来年
When you're talking about time in Japanese, you'll often come across words like 「来年」 (らいねん - rainen).
This word specifically means "next year". It's a simple and very common way to refer to the year that follows the current one.
For example, if you want to say "I will go to Japan next year," you would use 「来年」 in your sentence.
It's an essential word for planning and discussing future events.
When talking about time in Japanese, you'll often encounter specific words for different periods. One of these is 来年 (rainen), which means "next year." It's a straightforward word that refers to the year following the current one.
You can use 来年 in many simple sentences. For example, if you want to say something will happen next year, you just add 来年 to the beginning of your sentence or before the verb. It's a common and essential vocabulary word for everyday conversation.
When talking about future plans or events, you’ll often use 来年 (rainen) to specify that something will happen in the next calendar year. For example, if you want to say “Next year I will go to Japan,” you would say 「来年日本に行きます。」(Rainen Nihon ni ikimasu.)
You can also combine 来年 with other time-related words. For instance, 「来年の夏」 (rainen no natsu) means “next summer,” and 「来年の誕生日」 (rainen no tanjoubi) means “next year's birthday.” This makes it very flexible for discussing future events.
When talking about time in Japanese, you'll often encounter specific words for 'last year,' 'this year,' and 'next year.' For 'next year,' the word is 来年 (らいねん - rainen). This is a common noun you'll use frequently.
For example, if you want to say 'Next year I will go to Japan,' you would say '来年日本に行きます (raimen nihon ni ikimasu).' Another example could be '来年の夏は暑いです (rainen no natsu wa atsui desu),' meaning 'Next summer is hot.'
It's straightforward and essential for discussing future plans or events. Just remember to use 来年 when referring to the year that follows the current one.
When talking about future plans or events, 来年 (rainen) is used to specify that something will happen in the next calendar year.
For example, if you are planning a trip, you might say 来年日本に行きます (Rainen Nihon ni ikimasu), meaning "I will go to Japan next year."
It's a straightforward term, essential for scheduling and discussing future occurrences in Japanese.
You'll hear it frequently in everyday conversation and news when future events are mentioned.
When discussing future plans or events, the word for 'next year' in Japanese is 来年 (rainen). This noun is a straightforward way to refer to the year following the present one. You'll often hear it in everyday conversations about upcoming holidays, projects, or personal milestones. For instance, if you're planning a trip, you might say, '来年日本に行きます' (Rainen Nihon ni ikimasu), meaning 'I'm going to Japan next year.' It's a fundamental vocabulary word for anyone learning Japanese, allowing you to easily communicate about events in the near future.
来年 in 30 Seconds
- 来年 (rainen) means 'next year'.
- It's a common noun for the year after the current one.
- Essential for discussing future plans.
§ What does 来年 mean and when do people use it?
Let's learn about the Japanese word 来年 (らいねん). It's a noun that means 'next year'. You'll use it all the time to talk about future plans, events, or anything happening in the year to come.
- Definition
- The year after the current one; next year.
Understanding 来年 is straightforward. Just like in English, 'next year' refers to the calendar year that follows the current one. So, if it's 2023 now, 来年 would be 2024. It's a fundamental word for discussing time and future events.
You'll use 来年 in many common situations:
- Talking about future holidays or vacations.
- Discussing plans for school or work.
- Mentioning upcoming birthdays or anniversaries.
- Asking about someone's future intentions.
It's a versatile word that fits into almost any conversation where you need to specify 'next year' as the timeframe.
来年 日本へ行きます。
Translation hint: Next year I will go to Japan.
来年 はもっと日本語を勉強したいです。
Translation hint: Next year, I want to study more Japanese.
You might hear or read 来年 in news reports, weather forecasts, or personal conversations. It's a foundational term for expressing time.
彼の誕生日は来年の3月です。
Translation hint: His birthday is in March next year.
Pay attention to how 来年 is used in sentences, especially with particles like の (no) to connect it to other nouns (e.g., 来年の3月 - next year's March).
§ Understanding 来年 (rainen)
Let's talk about 来年 (rainen). It simply means 'next year'. It's a really useful word to know, especially when you're talking about plans or events in the future. Think of it like the English 'next year'.
- Japanese Word
- 来年 (らいねん - rainen)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- The year after the current one; next year.
§ How to use 来年 (rainen) in a sentence
Using 来年 (rainen) is pretty straightforward. It often comes at the beginning of a sentence or phrase, setting the time frame for what you're about to say. You can also use it with particles to add more specific meaning.
Most commonly, you'll see 来年 (rainen) used with the particle に (ni) when referring to a specific point in time 'next year'. However, sometimes the particle に (ni) can be omitted, especially in more casual speech, when the time word acts as an adverb.
§ Basic Usage: Simply 'Next Year'
Here's how you use it in its most basic form:
来年、日本に行きます。
Translation hint: Next year, I will go to Japan.
来年は忙しくなるでしょう。
Translation hint: Next year will probably be busy.
§ Using with に (ni) for specific timing
When you want to emphasize 'in next year' or make it a bit more formal, you can add the particle に (ni). This particle marks the time at which an action takes place.
来年に試験があります。
Translation hint: There is an exam next year.
来年に引っ越す予定です。
Translation hint: I plan to move next year.
§ Combining with other time words
You can also combine 来年 (rainen) with other words to give more detail. For instance, to say 'next year's summer' or 'next year's plan'.
- 来年の夏 (rainen no natsu) - next year's summer
- 来年の計画 (rainen no keikaku) - next year's plan
来年の夏に旅行したいです。
Translation hint: I want to travel next year's summer.
来年の計画を立てましょう。
Translation hint: Let's make next year's plans.
§ Common Mistakes to Avoid
One common mistake learners make is overusing に (ni) with 来年 (rainen). While not always wrong, it's often unnecessary in casual conversation. Another thing to keep in mind is that 来年 (rainen) refers specifically to the *next calendar year*, not just any upcoming year in a general sense.
Remember, consistent practice will make you more comfortable with these nuances. Try to incorporate 来年 (rainen) into your daily Japanese practice, whether it's by talking to yourself, writing sentences, or speaking with a language partner.
- Definition
- The year after the current one; next year.
来年日本に行きます。
来年の目標は何ですか?
Work: In a business environment, 来年 is crucial for discussing business plans, project timelines, and budget forecasts. You might hear phrases like: 来年の売上目標は20%増です。
Translation hint: Next year's sales target is a 20% increase. 新しいプロジェクトは来年始まります。
Translation hint: The new project will start next year. School: Students and teachers use 来年 when talking about academic schedules, graduation, or upcoming school events. For instance: 来年大学を卒業します。
Translation hint: I will graduate from university next year. 来年は試験がたくさんあります。
Translation hint: There will be many exams next year. News: News reports, especially those related to economics, politics, or major social events, will frequently use 来年 to refer to future developments. You might hear or read phrases like: 来年の経済成長率は鈍化する見込みです。
Translation hint: Next year's economic growth rate is expected to slow down. 来年のオリンピック開催が決定しました。
Translation hint: It has been decided that the Olympics will be held next year. Casual Conversation: Of course, in everyday chats with friends and family, 来年 comes up all the time when making plans, discussing holidays, or just generally talking about the future. 来年、一緒に旅行に行きませんか?
Translation hint: Shall we go on a trip together next year? 来年の夏が楽しみです。
Translation hint: I'm looking forward to next summer.
今年 (kotoshi): This year. 去年 (kyonen): Last year.
§ Don't confuse 来年 with 翌年 (Yokunen)
Many learners, especially those moving into intermediate Japanese, encounter 翌年 (よくねん - yokunen) and start using it interchangeably with 来年 (らいねん - raien). While both can mean 'the next year' or 'the following year', their usage contexts are different. 来年 specifically refers to the calendar year that follows the current one. It's 'next year' in the everyday sense. 翌年, on the other hand, is more formal and refers to 'the following year' in a sequence of events or in a historical context. It's often used when talking about a specific event in the past or future where the year is a consecutive part of a timeline, not necessarily the upcoming calendar year.
