A2 noun 3分钟阅读

負け

make

When you're talking about games, sports, or contests, 負け (make) means a 'loss' or 'defeat.' It's the opposite of winning. You might hear someone say 負けました (makemashita) which means 'I lost' or 'I was defeated.'

You can also use it to describe the feeling of being defeated or a setback. It's a very common word in everyday Japanese conversation, especially if you enjoy watching or participating in competitive activities. Understanding this word helps you talk about the outcomes of games and challenges.

§ What is 負け (make)?

Japanese Word
負け (make)
Meaning
A loss or defeat in a game or competition.
CEFR Level
A2

Alright, let's talk about 負け (make). This word is straightforward. It means 'loss' or 'defeat.' Think of it in the context of any situation where there's a winner and a loser. If you didn't win, you experienced a 負け.

You'll hear this word a lot in everyday conversation, especially when people are discussing sports, games, or even arguments. It's a fundamental word to understand if you want to talk about outcomes where someone didn't come out on top.

§ When do people use 負け (make)?

People use 負け in a variety of situations. Here are some common ones:

  • In sports: This is probably the most common use. Whether it's baseball, soccer, or even a local club match, if a team or individual doesn't win, it's a 負け.
  • In games: Board games, card games, video games – if you lose, you can use 負け to describe that outcome.
  • In competitions: Any contest where there's a clear winner and a loser, like a singing competition or a debate.
  • Figuratively: Sometimes, it's used more broadly to talk about a personal setback or a failure, even if it's not a direct competition. For example, if you tried really hard to achieve something and didn't succeed, you might refer to that as a 負け.

It's important to remember that 負け is a noun. This means it functions as a 'thing' – 'a loss' or 'a defeat'. You'll often see it paired with verbs like する (suru) meaning 'to do', or 喫する (kissuru) meaning 'to suffer a loss' (though 喫する is more formal). For A2 learners, sticking with する is perfectly fine and more common.

試合で負けた。

This literally means, "I lost in the game." Here, 負け is acting as the noun 'loss' and combined with the past tense of する (した), it means 'suffered a loss' or 'lost'.

このゲームはいつも負ける。

This translates to, "I always lose at this game." Again, 負け is the noun 'loss', and here it's combined with the present tense of する (る) to indicate a regular occurrence.

Another common phrase you'll hear is 負け惜しみ (makeoshimi), which means 'bad sportsmanship' or 'regretting one's loss'. This is when someone complains or makes excuses after losing. It’s not directly 負け, but it uses it, so it's good to be aware of.

彼は負け惜しみを言った。

This means, "He complained about his loss" or "He was a sore loser." It combines 負け (loss) with 惜しみ (regret/pity).

In summary, 負け is a very practical and common word. When you want to talk about not winning in any competitive situation, this is your go-to noun. Start practicing using it in simple sentences about games or sports you enjoy, and you'll get the hang of it quickly.

趣味小知识

Many core Japanese concepts and older words come from Yamato Kotoba, which often have a direct, simple meaning rooted in daily life or nature.

语法模式

Noun + の + 負け 負け + になる 負け + を + 認める 負け + 知らず 負け + 惜しみ 負け + ず + 嫌い 負け + 犬 負け + 戦

习语与表达

"負けず嫌い (makezugirai)"

Having a strong dislike of losing; competitive.

彼女は負けず嫌いだから、勝つまで諦めない。(She's so competitive, she won't give up until she wins.)

neutral

"負け惜しみ (makeoshimi)"

Sour grapes; a poor loser's excuse.

それは負け惜しみだよ。素直に負けを認めなよ。(That's just sour grapes. Just admit you lost.)

neutral

"負け戦 (makeikusa)"

A losing battle.

この状況では、もう負け戦だ。(In this situation, it's already a losing battle.)

neutral

"負け犬 (makeinu)"

A loser (derogatory).

彼は自分を負け犬だと思っている。(He thinks of himself as a loser.)

informal

"負け顔 (makekao)"

A defeated look on one's face.

