So, 負けする (make suru) means 'to lose' or 'to be defeated'.
Common Phrase: 負けられない
You'll often hear 負けられない (makerarenai), meaning 'cannot lose' or 'must not lose'. It expresses a strong determination.
Opposite: 勝ち (Kachi)
The direct opposite of 負け is 勝ち (kachi), which means 'a win' or 'victory'. Learn them together.
Context: Games and Sports
This word is most frequently used in the context of games, sports, and competitions. Think about a baseball game or a chess match.
Not for personal loss
負け is typically for competition. For a personal 'loss' like losing your wallet, you'd use a different word like 失う (ushinau).
Listen for it in anime
You'll hear 負け and its verb form (負ける) very often in sports anime or any show with rivalries. Pay attention to how it's used.
Combine with other nouns
It can combine with other nouns, like 負け試合 (make-jiai), meaning a 'losing game' or 'lost match'.
Emotion: Frustration or regret
A 負け often carries feelings of frustration or regret for the person who lost. Think about the emotions involved.
Easy to confuse with 負ける
Remember that 負け is the noun ('a loss'), while 負ける (makeru) is the verb ('to lose'). The last character changes.
Example Sentence Structure
A common structure is 「A は B に 負けた」(A wa B ni maketa), meaning 'A lost to B'. The particle 「に」indicates the opponent.
Origine du mot
Native Japanese word (大和言葉 - Yamato Kotoba)
Sens originel : Derived from the verb '負ける' (makeru), meaning 'to lose,' 'to be defeated.'
JaponicContexte culturel
When talking about sports, games, or even business, '負け' is a very common and direct way to express defeat. Japanese culture often emphasizes the effort and journey, so while '負け' can be disappointing, it's also a part of growth. Sometimes, you'll hear it in phrases like '負けられない戦い' (makerarenai tatakai) meaning 'a battle we cannot lose,' highlighting the stakes.
Teste-toi 60 questions
Choose the correct Japanese word for 'loss' or 'defeat'.
負け (make) means 'loss' or 'defeat'. 勝ち (kachi) means 'win', 喜び (yorokobi) means 'joy', and 力 (chikara) means 'power'.
Which sentence correctly uses 負け (make) to mean 'defeat'?
負けました (makemashita) is the past tense of 負ける (makeru), meaning 'to lose'. The sentence correctly expresses a defeat.
If you want to say 'It was a loss', which option is correct?
負け (make) means 'loss' or 'defeat', and です (desu) becomes でした (deshita) for past tense, so '負けでした' means 'It was a loss'.
The word 負け (make) can be used to describe losing a game.
Yes, 負け (make) directly translates to 'loss' or 'defeat' and is commonly used in the context of games or competitions.
If someone says 「私のチームは負けました」 (Watashi no chiimu wa makemashita), it means their team won.
「私のチームは負けました」 (Watashi no chiimu wa makemashita) means 'My team lost'. 負けました (makemashita) indicates a loss, not a win.
負け (make) is a noun.
Yes, 負け (make) functions as a noun, meaning 'a loss' or 'a defeat'.
This is my loss.
I lost the game.
Losing is frustrating.
Read this aloud:
これは私の負けです。
Focus: まけ (make)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
負けたくないです。
Focus: まけ (make), たくない (takunai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
負けを受け入れます。
Focus: まけ (make), うけいれます (ukeiremasu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
試合に勝ったのは彼で、私は___でした。
「負け」はゲームや競争における敗北を意味します。ここでは、彼が勝ったので、私は負けたという文脈が適切です。
テストでいい点を取れなくて、少し___を感じています。
「負け」は期待に反する結果や敗北感を表現する際にも使われます。テストで良い点が取れなかった状況では、「負け」の感情が適切です。
今回の選挙は、どちらの候補者にとっても大きな___でした。
選挙は競争であり、結果として「負け」る候補者がいます。両者にとって大きな「負け」は、敗北を意味します。
彼はいつも勝つと思っていたが、まさかの___だった。
「まさかの負け」は、予期しない敗北や期待外れの結果を強調します。
このゲームでは、最後まで諦めずに戦うことが大切です。___ても次があります。
「負けても次がある」という表現は、敗北しても次の機会があることを示唆し、諦めない精神を促します。
彼のチームは多くの試合で___を経験している。
「多くの試合で負けを経験している」は、チームが頻繁に敗北している状況を説明します。ここでは「負け」が名詞として使われています。
試合の___を恐れてはいけない。
試合の結果として「負け」が適切です。
彼は___を認め、相手を称えた。
「負けを認める」という慣用的な表現です。
このゲームで一度も___を経験したことがない。
ゲームの結果として「負け」が適切です。
今回の___から多くのことを学んだ。
失敗から学ぶという意味で「負け」が適切です。
どんな状況でも___を許さないチームだ。
「負けを許さない」は、敗北を受け入れないという意味です。
彼のチームは___を知らない。
「負けを知らない」は、いつも勝っているという意味です。
試合で___はつきものです。
The sentence means 'Losses are a part of games.' '負け' (make) means 'loss' or 'defeat.'