- DEFINITION
- The year after the current one; next year.
私は来年日本へ行きます。
Hint: I'm going to Japan next year.
その事件は1990年に起こり、翌年には解決しました。
Hint: That incident happened in 1990 and was resolved the following year.
§ Incorrectly adding 'の' (no) after 来年
A common mistake is to add the particle の (no) after 来年 when it directly modifies a noun, for example, saying 来年の夏 (rainen no natsu) for 'next summer'. While this construction is sometimes grammatically acceptable for specific phrases like 来年の目標 (rainen no mokuhyou - next year's goals), it's often unnecessary and can sound unnatural or overly formal in many contexts where 来年 acts adverbially to specify when something happens. 来年 by itself already carries the meaning of 'next year' and can directly precede a verb or a time-related phrase without の.
来年旅行に行きます。
Hint: I will go on a trip next year.
Here, 来年 directly modifies the verb 行きます (ikimasu - will go). No の is needed.
来年の春に引っ越します。
Hint: I will move in next year's spring.
In this case, 来年 acts as a modifier for 春 (haru - spring), and の is appropriate. However, for simpler time expressions, it's often omitted.
§ Using 来年 with specific dates/days
来年 refers to the entirety of the next calendar year. It's not typically used to specify a particular date or day within that year in the same way you might say 'next year, January 1st' in English. For specific dates, you would usually say 1月1日 (ichigatsu tsuitachi - January 1st) and the year if necessary, or simply refer to '来年の1月1日' (rainen no ichigatsu tsuitachi).
来年のクリスマスに会おう。
Hint: Let's meet on next year's Christmas.
While this is acceptable, you wouldn't typically say things like "来年12月25日" to mean 'next year, December 25th'. You'd use the particle の.
§ Understanding 来年 (rainen)
来年 (rainen) means 'next year'. It's a straightforward noun that you'll use constantly when talking about future plans or events. Think of it as the opposite of 去年 (kyonen - last year) and equivalent to 毎年 (maitoshi - every year), only for a specific upcoming year.
- Definition
- The year after the current one; next year.
来年日本へ行きます。
Translation hint: I'm going to Japan next year.
来年は何をしますか?
Translation hint: What will you do next year?
§ 来年 vs. 翌年 (yokunen)
While both 来年 (rainen) and 翌年 (yokunen) translate to 'next year' or 'the following year' in English, their usage is distinct. Understanding this difference is key to sounding natural in Japanese.
- 来年 (rainen):
- Usage
- This is the common, everyday word for 'next year' relative to the *current* year. You use it in casual conversation, daily planning, and when simply stating something happening in the upcoming calendar year from now.
来年引っ越します。
Translation hint: I'm moving next year.
- 翌年 (yokunen):
- Usage
- This means 'the following year' or 'the year after that'. It's used when you're talking about a sequence of years, often in a more formal context, or when referring to a year subsequent to a *specific past or future year* that isn't the current one. You'll see it in historical texts, reports, or when narrating a sequence of events.
2023年に会社を設立し、翌年に新製品を発売しました。
Translation hint: The company was established in 2023, and they released a new product the following year.
§ Related Time Nouns
Here are some other common time-related nouns you'll encounter that follow a similar pattern:
- 去年 (kyonen): Last year.
去年から日本語を勉強しています。
Translation hint: I've been studying Japanese since last year.
- 今年 (kotoshi): This year.
今年は忙しいです。
Translation hint: I am busy this year.
- 毎日 (mainichi): Every day.
毎日日本語を練習します。
Translation hint: I practice Japanese every day.
- 毎年 (maitoshi): Every year.
毎年桜を見に行きます。
Translation hint: I go to see cherry blossoms every year.
Mastering these simple time expressions will greatly enhance your ability to discuss events and plans in Japanese. Keep practicing!
How Formal Is It?
"来年は、新しいプロジェクトを開始する予定です。"
"来年、日本に旅行に行きます。"
"来年、また会おうね!"
"来年、小学校に入学します。"
Fun Fact
Many Japanese words related to time (like '来週' raishū 'next week', '来月' raigetsu 'next month') use the '来' character to indicate futurity or 'coming'.
Pronunciation Guide
- Ensure the 'ai' sound is pronounced like in 'Thai', not 'ray'.
Grammar to Know
Use 来年 as a time-indicating noun at the beginning of a sentence or after a topic marker.
来年日本に行きます。(I'm going to Japan next year.)
来年 can be combined with a particle like に (ni) to specify the time of an event, but it's often omitted when the meaning is clear.
来年(に)結婚します。(I'm getting married next year.)
When talking about an ongoing state or habit that extends into the next year, you can use expressions like 来年も (rainen mo, 'also next year').
来年も日本語を勉強します。(I will also study Japanese next year.)
When referring to things that belong to or are associated with next year, you can use the possessive particle の (no).
来年の計画は何ですか。(What are your plans for next year?)
来年 is often used with verbs in the non-past (present/future) tense.
来年、新しい仕事を見つけます。(I will find a new job next year.)
Examples by Level
来年は日本に行きます。
Next year, I will go to Japan.
来年、また会いましょう。
Let's meet again next year.
来年の夏は暑いでしょう。
Next summer will probably be hot.
来年の誕生日が楽しみです。
I'm looking forward to my birthday next year.
来年から新しい仕事を始めます。
I will start a new job from next year.
来年、引越しをします。
I will move next year.
来年の目標は何ですか?
What are your goals for next year?
来年はもっと日本語を勉強したいです。
I want to study more Japanese next year.
来年日本に行きます。
Next year, I will go to Japan.
来年大学を卒業します。
Next year, I will graduate from university.
来年はもっと日本語を勉強したいです。
Next year, I want to study Japanese more.
来年の夏、旅行に行きましょう。
Let's go on a trip next summer.
来年結婚します。
Next year, I will get married.
来年、新しい仕事が始まります。
Next year, a new job will start.
来年また会いましょう。
Let's meet again next year.
来年は良い年になりますように。
May next year be a good year.
来年日本に行く予定です。
I plan to go to Japan next year.
来年の夏はもっと暑くなるでしょう。
Next summer will probably be even hotter.
来年から新しい仕事が始まります。
My new job starts next year.
来年の誕生日が楽しみです。
I'm looking forward to my birthday next year.
来年までにこのプロジェクトを終わらせたいです。
I want to finish this project by next year.
来年のオリンピックはどこで開催されますか?
Where will next year's Olympics be held?
来年はもっと日本語を勉強したいです。
I want to study more Japanese next year.
来年の試験に向けて準備しています。
I am preparing for next year's exam.
来年には、海外旅行に行きたいと思っています。
By next year, I hope to go on an overseas trip.
〜たいと思っています: I hope to 〜, I'm thinking of wanting to 〜
来年の目標は、日本語能力試験N2に合格することです。
My goal for next year is to pass the JLPT N2.
〜ことです: the thing is to 〜
来年、新しいプロジェクトが始まる予定です。
A new project is scheduled to start next year.
〜予定です: it is scheduled to 〜
来年の春には、桜が満開になるでしょう。
Next spring, the cherry blossoms will probably be in full bloom.
〜でしょう: probably, will (conjecture)
来年は、もっと健康的な生活を送りたいです。
Next year, I want to live a healthier life.
〜たいです: I want to 〜
来年の誕生日には、何をプレゼントしてもらおうかな。
What should I ask for as a present for my birthday next year?
〜てもらおうかな: I wonder if I should have someone do 〜 for me
来年は、貯金を増やしたいと思っています。
Next year, I'm hoping to increase my savings.
〜と思っています: I am thinking of 〜, I hope to 〜
来年、日本に引っ越す予定があるので、今から楽しみです。
I have plans to move to Japan next year, so I'm looking forward to it from now.
〜予定がある: there is a plan to 〜
来年の夏には、富士山に登る計画を立てています。その準備のために、今から体力作りを始めています。
I'm planning to climb Mt. Fuji next summer. I'm starting to build up my stamina now for that preparation.
