B1 noun Formal #4,000 most common 1 min read

苦痛

kutsuu /ku̥tsɯː/

It describes a state of intense suffering, whether physical or psychological, that is difficult to endure.

Word in 30 Seconds

  • Refers to intense physical pain or deep emotional suffering.
  • Used in both formal and everyday contexts for unpleasant experiences.
  • Often combined with verbs like feel, endure, or cause.

使用パターン

「苦痛を感じる」「苦痛を与える」「苦痛を伴う」といった動詞と組み合わせて使われることが一般的です。また、「精神的苦痛」や「肉体的苦痛」のように、どのような種類の苦しみかを修飾語で明確にすることが多いです。

類語との比較

「痛み」は主に物理的な感覚を指しますが、「苦痛」は物理的な痛みと精神的な悩みの両方を含みます。「つらさ」はより口語的で主観的な感情に寄り添った表現ですが、「苦痛」はより客観的で重みのある響きを持ちます。

Examples

1

その病気は激しい苦痛を伴う。

everyday

The illness is accompanied by intense pain.

2

精神的苦痛に対する損害賠償を求める。

formal

I am seeking damages for emotional distress.

3

毎日満員電車に乗るのは苦痛だ。

informal

Riding a crowded train every day is agonizing.

4

被験者は実験中に強い苦痛を感じたと報告した。

academic

The subjects reported feeling strong distress during the experiment.

Common Collocations

苦痛を伴う to involve pain
精神的苦痛 emotional distress
苦痛を感じる to feel pain/agony

Common Phrases

苦痛を分かち合う

to share the pain

苦痛から解放される

to be relieved from pain

苦痛に耐える

to endure pain

Often Confused With

苦痛 vs 痛み

Pain is mostly physical and refers to the sensory experience. Kutsū is deeper and includes both physical and mental suffering.

苦痛 vs 苦労

Kuro refers to 'hardship' or 'labor' that one goes through to achieve something. Kutsū is strictly about the unpleasant feeling or agony.

Grammar Patterns

~は苦痛だ ~を苦痛に感じる ~を伴う苦痛

How to Use It

Usage Notes

Kutsū is a versatile word used in both formal and informal settings. However, it is quite heavy, so it should not be used for minor discomforts. Use it when describing something that is truly difficult to bear.


Common Mistakes

Learners sometimes use it for simple annoyances like 'I don't like this food' (e.g., 'この食べ物は苦痛だ'). This sounds too extreme; use '苦手' instead. Remember it is a noun, not an adjective, so it needs 'だ' or 'である' to form a predicate.

Tips

💡

Use with specific adjectives

Pair it with '精神的' (mental) or '肉体的' (physical) to be precise. This helps the listener understand exactly what kind of suffering you are describing.

⚠️

Avoid overuse in casual speech

Because '苦痛' sounds quite serious, using it for minor inconveniences can sound overly dramatic. Use '面倒' or 'つらい' for lighter situations.

🌍

Legal and social weight

In Japanese society, the term '精神的苦痛' is frequently used in formal legal contexts regarding compensation for emotional distress. It carries significant weight in professional settings.

Word Origin

Derived from the characters 苦 (suffering/bitter) and 痛 (pain). It combines the concept of bitterness or hardship with physical pain.

Cultural Context

The term is central to the concept of '精神的苦痛' in Japanese law, which is a key factor in civil litigation for personal injury or harassment. It reflects the cultural importance of acknowledging emotional harm alongside physical injury.

Memory Tip

Think of 'Kutsu' (shoe) + 'Tsu' (pain). It feels like wearing tight shoes that cause you constant agony.

Frequently Asked Questions

4 questions

「痛み」は主に身体的な感覚を指しますが、「苦痛」は身体的な痛みと精神的な悩みの両方を含みます。また、「苦痛」の方がより深刻で重い響きがあります。

はい、非常によく使われます。「精神的苦痛」という表現は、ストレスや悲しみ、トラウマなどを指す標準的な言い方です。

はい、正しいです。「〜するのは苦痛だ」と言うことで、その行為をすることが非常に嫌でつらいという気持ちを強調できます。

状況によりますが、快楽や喜びを意味する「快楽」や、安らぎを意味する「安楽」などが対義的な概念として挙げられます。

Test Yourself

fill blank

長時間の正座は、私にとって大きな___だった。

Correct! Not quite. Correct answer: 苦痛

正座が苦手な人にとって、それは耐えがたいつらさであるため「苦痛」が適切です。

multiple choice

どれが正しいですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 試験勉強は苦痛だ。

「苦痛だ」は「~することがつらい」という意味で自然な使い方です。

sentence building

(伴う / 手術は / 苦痛を / 多少の)

Correct! Not quite. Correct answer: 手術は多少の苦痛を伴う

「~を伴う」というコロケーションが正しく構成されています。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!