彼女はどんなに___ても、決して諦めません。
The sentence means 'No matter how much she loses, she never gives up.' '負けても' (makete mo) means 'even if she loses.'
___は、私たちに多くのことを教えてくれます。
The sentence means 'Losses teach us many things.' '負け' (make) is the correct word for 'loss' in this context.
「負け」は、競争やゲームで勝つことを意味します。
「負け」 (make) means 'loss' or 'defeat,' not 'victory.'
彼は人生で一度も「負け」を経験したことがない、は正しい文です。
This sentence means 'He has never experienced 'defeat' in his life.' While grammatically correct, it is an unlikely statement to be true for anyone, making the premise false in general terms of common human experience.
「負け」は、スポーツやビジネスの文脈でよく使われる言葉です。
「負け」 (make) is commonly used in contexts like sports and business to refer to losses or defeats.
What happened yesterday?
What kind of person is he?
What is at stake in this competition?
Read this aloud:
試合に負けても、次がある。
Focus: しあいにまけても、つぎがある。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
負けから学ぶことも多い。
Focus: まけからまなぶこともおおい。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の負けず嫌いな性格が好きだ。
Focus: かれのまけずぎらいなせいかくがすきだ。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The team's performance in yesterday's soccer match.
His reaction to the loss in the competition.
Persistence in the business world.
Read this aloud:
負けから学び、次に活かすことが重要だ。
Focus: 負け
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ負けが続いても、決して希望を捨ててはいけない。
Focus: 捨ててはいけない
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今回の負けは、我々にとって大きな教訓となった。
Focus: 教訓となった
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a team suffering a big loss. '彼のチーム' (his team) is the subject, '大きな負け' (a big loss) is the object, and '喫した' (suffered) is the verb.
This sentence means 'It is important to learn from defeat'. '負けから' (from defeat) is the starting point, '学ぶこと' (to learn) is the action, and '重要です' (is important) is the predicate.
This sentence means 'You must not be afraid of defeat'. '負けを' (defeat - object marker) indicates what is being feared, and '恐れてはならない' (must not fear) is the verb phrase.
Imagine you are a sports commentator. Describe a pivotal moment in a close game where a team faced a surprising defeat. Use the word 「負け」 (make) naturally in your commentary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この試合の終盤、優勝候補と目されていたAチームが、まさかの逆転負けを喫しました。最後の瞬間の判断ミスが、この悔しい負けに繋がったと言えるでしょう。ファンにとっては予想外の展開でしたが、これもまたスポーツの醍醐味です。
You are writing a short story. A character has just experienced a significant personal setback or failure. Describe their feelings and the immediate aftermath using the word 「負け」 (make) to convey their sense of defeat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は呆然と立ち尽くしていた。長年の努力が水泡に帰したこの負けは、彼女の心に深い傷を残した。これまで感じたことのない絶望感が彼女を襲い、どうすれば立ち直れるのか、今は全く見当がつかなかった。
Write a short blog post reflecting on the idea that sometimes a 'loss' or 'defeat' (負け) can lead to valuable lessons and future success. Provide an example to illustrate your point.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
人生には避けられない負けがあります。しかし、その負けから何を学び、どう次へと繋げるかが重要です。例えば、かつてビジネスで大きな負けを経験した友人は、その失敗から顧客ニーズの重要性を学び、今では成功を収めています。負けは、私たちを強くする試練でもあるのです。
この文章から読み取れる「負け」についての最も適切な説明はどれですか?