来年の予算案が閣議決定され、教育費の増額が盛り込まれました。これにより、多くの学生が恩恵を受けることになります。
Next year's budget proposal was approved by the cabinet, and an increase in education expenses was included. This will benefit many students.
来年のオリンピック開催に向けて、選手たちは日々厳しいトレーニングに励んでいます。国民も大きな期待を寄せています。
Towards next year's Olympic Games, athletes are diligently training hard every day. The public also has high expectations.
来年の税制改正では、所得税の控除額が見直される見込みです。家計への影響は避けられないでしょう。
In next year's tax system reform, the income tax deduction amount is expected to be reviewed. The impact on household budgets will be unavoidable.
来年の新幹線開業に伴い、沿線地域の経済活性化が期待されています。観光客の増加も見込まれるでしょう。
With the opening of the new bullet train line next year, economic revitalization of the areas along the line is expected. An increase in tourists is also foreseen.
来年の株主総会で、新しい経営陣が選出される予定です。会社の今後の方向性が注目されます。
At next year's general shareholders' meeting, new management will be elected. The future direction of the company will be watched closely.
来年のノーベル賞発表の時期が近づいています。今年はどの分野から受賞者が出るのか、世界中が固唾を飲んで見守っています。
The time for next year's Nobel Prize announcement is approaching. The whole world is watching with bated breath to see which field the laureates will come from this year.
来年の世界経済は、各国の中央銀行の金融政策に大きく左右されるでしょう。特にインフレ動向が鍵となります。
Next year's global economy will be largely influenced by the monetary policies of each country's central bank. Inflation trends, in particular, will be key.
Common Collocations
Common Phrases
来年日本に行きます。
I'm going to Japan next year.
来年結婚します。
I'm getting married next year.
来年引っ越します。
I'm moving next year.
来年留学します。
I'm studying abroad next year.
来年新しい仕事を探します。
I'll look for a new job next year.
来年また会いましょう。
Let's meet again next year.
来年までに日本語が上手になりたいです。
I want to become good at Japanese by next year.
来年はもっと頑張ります。
I'll work harder next year.
来年の目標は何ですか?
What are your goals for next year?
来年のオリンピックはどこでありますか?
Where will next year's Olympics be held?
Often Confused With
This means 'the year after next' or 'two years from now'. It's important not to confuse '来年' with this more distant future term.
This means 'every year'. While it involves years, it refers to an annual occurrence, not the singular 'next year'.
This also means 'the following year' or 'next year', but it's a more formal or literary term often used in written contexts, whereas '来年' is common in daily conversation.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"来年のことを言えば鬼が笑う"
Literally: If you talk about next year, the devil will laugh. Meaning: It's too early to talk about next year, as many things can change.
来年のことを言えば鬼が笑うと言うけれど、旅行の計画を立てるのが好きなんです。 (They say it's too early to talk about next year, but I like planning trips.)
neutral"来年こそは"
This phrase expresses hope and determination for the coming year. It means 'next year for sure' or 'next year I'll definitely'.
来年こそは日本語能力試験に合格するぞ! (Next year for sure, I'll pass the Japanese Language Proficiency Test!)
neutral"来年の今頃"
Around this time next year. Used to talk about future plans or predictions.
来年の今頃は、新しい仕事をしているだろう。 (Around this time next year, I'll probably be working a new job.)
neutral"来年まで待つ"
To wait until next year.
新しいゲームは来年まで待つしかない。 (We just have to wait until next year for the new game.)
neutral"来年の抱負"
New Year's resolutions or aspirations for the coming year.
来年の抱負は、もっと健康的な生活を送ることです。 (My resolution for next year is to live a healthier life.)
neutral"来年に向けて"
Looking ahead to next year; in preparation for next year.
来年に向けて、新しいプロジェクトの準備を始めました。 (We've started preparing for a new project for next year.)
neutral"来年早々"
Early next year.
来年早々、引っ越しをする予定です。 (I plan to move early next year.)
neutral"来年こそは優勝"
To win the championship next year for sure (often used in sports or competitions).
チームは来年こそは優勝すると誓った。 (The team vowed to win the championship next year for sure.)
neutral"来年に期待"
To have expectations for next year.
映画の続編は来年に期待しています。 (I'm looking forward to the movie's sequel next year.)
neutral"来年が楽しみ"
Looking forward to next year.
来年が楽しみですね。 (I'm really looking forward to next year!)
neutralEasily Confused
Often confused with 'next year' due to its similarity in referring to a time period.
This year, the current year.
今年の夏は暑いですね。 (This summer is hot, isn't it?)
Another time-related noun, can be mixed up when discussing different years.
Last year, the previous year.
去年は日本に行きました。 (I went to Japan last year.)
Both refer to a future time, but '明日' is for the next day, not the next year.
Tomorrow, the day after today.
明日は晴れるでしょう。 (It will probably be sunny tomorrow.)
Similar in structure (来 + time unit), but '来週' means 'next week'.
Next week, the week after the current one.
来週の会議は午後です。 (Next week's meeting is in the afternoon.)
Both refer to the future, but '将来' is a more general term for 'the future' or 'in the future', not a specific next year.
Future, in the future. It's a broader concept than a specific year.
将来の夢は何ですか? (What is your dream for the future?)
Sentence Patterns
来年、[場所]に行きます。
来年、アメリカに行きます。 (Next year, I will go to America.)
来年、[動詞]。
来年、結婚します。 (Next year, I will get married.)
来年は[形容詞]でしょう。
来年は忙しいでしょう。 (Next year will probably be busy.)
来年から[何か]を始めます。
来年から日本語を始めます。 (I will start Japanese from next year.)
来年の[季節・イベント]は[どう]ですか。
来年の誕生日はどうですか。 (How about next year's birthday?)
How to Use It
Use 来年 (rainen) to talk about the year after the current one. It's a straightforward word for 'next year.' For example, if it's 2023, 来年 refers to 2024. You can use it in sentences like: 来年、日本に行きます。 (I will go to Japan next year.) or 来年の夏は暑いでしょう。 (Next summer will probably be hot.)
A common mistake is confusing 来年 (rainen) with 翌年 (yokunen). While both can mean 'next year,' 翌年 often refers to 'the following year' in a sequence, or 'the year after' a specific event mentioned previously. 来年 is more directly 'next year' from the present moment. Think of 来年 as 'the upcoming year' and 翌年 as 'the year that followed [something].' For general conversation about the upcoming year, 来年 is almost always the correct choice.
Tips
Basic use of 来年
来年 (rainen) is a straightforward word. You can just say 来年 if you mean next year. For example, 「来年、日本へ行きます。」(Rainen, Nihon e ikimasu.) means "Next year, I'm going to Japan."
Combining with verbs
You can use 来年 directly with verbs. For instance, 「来年、結婚します。」(Rainen, kekkon shimasu.) means "I'm getting married next year."
Asking about next year
To ask about plans for next year, you can say 「来年、何をしますか?」(Rainen, nani o shimasu ka?) which translates to "What are you doing next year?"
Expressions with 'from next year'
If you want to say 'from next year', you can use 「来年から」 (rainen kara). For example, 「来年から、日本語を勉強します。」(Rainen kara, Nihongo o benkyou shimasu.) means "I will study Japanese from next year."
Expressions with 'by next year'
To express 'by next year', use 「来年までに」 (rainen made ni). For example, 「来年までに、この本を読みます。」(Rainen made ni, kono hon o yomimasu.) means "I will read this book by next year."
Don't confuse with 'next week' or 'next month'
「来年」 is only for 'next year'. For 'next week', use 「来週」 (raishū) and for 'next month', use 「来月」 (raigetsu).
Using with particle 'no'
You can use 来年 with the particle の (no) to describe something that happens or exists next year. For example, 「来年の計画」(rainen no keikaku) means "next year's plan."