彼の負け顔を見て、かわいそうになった。(Seeing his defeated face, I felt sorry for him.)

neutral

"負け越す (makekosu)"

To have more losses than wins (in a season, etc.).

今シーズンは負け越してしまった。(We ended up with more losses than wins this season.)

neutral

"負けを認める (make o mitomeru)"

To admit defeat.

潔く負けを認めなさい。(Admit your defeat gracefully.)

neutral

"負けじと (makeji to)"

Not to be outdone; not to be outrivaled.

彼女も負けじと頑張った。(She also worked hard, not to be outdone.)

neutral

"負けず劣らず (makezuotorazu)"

Equally good; just as good as.

彼も負けず劣らずの才能がある。(He has equally good talent.)

neutral

"負け組 (makegumi)"

The losing side; the disadvantaged group (in society).

彼は自分を負け組だと思っている。(He considers himself part of the losing side.)

neutral

句型

A2

〜の負け (a loss for X)

今回の試合は彼の負けだ。 (This game is his loss.)

A2

負けになる (to result in a loss)

結局、彼のチームが負けになった。 (In the end, his team resulted in a loss.)

A2

負けを認める (to admit defeat)

彼は自分の負けを認めた。 (He admitted his own defeat.)

B1

負け知らず (undefeated, never lost)

あのボクサーは負け知らずだ。 (That boxer is undefeated.)

B1

負け惜しみ (bad loser's excuse, sour grapes)

それはただの負け惜しみだよ。 (That's just sour grapes.)

B2

負けず嫌い (hates to lose, competitive)

彼女はとても負けず嫌いな性格だ。 (She has a very competitive personality.)

B2

負け犬 (loser, defeated person)

負け犬になるな! (Don't be a loser!)

B2

負け戦 (losing battle)

これはもう負け戦だ。 (This is already a losing battle.)

小贴士

Use it with する

You can make this noun into a verb by adding する (suru). So, 負けする (make suru) means 'to lose' or 'to be defeated'.

Common Phrase: 負けられない

You'll often hear 負けられない (makerarenai), meaning 'cannot lose' or 'must not lose'. It expresses a strong determination.

Opposite: 勝ち (Kachi)

The direct opposite of 負け is 勝ち (kachi), which means 'a win' or 'victory'. Learn them together.

Context: Games and Sports

This word is most frequently used in the context of games, sports, and competitions. Think about a baseball game or a chess match.

Not for personal loss

負け is typically for competition. For a personal 'loss' like losing your wallet, you'd use a different word like 失う (ushinau).

Listen for it in anime

You'll hear 負け and its verb form (負ける) very often in sports anime or any show with rivalries. Pay attention to how it's used.

Combine with other nouns

It can combine with other nouns, like 負け試合 (make-jiai), meaning a 'losing game' or 'lost match'.

Emotion: Frustration or regret

A 負け often carries feelings of frustration or regret for the person who lost. Think about the emotions involved.

Easy to confuse with 負ける

Remember that 負け is the noun ('a loss'), while 負ける (makeru) is the verb ('to lose'). The last character changes.

Example Sentence Structure

A common structure is 「A は B に 負けた」(A wa B ni maketa), meaning 'A lost to B'. The particle 「に」indicates the opponent.

词源

Native Japanese word (大和言葉 - Yamato Kotoba)

原始含义: Derived from the verb '負ける' (makeru), meaning 'to lose,' 'to be defeated.'

Japonic

文化背景

When talking about sports, games, or even business, '負け' is a very common and direct way to express defeat. Japanese culture often emphasizes the effort and journey, so while '負け' can be disappointing, it's also a part of growth. Sometimes, you'll hear it in phrases like '負けられない戦い' (makerarenai tatakai) meaning 'a battle we cannot lose,' highlighting the stakes.

自我测试 60 个问题

multiple choice A1

Choose the correct Japanese word for 'loss' or 'defeat'.

正确! 不太对。 正确答案: 負け (make)

負け (make) means 'loss' or 'defeat'. 勝ち (kachi) means 'win', 喜び (yorokobi) means 'joy', and 力 (chikara) means 'power'.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 負け (make) to mean 'defeat'?