Read this passage:
先日行われた将棋のタイトル戦は、若き挑戦者がベテラン王者を相手に激戦を繰り広げた。序盤から中盤にかけては挑戦者が優勢だったものの、終盤で王者の巧妙な攻めに屈し、悔しい負けを喫した。しかし、その内容から、次回の対局への期待が高まっている。
この文章から読み取れる「負け」についての最も適切な説明はどれですか?
文章では「序盤から中盤にかけては挑戦者が優勢だったものの、終盤で王者の巧妙な攻めに屈し、悔しい負けを喫した」と明記されており、挑戦者が優勢だったにもかかわらず最終的に敗れたことを示しています。
文章では「序盤から中盤にかけては挑戦者が優勢だったものの、終盤で王者の巧妙な攻めに屈し、悔しい負けを喫した」と明記されており、挑戦者が優勢だったにもかかわらず最終的に敗れたことを示しています。
このCEOにとって「負け」がどのような意味を持ったと筆者は述べていますか?
Read this passage:
ある会社のCEOは、新製品開発で大きな負けを経験した。市場調査を怠ったことが原因だと彼は分析し、その後、顧客の声を徹底的に聞く姿勢に転じた。この経験が、後の大ヒット商品誕生へと繋がったと、彼はしばしば語っている。
このCEOにとって「負け」がどのような意味を持ったと筆者は述べていますか?
CEOが市場調査の怠慢を原因とし、その後「顧客の声を徹底的に聞く姿勢に転じた」とあり、この経験が「後の大ヒット商品誕生へと繋がった」と述べられているため、負けが企業文化の転換点になったと解釈できます。
CEOが市場調査の怠慢を原因とし、その後「顧客の声を徹底的に聞く姿勢に転じた」とあり、この経験が「後の大ヒット商品誕生へと繋がった」と述べられているため、負けが企業文化の転換点になったと解釈できます。
この選手にとっての「負け」に対する反応として、本文中で描写されているのはどれですか?
Read this passage:
国際的なマラソン大会で、日本の代表選手は惜しくもメダルを逃した。優勝を期待されていた彼にとっては、まさかの負けであり、ゴール直後は深い失望の表情を浮かべていた。しかし、彼はすぐに気持ちを切り替え、次の大会に向けて練習を再開すると誓った。
この選手にとっての「負け」に対する反応として、本文中で描写されているのはどれですか?
文章には「ゴール直後は深い失望の表情を浮かべていた」とある一方で、「しかし、彼はすぐに気持ちを切り替え、次の大会に向けて練習を再開すると誓った」と続くため、この選択肢が最も適切です。
文章には「ゴール直後は深い失望の表情を浮かべていた」とある一方で、「しかし、彼はすぐに気持ちを切り替え、次の大会に向けて練習を再開すると誓った」と続くため、この選択肢が最も適切です。
This sentence asks if the team can recover from a losing streak. 「連敗」 (renpai) means a series of losses.
This sentence describes someone who never gives up, no matter how many times they lose. 「決して~ない」 (kesshite ~ nai) means 'never'.
This sentence expresses the idea that life has both wins and losses. 「~もあれば~もする」 (mo areba mo suru) is a common pattern meaning 'there are both ~ and ~'.
/ 60 correct
Perfect score!
Use it with する
You can make this noun into a verb by adding する (suru). So, 負けする (make suru) means 'to lose' or 'to be defeated'.
Common Phrase: 負けられない
You'll often hear 負けられない (makerarenai), meaning 'cannot lose' or 'must not lose'. It expresses a strong determination.
Opposite: 勝ち (Kachi)
The direct opposite of 負け is 勝ち (kachi), which means 'a win' or 'victory'. Learn them together.
Context: Games and Sports
This word is most frequently used in the context of games, sports, and competitions. Think about a baseball game or a chess match.
Exemple
悔しい負けだった。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur sports
〜後
A2Indicates 'after' a specific event or time.
選手
B1A person who competes in a sport or game; an athlete.
攻める
A2To initiate an attack or offensive action; to attack.
ボール
A2A spherical object used in games.
野球
A2Baseball.
バスケットボール
A2Basketball
〜前
A2Indicates 'before' a specific event or time.
銅メダル
A2A bronze medal, awarded for third place.
応援する
A2To cheer for or support a team/player.
コーチ
A2A person who trains and instructs athletes or a team; a coach.