Short responses with 来年
If someone asks about a future event, a simple 「来年です。」(Rainen desu.) can mean "It's next year."
New Year's greetings
In Japanese culture, New Year's greetings often refer to the upcoming year. While not directly using 来年, it's a context where thinking about 'next year' is common. Phrases like 「良いお年を」(Yoi otoshi o) mean "Have a good year" (referring to the end of the current year and welcoming the next).
Formal vs. informal 'next year'
「来年」 is a standard, polite way to say 'next year'. There isn't a significantly more informal equivalent used commonly that's different from 来年 itself in this context, so you can stick with it in most situations.
Memorize It
Mnemonic
Think of '来' (rai) as 'arrival' or 'coming' and '年' (nen) as 'year'. So, 'the coming year' or 'next year'.
Visual Association
Imagine a calendar, and you're pointing to the next page, which represents 'next year' or '来年'. Perhaps you see yourself doing something exciting in that future year, like visiting Japan.
Word Web
Challenge
Try to say what you plan to do 'next year' in Japanese using 来年. For example, '来年、新しい仕事を始めます。' (Next year, I will start a new job.)
Word Origin
From Middle Chinese 'lai' (来 'come') and 'nen' (年 'year').
Original meaning: The year that comes next.
Sino-Japanese (kango)Cultural Context
When talking about future plans in Japan, especially annual events or long-term goals, '来年' is a very common and essential word. It's often used in everyday conversation to refer to events like holidays, school years, or business cycles. Understanding this word helps in discussing future arrangements with Japanese speakers naturally.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Planning future events
- 来年の夏に旅行に行きたいです。(I want to travel next summer.)
- 来年の目標は何ですか?(What are your goals for next year?)
- 来年のパーティーはどこで開催しますか?(Where will next year's party be held?)
Talking about school or work schedules
- 来年、大学を卒業します。(I will graduate from university next year.)
- 来年から新しいプロジェクトが始まります。(A new project will start next year.)
- 来年のクラスはもっと難しいです。(Next year's class is more difficult.)
Discussing changes or developments
- 来年、引っ越しする予定です。(I plan to move next year.)
- 来年、新しい技術が登場するでしょう。(New technology will appear next year.)
- 来年、状況が良くなることを願っています。(I hope the situation improves next year.)
Making predictions or forecasts
- 来年の天気はどうなるでしょうか?(What will next year's weather be like?)
- 来年の経済は成長するでしょう。(The economy will grow next year.)
- 来年、人気が出そうなトレンドは何ですか?(What trends seem likely to be popular next year?)
Referring to birthdays or anniversaries
- 来年、30歳になります。(I will turn 30 next year.)
- 来年は結婚記念日です。(Next year is our wedding anniversary.)
- 来年で会社設立10周年です。(Next year marks the 10th anniversary of the company's founding.)
Conversation Starters
"来年、何か楽しみなことはありますか?(Do you have anything you're looking forward to next year?)"
"来年、どんな新しいことに挑戦したいですか?(What new things do you want to try next year?)"
"来年、どこか旅行に行きたいですか?(Do you want to travel somewhere next year?)"
"来年の抱負は何ですか?(What are your aspirations for next year?)"
"来年、日本に来る予定はありますか?(Do you have plans to come to Japan next year?)"
Journal Prompts
来年、達成したい個人的な目標は何ですか?(What personal goals do you want to achieve next year?)
来年、どんなスキルを身につけたいですか?(What skills do you want to acquire next year?)
来年、人間関係をどのように改善したいですか?(How do you want to improve your relationships next year?)
来年、自分の健康についてどんな計画がありますか?(What plans do you have for your health next year?)
来年、自分にとって最も重要なことは何になると思いますか?(What do you think will be most important to you next year?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYou say '来年' (らいねん, ra-i-nen) for 'next year' in Japanese. It's a very common and practical word to know.
Both 来年 (らいねん) and 翌年 (よくねん) mean 'next year.' However, 来年 is generally used for the upcoming calendar year, like 'next year I will travel to Japan.' 翌年 is more often used in a sequence of events or historical context, meaning 'the following year' after a specific year mentioned, for example, 'The Olympics were held in 1964, and the following year (翌年), the Bullet Train opened.'
Yes, you can! You'd say 来年4月 (らいねん しがつ), which means 'next year in April.' For example, 来年4月に日本に行きます。 (I'm going to Japan next year in April.)
You can ask, 来年、何をしますか? (らいねん、なにをしますか?) or 来年、どうしますか? (らいねん、どうしますか?), which both mean 'What will you do next year?'
来年 is a neutral word, meaning it can be used in both formal and informal contexts. It's perfectly fine for everyday conversation and also appropriate in more formal settings.
A good example is: 来年、日本へ行きます。 (らいねん、にほんへ いきます。) This means 'I will go to Japan next year.'
来年 is pronounced ra-i-nen. The 'ra' is like in 'car' but softer, 'i' like in 'ski,' and 'nen' like in 'ten' but with a slight 'n' sound at the end.
来年 primarily refers to the upcoming calendar year. If you want to say 'a year from now,' you might use 一年後 (いちねんご) or specify the exact date. However, in casual conversation, 来年 often implies 'next year from now' when the context is clear.
Yes, some common phrases include:
- 来年もよろしくお願いします。 (らいねんも よろしくおねがいします。) - Please continue to be kind to me next year (commonly used at the end of the year).
- 来年こそは! (らいねんこそは!) - Next year for sure! (Used when expressing hope or determination for the next year).
来年 is made of two kanji:
- 来 (らい) meaning 'to come' or 'next'
- 年 (ねん) meaning 'year'
Test Yourself 162 questions
___ は日本に行きたいです。(I want to go to Japan next year.)
The sentence indicates a future desire to go to Japan, so '来年' (next year) is the correct choice.
私の誕生日は ___ の六月です。(My birthday is next year in June.)
The sentence talks about a birthday in June of a future year, making '来年' (next year) the appropriate word.
___ 彼は東京に引っ越します。(He will move to Tokyo next year.)
To convey that he will move to Tokyo in the year after the current one, '来年' (next year) is the correct word.
私たちは ___ 新しい家に住みます。(We will live in a new house next year.)
The sentence implies a future action of living in a new house, so '来年' (next year) fits best.
___ 日本語の勉強を始めます。(I will start studying Japanese next year.)
This sentence expresses an intention to start studying Japanese in the future, so '来年' (next year) is the correct choice.
___ はもっと旅行したいです。(I want to travel more next year.)
To convey the desire to travel more in the year after the current one, '来年' (next year) is the appropriate word.
The speaker is talking about going to Japan.
The speaker is talking about the weather.
The speaker is talking about a purchase.
Read this aloud:
来年、何をしますか?
Focus: 来年 (rai-nen)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年、彼に会います。
Focus: 来年 (rai-nen), 会います (ai-masu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年の誕生日です。
Focus: 来年 (rai-nen), 誕生日 (tan-jou-bi)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about what you want to do next year, using 来年 (rainen).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、日本に行きたいです。(I want to go to Japan next year.)
Translate the following English sentence into Japanese: "Next year is my birthday."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年は私の誕生日です。
Fill in the blank with the correct Japanese word: 「___、新しい仕事を始めます。」 (Next year, I will start a new job.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、新しい仕事を始めます。
When will the speaker go to Okinawa?
Read this passage:
来年、沖縄に行きます。とても楽しみです。友達と一緒に行きます。
When will the speaker go to Okinawa?
The first sentence says '来年、沖縄に行きます。' which means 'Next year, I will go to Okinawa.'
The first sentence says '来年、沖縄に行きます。' which means 'Next year, I will go to Okinawa.'
What will the speaker become next year?
Read this passage:
来年、私は大学生になります。新しい学校でたくさん勉強したいです。
What will the speaker become next year?
The first sentence says '来年、私は大学生になります。' which means 'Next year, I will become a university student.'
The first sentence says '来年、私は大学生になります。' which means 'Next year, I will become a university student.'
What will the speaker do next year?