正确! 不太对。 正确答案: 試合で負けました。(Shiai de makemashita.) - I lost the game.

負けました (makemashita) is the past tense of 負ける (makeru), meaning 'to lose'. The sentence correctly expresses a defeat.

multiple choice A1

If you want to say 'It was a loss', which option is correct?

正确! 不太对。 正确答案: 負けでした。(Make deshita.)

負け (make) means 'loss' or 'defeat', and です (desu) becomes でした (deshita) for past tense, so '負けでした' means 'It was a loss'.

true false A1

The word 負け (make) can be used to describe losing a game.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 負け (make) directly translates to 'loss' or 'defeat' and is commonly used in the context of games or competitions.

true false A1

If someone says 「私のチームは負けました」 (Watashi no chiimu wa makemashita), it means their team won.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「私のチームは負けました」 (Watashi no chiimu wa makemashita) means 'My team lost'. 負けました (makemashita) indicates a loss, not a win.

true false A1

負け (make) is a noun.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 負け (make) functions as a noun, meaning 'a loss' or 'a defeat'.

listening A1

This is my loss.

正确! 不太对。 正确答案: これは私の負けです。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

I lost the game.

正确! 不太对。 正确答案: 試合に負けました。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

Losing is frustrating.

正确! 不太对。 正确答案: 負けは悔しいです。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

これは私の負けです。

Focus: まけ (make)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

負けたくないです。

Focus: まけ (make), たくない (takunai)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

負けを受け入れます。

Focus: まけ (make), うけいれます (ukeiremasu)

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank A2

試合に勝ったのは彼で、私は___でした。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「負け」はゲームや競争における敗北を意味します。ここでは、彼が勝ったので、私は負けたという文脈が適切です。

fill blank A2

テストでいい点を取れなくて、少し___を感じています。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「負け」は期待に反する結果や敗北感を表現する際にも使われます。テストで良い点が取れなかった状況では、「負け」の感情が適切です。

fill blank A2

今回の選挙は、どちらの候補者にとっても大きな___でした。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

選挙は競争であり、結果として「負け」る候補者がいます。両者にとって大きな「負け」は、敗北を意味します。

fill blank A2

彼はいつも勝つと思っていたが、まさかの___だった。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「まさかの負け」は、予期しない敗北や期待外れの結果を強調します。

fill blank A2

このゲームでは、最後まで諦めずに戦うことが大切です。___ても次があります。

正确! 不太对。 正确答案: 負けて

「負けても次がある」という表現は、敗北しても次の機会があることを示唆し、諦めない精神を促します。

fill blank A2

彼のチームは多くの試合で___を経験している。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「多くの試合で負けを経験している」は、チームが頻繁に敗北している状況を説明します。ここでは「負け」が名詞として使われています。

fill blank B1

試合の___を恐れてはいけない。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

試合の結果として「負け」が適切です。

fill blank B1

彼は___を認め、相手を称えた。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「負けを認める」という慣用的な表現です。

fill blank B1

このゲームで一度も___を経験したことがない。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

ゲームの結果として「負け」が適切です。

fill blank B1

今回の___から多くのことを学んだ。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

失敗から学ぶという意味で「負け」が適切です。

fill blank B1

どんな状況でも___を許さないチームだ。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「負けを許さない」は、敗北を受け入れないという意味です。

fill blank B1

彼のチームは___を知らない。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

「負けを知らない」は、いつも勝っているという意味です。

multiple choice B1

試合で___はつきものです。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

The sentence means 'Losses are a part of games.' '負け' (make) means 'loss' or 'defeat.'

multiple choice B1

彼女はどんなに___ても、決して諦めません。

正确! 不太对。 正确答案: 負けても

The sentence means 'No matter how much she loses, she never gives up.' '負けても' (makete mo) means 'even if she loses.'

multiple choice B1

___は、私たちに多くのことを教えてくれます。

正确! 不太对。 正确答案: 負け

The sentence means 'Losses teach us many things.' '負け' (make) is the correct word for 'loss' in this context.