Read this passage:
来年、この本を読みます。とても面白いです。
What will the speaker do next year?
The passage states '来年、この本を読みます。' which means 'Next year, I will read this book.'
The passage states '来年、この本を読みます。' which means 'Next year, I will read this book.'
This sentence means 'I will go to Japan next year.' The word order in Japanese is generally Subject-Object-Verb, and 'に' is a particle indicating direction.
This sentence means 'Next year will be busy.' 'は' is a topic marker, and 'です' is a polite copula.
This means 'Next year is my birthday.' '私の' indicates possession, and '誕生日' means birthday.
___ の夏休みに日本へ行きます。(Next year's summer vacation I will go to Japan.)
The sentence talks about 'next year's summer vacation', so 来年 (raishu) is the correct word for 'next year'.
私の誕生日は ___ の3月です。(My birthday is next year's March.)
To say 'next year's March', you need to use 来年 (raishu).
___ 、新しい仕事が始まります。(Next year, a new job will start.)
The sentence indicates an event in the future, so 来年 (raishu) for 'next year' is appropriate.
___ に、私たちは結婚します。(Next year, we will get married.)
The context implies a future event, making 来年 (raishu) the correct choice for 'next year'.
彼らは ___ 日本に帰ります。(They will return to Japan next year.)
The action of returning to Japan is in the future, hence 来年 (raishu) for 'next year' is correct.
このプロジェクトは ___ 完成します。(This project will be completed next year.)
The completion of the project is scheduled for the future, so 来年 (raishu) for 'next year' fits.
Choose the correct Japanese word for 'next year'.
来年 (rainen) directly translates to 'next year'. 今日 is 'today', 昨日 is 'yesterday', and 明日 is 'tomorrow'.
Which sentence correctly uses 来年?
来年 refers to the future, so it should be used with a future action like 'will go'. The other options either use the wrong tense or are logically inconsistent with 'next year'.
What is the meaning of '来年'?
来年 (rainen) means 'next year'.
来年 (rainen) means 'this year'.
来年 (rainen) means 'next year', not 'this year'. 'This year' is 今年 (kotoshi).
You can use 来年 when talking about something that happened in the past.
来年 refers to the future, so it cannot be used to talk about past events.
The pronunciation of 来年 is 'rainen'.
The pronunciation of 来年 is indeed 'rainen'.
What do they want to do next year?
What is their goal for next year?
What is the prediction for next summer?
Read this aloud:
来年、何をしますか?
Focus: rai-nen (来年)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年、旅行に行きたいです。
Focus: ryo-kou (旅行)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年はもっと日本語を勉強します。
Focus: ben-kyou (勉強)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you want to do next year using 来年.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、日本に行きたいです。 (Next year, I want to go to Japan.)
Translate the following English sentence into Japanese: "Next year, I will be 30 years old."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、私は30歳になります。 (Rainen, watashi wa sanjuusai ni narimasu.)
Complete the sentence using 来年: "私の誕生日は ___ です。" (My birthday is ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の誕生日は来年です。 (My birthday is next year.)
田中さんはいつ新しい家を買う予定ですか? (When does Mr. Tanaka plan to buy a new house?)
Read this passage:
田中さんは来年、新しい家を買う予定です。彼は今から楽しみにしています。 (Mr. Tanaka plans to buy a new house next year. He is looking forward to it from now.)
田中さんはいつ新しい家を買う予定ですか? (When does Mr. Tanaka plan to buy a new house?)
The passage states 「来年、新しい家を買う予定です」 which means 'He plans to buy a new house next year.'
The passage states 「来年、新しい家を買う予定です」 which means 'He plans to buy a new house next year.'
この人はいつ大学を卒業しますか? (When will this person graduate from university?)
Read this passage:
私は来年、大学を卒業します。その後、仕事を探します。 (I will graduate from university next year. After that, I will look for a job.)
この人はいつ大学を卒業しますか? (When will this person graduate from university?)
The sentence 「私は来年、大学を卒業します」 directly translates to 'I will graduate from university next year.'
The sentence 「私は来年、大学を卒業します」 directly translates to 'I will graduate from university next year.'
この人はいつ家族と旅行に行きたいですか? (When does this person want to go on a trip with their family?)
Read this passage:
来年、家族と旅行に行きたいです。北海道に行きたいと思っています。 (Next year, I want to go on a trip with my family. I am thinking of going to Hokkaido.)
この人はいつ家族と旅行に行きたいですか? (When does this person want to go on a trip with their family?)
The first sentence clearly states 「来年、家族と旅行に行きたいです」 which means 'Next year, I want to go on a trip with my family.'
The first sentence clearly states 「来年、家族と旅行に行きたいです」 which means 'Next year, I want to go on a trip with my family.'
This sentence means 'I will go to Japan next year.' The structure is 'Next year (来年) + Japan (日本) + to/toward (へ) + go (行きます).'
This means 'He will get married next year.' '彼' is 'he', 'は' is a topic particle, '来年' is 'next year', and '結婚します' means 'gets married/will get married'.
This sentence translates to 'We will move next year.' '私たち' means 'we', 'は' is a topic particle, '来年' means 'next year', and '引越します' means 'move/will move'.
___ は日本に行きたいです。
The sentence expresses a desire to go to Japan next year. '来年' (rainen) means 'next year.'
私の誕生日は ___ の六月です。
The sentence indicates that the birthday is in June of 'next year.' '来年' (rainen) is the correct choice.
___ 大学を卒業します。
This sentence means 'I will graduate from university next year.' '来年' (rainen) fits the context.
___ は新しいプロジェクトを始めます。
The sentence states 'We will start a new project next year.' '来年' (rainen) is the appropriate word.
彼らは ___ 結婚する予定です。
This sentence translates to 'They plan to get married next year.' '来年' (rainen) is the correct temporal adverb.
___ またお会いしましょう。
The sentence means 'Let's meet again next year.' '来年' (rainen) makes the most sense in this phrase.
Choose the correct Japanese word for 'next year' to complete the sentence: 私は___日本に行きます。
The sentence means 'I will go to Japan next year.' '来年' (rainen) correctly translates to 'next year.'
Which of the following sentences correctly uses '来年' (rainen)?
'来年' refers to the future, so it should be used with future-tense actions or states. The other options use past tense or refer to past events.
What is the most appropriate word to fill in the blank: 私たちは___新しいプロジェクトを始めます。
The sentence means 'We will start a new project ___.' '来年' (rainen) fits best to indicate a future action.
The sentence '来年、私は京都に行きました。' (Rainen, watashi wa Kyoto ni ikimashita.) is grammatically correct.
'来年' (rainen) means 'next year' and indicates a future event. '行きました' (ikimashita) is the past tense of 'to go'. Therefore, you cannot go to Kyoto next year in the past tense.
'来年' can be used to talk about plans or events in the year following the current one.
Yes, '来年' (rainen) specifically means 'next year' and is used for future plans and events.
If someone says '来年、彼は結婚します。' (Rainen, kare wa kekkon shimasu.), it means he got married last year.
'来年' (rainen) means 'next year'. '結婚します' (kekkon shimasu) is future tense for 'will get married'. So, the sentence means 'Next year, he will get married.'
What does the speaker want to do next year?
What is predicted about next summer?
What is the speaker asking about for next year?
Read this aloud:
来年、どこへ旅行に行きたいですか?
Focus: rai-nen
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年、新しいことに挑戦したいです。
Focus: chō-sen shi-tai
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年、あなたの日本語はもっと上手になります。
Focus: jō-zu ni na-ri-masu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you plan to do next year using 来年.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、日本へ旅行に行きます。 (Next year, I will travel to Japan.)
Describe one goal you have for 来年. What do you want to achieve?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、新しい仕事を見つけたいです。 (Next year, I want to find a new job.)
Imagine you are making plans with a friend for next year. Write a sentence suggesting an activity you could do together using 来年.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、一緒にスキーに行きませんか。 (Next year, shall we go skiing together?)
田中さんは来年何をしますか。
Read this passage:
田中さんは来年、大学を卒業します。卒業したら、海外で働きたいと思っています。今は英語の勉強を頑張っています。
田中さんは来年何をしますか。
文章の冒頭で「田中さんは来年、大学を卒業します。」とあります。 (The beginning of the passage states, "Tanaka-san will graduate from university next year.")
文章の冒頭で「田中さんは来年、大学を卒業します。」とあります。 (The beginning of the passage states, "Tanaka-san will graduate from university next year.")
家族はなぜ引っ越しますか。
Read this passage:
私の家族は来年、新しい家に引っ越す予定です。今の家は少し狭いので、もっと広い家を探しています。引っ越しの準備は大変ですが、とても楽しみにしています。
家族はなぜ引っ越しますか。
「今の家は少し狭いので、もっと広い家を探しています。」と書かれています。 (It is written, "Our current house is a bit small, so we are looking for a bigger house.")
「今の家は少し狭いので、もっと広い家を探しています。」と書かれています。 (It is written, "Our current house is a bit small, so we are looking for a bigger house.")
何が来年ありますか。
Read this passage:
来年、会社の創立記念パーティーがあります。社員全員が参加する予定です。特別なゲストも来るので、今からとてもワクワクしています。
何が来年ありますか。
文章の最初の文に「来年、会社の創立記念パーティーがあります。」と明確に書かれています。 (The first sentence of the passage clearly states, "Next year, there will be a company founding anniversary party.")
文章の最初の文に「来年、会社の創立記念パーティーがあります。」と明確に書かれています。 (The first sentence of the passage clearly states, "Next year, there will be a company founding anniversary party.")
This sentence means 'Next year, I will go to Japan.' In Japanese, the time phrase usually comes first, followed by the destination and then the verb.
This sentence means 'My new job will start from next year.' '来年から' (from next year) sets the timeframe, then '新しい仕事が' (new job) is the subject, and '始まります' (starts) is the verb.
This sentence means 'I'm looking forward to seeing you next year.' '来年' (next year) indicates when, '会えるのを' (to be able to meet) is what's anticipated, and '楽しみにしています' (looking forward to) is the feeling.
___ は新しいプロジェクトが始まります。
The sentence indicates a new project 'starts' in the future, so 'next year' (来年) is the appropriate word.
彼女は___ 海外へ引っ越す予定です。
The phrase '...引っ越す予定です' (plans to move) implies a future action, making 'next year' (来年) the correct choice.
この試験は___ 2回行われます。
The context '2回行われます' (will be held twice) suggests a future period. While '毎年' (every year) is possible, '来年' (next year) directly refers to the year after the current one, fitting the B2 level usage for specifying a single future year.
私たちは___ 大学を卒業します。
'卒業します' (will graduate) indicates a future event, so 'next year' (来年) is the suitable option.
___ の夏は北海道へ旅行するつもりです。
'旅行するつもりです' (intend to travel) clearly points to a future plan, making 'next year' (来年) the correct fit for 'next year's summer'.
この技術は___ にはもっと進化しているでしょう。
The phrase 'もっと進化しているでしょう' (will probably have evolved more) implies a future state, making 'next year' (来年) the appropriate temporal reference.
来年、日本へ旅行に行く予定です。来年の目標は何ですか?
The question asks about '来年の目標' (next year's goals), making '来年' (next year) the correct answer.
今年の夏は暑かったですが、___の夏はもっと暑くなるかもしれませんね。
The sentence discusses the possibility of next summer being hotter, so '来年' (next year) is the appropriate choice.
彼女は___大学を卒業し、就職する予定です。
The sentence implies a future event (graduating and getting a job), making '来年' (next year) the correct temporal indicator.
「来年」は「再来年」と同じ意味である。
「来年」means 'next year', while 「再来年」 means 'the year after next'. They are not the same.
来年の計画を立てることは、未来に向けた準備である。
Planning for '来年' (next year) is indeed a preparation for the future.
「来年」という言葉は、過去の出来事を指す時に使われる。
「来年」 refers to the year after the current one, indicating a future event, not a past one.
Write a short paragraph about your plans for 来年 (next year), including at least three specific goals or activities. (来年、あなたがしたいことや目標について短い段落を書いてください。3つ以上の具体的な目標や活動を含めてください。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、私は新しい仕事を見つけることを計画しています。また、日本語能力試験N2に合格するために、もっと熱心に勉強したいです。夏には家族と一緒に沖縄に旅行する予定です。 (Next year, I plan to find a new job. Also, I want to study more diligently to pass the JLPT N2. In the summer, I plan to travel to Okinawa with my family.)
Imagine you are writing an email to a friend. Tell them what you hope to achieve by 来年 (next year). (来年までに達成したいことについて、友達にメールを書いていると想像してください。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年までに、私は自分の会社を設立したいと思っています。そのためには、もっと貯金をして、ビジネスプランを完成させる必要があります。 (By next year, I hope to establish my own company. To do that, I need to save more money and complete my business plan.)
Describe a major event or change you anticipate happening 来年 (next year) in your city or country. (来年、あなたの都市や国で起こると予想される大きな出来事や変化について説明してください。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、私の国では新しい大統領が選出される予定です。この選挙は、経済政策に大きな影響を与えるだろうと予想されています。(Next year, a new president is expected to be elected in my country. This election is anticipated to have a major impact on economic policies.)
田中さんが来年、最も達成したいことは何ですか? (What does Mr. Tanaka most want to achieve next year?)
Read this passage:
田中さんは、来年、海外で働くことを決意しました。彼は半年間、英語のスキルを向上させるために集中して勉強し、その後、新しい職を見つけるために動き出すつもりです。彼の目標は、来年の終わりまでに自分のキャリアで新しい一歩を踏み出すことです。
田中さんが来年、最も達成したいことは何ですか? (What does Mr. Tanaka most want to achieve next year?)
田中さんは来年、英語のスキルを向上させ、新しい職を見つけることを計画していますが、最終的な目標はキャリアで新しい一歩を踏み出すことです。(Mr. Tanaka plans to improve his English skills and find a new job next year, but his ultimate goal is to take a new step in his career.)
田中さんは来年、英語のスキルを向上させ、新しい職を見つけることを計画していますが、最終的な目標はキャリアで新しい一歩を踏み出すことです。(Mr. Tanaka plans to improve his English skills and find a new job next year, but his ultimate goal is to take a new step in his career.)
会社が来年、新しい市場に進出する主な目的は何ですか? (What is the company's main purpose for entering a new market next year?)
Read this passage:
私たちの会社は来年、新しい市場に進出することを計画しています。これは、製品の多様化と顧客ベースの拡大を目指す大きな戦略の一部です。しかし、新しい市場での競争は激しく、成功するためには入念な準備が必要です。来年の初めには、詳細な市場調査が開始される予定です。
会社が来年、新しい市場に進出する主な目的は何ですか? (What is the company's main purpose for entering a new market next year?)
パッセージには「製品の多様化と顧客ベースの拡大を目指す大きな戦略の一部です」と明記されています。(The passage clearly states, 'This is part of a larger strategy aimed at diversifying products and expanding the customer base.')
パッセージには「製品の多様化と顧客ベースの拡大を目指す大きな戦略の一部です」と明記されています。(The passage clearly states, 'This is part of a larger strategy aimed at diversifying products and expanding the customer base.')
来年可決される可能性のある新しい法律の主な目的は何ですか? (What is the main purpose of the new law that might be passed next year?)
Read this passage:
環境保護団体は、来年、新しい法律が可決されることを強く望んでいます。この法律は、プラスチックの使用を大幅に削減し、リサイクル率を向上させることを目的としています。もし可決されれば、来年の後半には施行され、私たちの生活に大きな影響を与えるでしょう。しかし、経済界からの強い反対もあり、交渉は難航しています。
来年可決される可能性のある新しい法律の主な目的は何ですか? (What is the main purpose of the new law that might be passed next year?)