true false B1

「負け」は、競争やゲームで勝つことを意味します。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「負け」 (make) means 'loss' or 'defeat,' not 'victory.'

true false B1

彼は人生で一度も「負け」を経験したことがない、は正しい文です。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

This sentence means 'He has never experienced 'defeat' in his life.' While grammatically correct, it is an unlikely statement to be true for anyone, making the premise false in general terms of common human experience.

true false B1

「負け」は、スポーツやビジネスの文脈でよく使われる言葉です。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「負け」 (make) is commonly used in contexts like sports and business to refer to losses or defeats.

listening B1

What happened yesterday?

正确! 不太对。 正确答案: 昨日、サッカーの試合で負けてしまいました。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

What kind of person is he?

正确! 不太对。 正确答案: 彼はいつも負けを認めない。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

What is at stake in this competition?

正确! 不太对。 正确答案: この勝負、負けは許されない。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

試合に負けても、次がある。

Focus: しあいにまけても、つぎがある。

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

負けから学ぶことも多い。

Focus: まけからまなぶこともおおい。

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

彼の負けず嫌いな性格が好きだ。

Focus: かれのまけずぎらいなせいかくがすきだ。

正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

The team's performance in yesterday's soccer match.

正确! 不太对。 正确答案: 昨日行われたサッカーの試合では、我がチームは惜しくも負けを喫した。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

His reaction to the loss in the competition.

正确! 不太对。 正确答案: 彼はその競争での負けを経験し、次こそは勝つと心に誓った。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

Persistence in the business world.

正确! 不太对。 正确答案: ビジネスの世界では、一度や二度の負けで諦めるわけにはいかない。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

負けから学び、次に活かすことが重要だ。

Focus: 負け

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

たとえ負けが続いても、決して希望を捨ててはいけない。

Focus: 捨ててはいけない

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

今回の負けは、我々にとって大きな教訓となった。

Focus: 教訓となった

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼のチームは大きな負けを喫した

This sentence describes a team suffering a big loss. '彼のチーム' (his team) is the subject, '大きな負け' (a big loss) is the object, and '喫した' (suffered) is the verb.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 負けから学ぶことは重要です

This sentence means 'It is important to learn from defeat'. '負けから' (from defeat) is the starting point, '学ぶこと' (to learn) is the action, and '重要です' (is important) is the predicate.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 負けを恐れてはならない

This sentence means 'You must not be afraid of defeat'. '負けを' (defeat - object marker) indicates what is being feared, and '恐れてはならない' (must not fear) is the verb phrase.

writing C2

Imagine you are a sports commentator. Describe a pivotal moment in a close game where a team faced a surprising defeat. Use the word 「負け」 (make) naturally in your commentary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この試合の終盤、優勝候補と目されていたAチームが、まさかの逆転負けを喫しました。最後の瞬間の判断ミスが、この悔しい負けに繋がったと言えるでしょう。ファンにとっては予想外の展開でしたが、これもまたスポーツの醍醐味です。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

You are writing a short story. A character has just experienced a significant personal setback or failure. Describe their feelings and the immediate aftermath using the word 「負け」 (make) to convey their sense of defeat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は呆然と立ち尽くしていた。長年の努力が水泡に帰したこの負けは、彼女の心に深い傷を残した。これまで感じたことのない絶望感が彼女を襲い、どうすれば立ち直れるのか、今は全く見当がつかなかった。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

Write a short blog post reflecting on the idea that sometimes a 'loss' or 'defeat' (負け) can lead to valuable lessons and future success. Provide an example to illustrate your point.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人生には避けられない負けがあります。しかし、その負けから何を学び、どう次へと繋げるかが重要です。例えば、かつてビジネスで大きな負けを経験した友人は、その失敗から顧客ニーズの重要性を学び、今では成功を収めています。負けは、私たちを強くする試練でもあるのです。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C2

この文章から読み取れる「負け」についての最も適切な説明はどれですか?