この法律は「プラスチックの使用を大幅に削減し、リサイクル率を向上させることを目的としています」と明確に述べられています。(The law is clearly stated to be 'aimed at significantly reducing plastic use and improving the recycling rate.')
この法律は「プラスチックの使用を大幅に削減し、リサイクル率を向上させることを目的としています」と明確に述べられています。(The law is clearly stated to be 'aimed at significantly reducing plastic use and improving the recycling rate.')
___は新しいプロジェクトが始まります。 (Next year, a new project will start.)
The sentence indicates an event happening in the future, specifically 'next year', making 来年 the appropriate choice.
彼女は___海外へ留学する予定です。 (She plans to study abroad next year.)
The context of 'studying abroad' as a future plan strongly suggests 'next year' (来年) as the most fitting time frame.
___のオリンピックは東京で開催されます。 (Next year's Olympics will be held in Tokyo.)
Assuming the current year is not an Olympic year, 'next year' (来年) logically precedes the Olympics mentioned. If the context were 'the year after next', 再来年 would be used. However, 'next year' is the more direct fit for the prompt.
会社は___新しい支店を開設する計画です。 (The company plans to open a new branch next year.)
The word '計画です' (plans to) indicates a future action. 'Next year' (来年) is the most suitable option for a future plan among the choices.
私たちは___結婚記念日を迎えます。 (We will celebrate our wedding anniversary next year.)
Celebrating an anniversary is an annual event. '来年' (next year) correctly places this future celebration.
大学の入学試験は___に行われます。 (The university entrance exam will be held next year.)
University entrance exams are typically annual events. '来年' (next year) is the appropriate choice for a future exam date.
来年、日本の桜を見るために旅行を計画しています。この文脈で「来年」の最も適切な意味は何ですか?
「来年」は「次の年」を意味し、桜の計画を立てるという文脈に合っています。
会社は来年、新しい市場に進出する予定です。この文の「来年」は、どの時間枠を指していますか?
「来年」は、現在から見て1年後の期間を明確に指します。
来年の目標設定会議で、私たちは新しい戦略について議論するでしょう。この文脈での「来年」は、何を示唆していますか?
目標設定会議は、これから始まる「来年」に向けて行われるため、まだ始まっていない年を指します。
「来年」は、過去のある時点を指すことがある。
「来年」は常に、現在から見て未来の年を指し、過去を指すことはありません。
「来年」と「次の年」は、文脈によっては同じ意味で使われる。
「来年」は「次の年」と同じ意味で、現在の年が過ぎた後の年を指します。
「来年」は、漠然とした未来の期間ではなく、明確に1年後を意味する。
「来年」は特定の一年後の期間を指し、漠然とした未来全般を意味するわけではありません。
What is the speaker's goal for next year?
What does the speaker want to do next year?
Where will next year's meeting be held?
Read this aloud:
来年の抱負は何ですか?
Focus: 来年 (らいねん), 抱負 (ほうふ)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年の夏休みには、何をしたいですか?
Focus: 来年 (らいねん), 夏休み (なつやすみ)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年、新しいことに挑戦する予定はありますか?
Focus: 来年 (らいねん), 挑戦 (ちょうせん)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're planning a big project that will take more than a year to complete. Describe the initial steps you'll take this year and what major milestones you anticipate achieving 来年. Focus on the transition and expansion of your efforts into the next year. Write about 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今年の主な目標は、プロジェクトの基礎固めと初期段階のタスクを完了することです。来年には、より複雑なフェーズに移行し、主要な技術的課題を解決する予定です。さらに、来年には市場調査を拡大し、潜在的なパートナーシップを模索することも計画しています。最終的には、来年の終わりまでにプロトタイプを完成させたいと考えています。
You are writing a short email to a colleague about your career development. Mention your current challenges and what specific skills or experiences you aim to acquire 来年 to advance your career. Be specific about your professional growth goals. Write about 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現在、マネジメントスキルの向上に課題を感じています。来年には、リーダーシップ研修に参加し、チーム管理の経験を積むことを目標としています。また、新しいプログラミング言語を習得し、プロジェクトへの貢献度を高めたいと考えています。これらの経験を通じて、来年末にはより責任のある立場に就けるよう努力するつもりです。
You're discussing future global environmental initiatives with a friend. Explain what current issues need addressing and what significant changes or progress you hope to see globally 来年. Discuss both challenges and hopes. Write about 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現在の地球温暖化対策は喫緊の課題であり、各国がもっと積極的に協力する必要があります。来年には、より具体的な国際協定が締結され、再生可能エネルギーへの投資が大幅に増加することを期待しています。特に、開発途上国における環境技術の普及が加速すれば、大きな進展が見られるでしょう。来年のCOP会議で画期的な合意が形成されることを願っています。
この文章によると、来年成長が期待されている産業は何ですか?
Read this passage:
今年の経済状況は不安定でしたが、政府の新たな政策により来年には回復の兆しが見え始めています。特に観光業は、国際的な移動制限の緩和に伴い、来年には大幅な成長が期待されています。しかし、原材料価格の高騰が続く可能性もあり、予断を許さない状況です。企業は来年の市場動向を慎重に見極める必要があります。
この文章によると、来年成長が期待されている産業は何ですか?
文章中に「観光業は、国際的な移動制限の緩和に伴い、来年には大幅な成長が期待されています」と明記されています。
文章中に「観光業は、国際的な移動制限の緩和に伴い、来年には大幅な成長が期待されています」と明記されています。
この研究機関の報告が来年に関して最も懸念していることは何ですか?
Read this passage:
ある研究機関の報告によると、今年の異常気象は地球温暖化の影響を強く受けているとのことです。この傾向は来年も続き、世界各地でさらに深刻な自然災害が発生する可能性が指摘されています。専門家は、来年までに温室効果ガスの排出量を削減するための具体的な対策を講じなければ、取り返しのつかない事態になると警鐘を鳴らしています。
この研究機関の報告が来年に関して最も懸念していることは何ですか?
文章中に「この傾向は来年も続き、世界各地でさらに深刻な自然災害が発生する可能性が指摘されています」と記述されています。
文章中に「この傾向は来年も続き、世界各地でさらに深刻な自然災害が発生する可能性が指摘されています」と記述されています。
投資家が来年の市場を予測する上で注意深く分析している「不確定要素」として挙げられているのはどれですか?
Read this passage:
今年の株価は上昇傾向にありましたが、来年にはいくつかの不確定要素が浮上しています。例えば、主要国の金融政策の変更や国際的な貿易摩擦の激化などが挙げられます。投資家たちは、来年の市場を予測するために、これらの要素を注意深く分析しています。一部のアナリストは、来年には株価の調整局面が訪れる可能性も示唆しています。
投資家が来年の市場を予測する上で注意深く分析している「不確定要素」として挙げられているのはどれですか?
文章中に「主要国の金融政策の変更や国際的な貿易摩擦の激化などが挙げられます」と記述されています。
文章中に「主要国の金融政策の変更や国際的な貿易摩擦の激化などが挙げられます」と記述されています。
This sentence indicates a plan to start a new project next year. '彼らは' (they) is the subject, '来年' (next year) is the time, '新しいプロジェクトを' (new project, object) and '開始する予定です' (plan to start) is the verb phrase.
This sentence expresses a desire to go on an overseas trip next year. '来年' (next year) sets the time, '海外旅行に' (to an overseas trip) is the destination, and '行きたいと思っています' (I want to go, I think) expresses the desire.
This sentence states that it was decided that the meeting will be held next year. 'その会議は' (that meeting, subject) is followed by '来年' (next year), '開催されることが' (that it will be held) and '決定しました' (was decided).
___ は、新しいプロジェクトが始まります。 (Next year, a new project will begin.)
The sentence indicates an event happening in the future, specifically 'next year', making 来年 the appropriate choice.
私たちは___ の夏休みにヨーロッパへ旅行する予定です。 (We plan to travel to Europe during next year's summer vacation.)
The context of planning a future trip for 'next year's summer vacation' makes 来年 the correct answer.
___ までには、この技術はさらに進化しているでしょう。 (By next year, this technology will likely have evolved even further.)
The sentence speaks of a future development timeline 'by next year', so 来年 fits best.
大学を卒業するのは、___ の春になります。 (Graduating from university will be in the spring of next year.)
The phrase 'spring of next year' clearly indicates 来年 as the correct period for graduation.
___ の選挙は非常に重要です。 (Next year's election is very important.)
The sentence refers to an election scheduled for 'next year', making 来年 the appropriate term.
彼は___ に定年退職する予定だそうです。 (I hear he plans to retire next year.)
The context of someone's planned retirement 'next year' necessitates the use of 来年.
来年のビジネス戦略を策定するにあたり、最も重要な要素は何だと思いますか?
来年のビジネス戦略を策定する上で、市場のトレンドと顧客のニーズを深く理解することは、持続的な成長と成功のために不可欠です。
地球温暖化が加速する中、来年の国際会議でどのような対策が議論されるべきだと考えますか?
地球温暖化に対処するためには、来年の国際会議で再生可能エネルギーへの大規模な移行と投資が最優先で議論されるべきです。
来年のオリンピック開催に向けて、インフラ整備以外にどのような課題が考えられますか?
来年のオリンピック開催に向けては、インフラ整備に加え、テロ対策や治安維持の強化が非常に重要な課題となります。
来年の世界経済は、現在のパンデミックの影響から完全に回復し、安定した成長が期待される。
来年の世界経済は、パンデミックの影響が残る可能性があり、地政学的リスクやサプライチェーンの問題など、不安定な要素も存在するため、完全な回復と安定した成長は不確実です。
来年の技術革新は、人工知能や量子コンピュータの分野で目覚ましい進展を遂げ、社会に大きな変革をもたらすだろう。
人工知能や量子コンピュータの分野は急速に進歩しており、来年にはさらに大きな技術革新が期待され、社会の様々な側面に大きな影響を与える可能性が高いです。
来年のファッション業界では、持続可能性よりも一時的な流行が重視され、ファストファッションが主流となるだろう。
来年のファッション業界では、持続可能性や環境への配慮がますます重視される傾向にあり、消費者の意識変化に伴い、ファストファッション一辺倒ではなく、エシカルな選択肢が増えることが予想されます。
The next year's conference.
By next year, new technology.
In next year's budget proposal.
Read this aloud:
来年の目標を具体的に教えていただけますか?
Focus: 来年 (らいねん)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年の事業計画には、どのような新しい戦略が盛り込まれていますか?
Focus: 事業計画 (じぎょうけいかく)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来年のオリンピック開催に向けて、どのような準備が進められていますか?
Focus: 開催 (かいさい)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about your plans for next year, incorporating the word '来年'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、私は新しい仕事を見つけることを計画しています。また、日本語能力試験のN1に合格するために、もっと熱心に勉強するつもりです。来年には、日本への旅行も実現したいと思っています。たくさんの目標がありますが、一つずつ達成していきたいです。
Describe a hypothetical situation where someone might be anxiously awaiting '来年' for a significant event. Use at least two complex sentence structures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は来年開催される国際的な科学会議での発表を心待ちにしています。その発表が彼女の長年の研究成果を世界に知らしめる絶好の機会となるため、日々準備に余念がありません。来年がどのような結果をもたらすのか、期待と不安が入り混じった複雑な心境で過ごしています。
Imagine you are writing a letter to a friend, reflecting on the past year and looking forward to '来年'. Include a question for your friend about their plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年の今頃は、まさかこんな一年になるとは想像もしていませんでしたね。様々なことがありましたが、良い経験になったと思います。来年には、もっと落ち着いた日々を過ごせることを願っています。ところで、来年のあなたの計画は何ですか?
この文章から読み取れる、来年の経済情勢に関する企業の主な懸念は何ですか?
Read this passage:
近年の経済情勢は複雑であり、多くの企業が来年の展望について慎重な見方を示している。特に、原材料費の高騰と人手不足の問題は、来年も引き続き経営を圧迫すると予想されている。このような状況下で、各企業はコスト削減と効率化を両立させる新たな戦略を模索している。
この文章から読み取れる、来年の経済情勢に関する企業の主な懸念は何ですか?
文章中に「原材料費の高騰と人手不足の問題は、来年も引き続き経営を圧迫すると予想されている」と明記されています。
文章中に「原材料費の高騰と人手不足の問題は、来年も引き続き経営を圧迫すると予想されている」と明記されています。
未来学者が来年のAI技術について特に強調している点は何ですか?
Read this passage:
ある有名な未来学者は、来年にはAI技術が飛躍的な進化を遂げ、私たちの日常生活にこれまで以上の影響を与えるだろうと予測している。彼は、AIが個人の学習方法や仕事の進め方、さらには人間関係の構築にまで新たな可能性をもたらすと主張する。しかし、同時にAIの倫理的な問題や社会的な受容性についても深く考察する必要があると警鐘を鳴らしている。
未来学者が来年のAI技術について特に強調している点は何ですか?
文章には「AI技術が飛躍的な進化を遂げ、私たちの日常生活にこれまで以上の影響を与えるだろう」とあり、さらに「AIの倫理的な問題や社会的な受容性についても深く考察する必要があると警鐘を鳴らしている」と述べられています。
文章には「AI技術が飛躍的な進化を遂げ、私たちの日常生活にこれまで以上の影響を与えるだろう」とあり、さらに「AIの倫理的な問題や社会的な受容性についても深く考察する必要があると警鐘を鳴らしている」と述べられています。
来年の首脳会議がなぜ重要であると歴史家たちは考えていますか?
Read this passage:
歴史家たちは、来年に予定されている国際的な首脳会議が、今後の世界情勢に決定的な影響を与える可能性があると指摘している。この会議では、気候変動対策、貧困問題、そして国際的な安全保障といった喫緊の課題が議論される見込みだ。過去の例を見ても、このような大規模な会合が新たな時代の幕開けとなることは珍しくない。
来年の首脳会議がなぜ重要であると歴史家たちは考えていますか?
文章の冒頭に「来年に予定されている国際的な首脳会議が、今後の世界情勢に決定的な影響を与える可能性があると指摘している」と明確に書かれています。
文章の冒頭に「来年に予定されている国際的な首脳会議が、今後の世界情勢に決定的な影響を与える可能性があると指摘している」と明確に書かれています。
This sentence means 'The economy is expected to recover next year.' The structure places 'next year' (来年) as the temporal indicator for when the 'economy' (経済) 'is expected to recover' (回復すると予想されている).
This sentence means 'That project is scheduled to be completed next spring.' 'Next year' (来年) modifies 'spring' (春), indicating the specific time for the project's 'completion' (完了).
This sentence means 'It seems he will be transferred overseas next year.' 'Next year' (来年) specifies when the 'transfer overseas' (海外へ転勤) will reportedly happen.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
Use 来年 (rainen) to simply and clearly state 'next year' in Japanese.
- 来年 (rainen) means 'next year'.
- It's a common noun for the year after the current one.
- Essential for discussing future plans.
Basic use of 来年
来年 (rainen) is a straightforward word. You can just say 来年 if you mean next year. For example, 「来年、日本へ行きます。」(Rainen, Nihon e ikimasu.) means "Next year, I'm going to Japan."
Combining with verbs
You can use 来年 directly with verbs. For instance, 「来年、結婚します。」(Rainen, kekkon shimasu.) means "I'm getting married next year."
Asking about next year
To ask about plans for next year, you can say 「来年、何をしますか?」(Rainen, nani o shimasu ka?) which translates to "What are you doing next year?"
Expressions with 'from next year'
If you want to say 'from next year', you can use 「来年から」 (rainen kara). For example, 「来年から、日本語を勉強します。」(Rainen kara, Nihongo o benkyou shimasu.) means "I will study Japanese from next year."
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.