Read this passage:

先日行われた将棋のタイトル戦は、若き挑戦者がベテラン王者を相手に激戦を繰り広げた。序盤から中盤にかけては挑戦者が優勢だったものの、終盤で王者の巧妙な攻めに屈し、悔しい負けを喫した。しかし、その内容から、次回の対局への期待が高まっている。

この文章から読み取れる「負け」についての最も適切な説明はどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 挑戦者が優勢だったにもかかわらず、終盤で敗れた結果。

文章では「序盤から中盤にかけては挑戦者が優勢だったものの、終盤で王者の巧妙な攻めに屈し、悔しい負けを喫した」と明記されており、挑戦者が優勢だったにもかかわらず最終的に敗れたことを示しています。

正确! 不太对。 正确答案: 挑戦者が優勢だったにもかかわらず、終盤で敗れた結果。

文章では「序盤から中盤にかけては挑戦者が優勢だったものの、終盤で王者の巧妙な攻めに屈し、悔しい負けを喫した」と明記されており、挑戦者が優勢だったにもかかわらず最終的に敗れたことを示しています。

reading C2

このCEOにとって「負け」がどのような意味を持ったと筆者は述べていますか?

Read this passage:

ある会社のCEOは、新製品開発で大きな負けを経験した。市場調査を怠ったことが原因だと彼は分析し、その後、顧客の声を徹底的に聞く姿勢に転じた。この経験が、後の大ヒット商品誕生へと繋がったと、彼はしばしば語っている。

このCEOにとって「負け」がどのような意味を持ったと筆者は述べていますか?

正确! 不太对。 正确答案: 顧客の声を重視する企業文化へと転換させるきっかけとなった出来事。

CEOが市場調査の怠慢を原因とし、その後「顧客の声を徹底的に聞く姿勢に転じた」とあり、この経験が「後の大ヒット商品誕生へと繋がった」と述べられているため、負けが企業文化の転換点になったと解釈できます。

正确! 不太对。 正确答案: 顧客の声を重視する企業文化へと転換させるきっかけとなった出来事。

CEOが市場調査の怠慢を原因とし、その後「顧客の声を徹底的に聞く姿勢に転じた」とあり、この経験が「後の大ヒット商品誕生へと繋がった」と述べられているため、負けが企業文化の転換点になったと解釈できます。

reading C2

この選手にとっての「負け」に対する反応として、本文中で描写されているのはどれですか?

Read this passage:

国際的なマラソン大会で、日本の代表選手は惜しくもメダルを逃した。優勝を期待されていた彼にとっては、まさかの負けであり、ゴール直後は深い失望の表情を浮かべていた。しかし、彼はすぐに気持ちを切り替え、次の大会に向けて練習を再開すると誓った。

この選手にとっての「負け」に対する反応として、本文中で描写されているのはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 深い失望を示したが、すぐに前向きな姿勢に転じた。

文章には「ゴール直後は深い失望の表情を浮かべていた」とある一方で、「しかし、彼はすぐに気持ちを切り替え、次の大会に向けて練習を再開すると誓った」と続くため、この選択肢が最も適切です。

正确! 不太对。 正确答案: 深い失望を示したが、すぐに前向きな姿勢に転じた。

文章には「ゴール直後は深い失望の表情を浮かべていた」とある一方で、「しかし、彼はすぐに気持ちを切り替え、次の大会に向けて練習を再開すると誓った」と続くため、この選択肢が最も適切です。

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: その チームは 連敗から 立ち直れるだろうか。

This sentence asks if the team can recover from a losing streak. 「連敗」 (renpai) means a series of losses.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼は どんなに 負けても 決して 諦めない 精神を 持っている。

This sentence describes someone who never gives up, no matter how many times they lose. 「決して~ない」 (kesshite ~ nai) means 'never'.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 人生には 勝ちも あれば 負けも あるものだ。

This sentence expresses the idea that life has both wins and losses. 「~もあれば~もする」 (mo areba mo suru) is a common pattern meaning 'there are both ~ and ~'.

/ 60 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!