制限
制限 in 30 Seconds
- Refers to an imposed limit or restriction.
- Commonly used for time, speed, and age limits.
- Can be used as a verb: 制限する (to restrict).
- Different from 限界 (natural/physical limit).
The Japanese word 制限 (せいげん - seigen) is a highly versatile and frequently used noun that translates to 'restriction,' 'limitation,' or 'limit.' It refers to a boundary or rule placed upon the amount, number, scope, or extent of something to maintain order, safety, or fairness. The kanji characters provide a clear picture of its meaning: 制 (sei) means 'system,' 'control,' or 'rule,' while 限 (gen) means 'limit' or 'bound.' Together, they form a concept of 'controlling by setting limits.'
- Physical Limits
- Used for tangible boundaries like speed limits (速度制限) or weight limits (重量制限) on elevators and bridges.
- Abstract Limits
- Applies to intangible constraints such as time limits (時間制限), age restrictions (年齢制限), or calorie restrictions (カロリー制限).
- Legal/Systematic Limits
- Refers to governmental or institutional rules, such as export restrictions (輸出制限) or entry restrictions (入場制限).
この道路は時速50キロの制限があります。
Understanding 制限 is crucial for navigating daily life in Japan, as you will encounter it on signs, in terms of service, and in everyday conversation. It implies an externally imposed boundary rather than a natural one. For instance, a natural physical limit of human endurance is 限界 (genkai), whereas a time limit set for a test is 制限 (seigen).
年齢制限のため、この映画は見られません。
The concept of 制限 is deeply embedded in Japanese society, which values order, harmony, and adherence to rules. Whether it is a restriction on the number of items you can buy during a sale (購入制限) or a limit on the amount of luggage you can bring on a flight (手荷物制限), these boundaries are established to ensure that systems function smoothly and equitably for everyone involved. By mastering this word, learners gain access to a broad spectrum of vocabulary necessary for both basic survival and advanced discourse in Japanese.
食べ放題のコースには90分の時間制限があります。
In summary, 制限 is a foundational word that bridges the gap between simple everyday rules and complex societal regulations. Its frequent appearance in compound nouns makes it a highly productive vocabulary item that will exponentially increase your reading and listening comprehension.
Using 制限 correctly involves understanding its function both as a standalone noun and as a suru-verb (制限する). As a noun, it frequently attaches to other nouns to create compound words. These compounds are ubiquitous in Japanese. For example, when you want to say 'time limit,' you simply combine 時間 (time) and 制限 (limit) to get 時間制限 (jikan seigen). This modular nature makes it very easy for learners to expand their vocabulary rapidly.
- Verb Pairings: 制限を設ける (seigen o moukeru)
- Means 'to set a limit' or 'to establish a restriction.' Used when an authority or system creates a new rule. Example: 人数に制限を設ける (to set a limit on the number of people).
- Verb Pairings: 制限を超える (seigen o koeru)
- Means 'to exceed the limit.' Used when a boundary has been crossed. Example: 速度制限を超える (to exceed the speed limit).
- Verb Pairings: 制限を解除する (seigen o kaijo suru)
- Means 'to lift a restriction.' Commonly seen in news regarding the lifting of travel bans or emergency states.
医者にカロリーを制限されています。
When used as a verb (制限する), it takes the particle を (o) to indicate the object being restricted. For instance, 自由を制限する (jiyuu o seigen suru) means 'to restrict freedom.' It can also be used in the passive form, 制限される (seigen sareru), meaning 'to be restricted.' This passive usage is very common when talking about rules that apply to the speaker or the general public, as Japanese often prefers passive constructions to describe situations where the agent (the rule-maker) is less important than the impact of the rule.
スマートフォンのデータ通信が制限されました。
Another common grammatical structure is [Noun] + に制限がある (ni seigen ga aru), which translates to 'there is a limit to [Noun].' For example, 持ち込みの荷物に制限があります (There is a limit to carry-on luggage). This structure is polite, objective, and perfect for customer service scenarios or official announcements. Conversely, [Noun] + に制限はない (ni seigen wa nai) means 'there is no limit to [Noun].'
応募資格に年齢制限はありません。
Mastering these verb pairings and grammatical structures will allow you to use 制限 naturally in both spoken and written Japanese. It is a word that instantly elevates your Japanese from basic to intermediate, showing that you understand how to articulate boundaries and conditions clearly.
The word 制限 is ubiquitous in Japan. You will encounter it in almost every facet of daily life, from riding the train to browsing the internet, shopping at a supermarket, or visiting a theme park. Because Japan is a society that relies heavily on clear rules and guidelines to maintain public order and safety, words denoting limits and restrictions are prominently displayed and frequently spoken.
- Transportation and Roads
- When driving, you will constantly see signs for 速度制限 (sokudo seigen - speed limit). On trains or airplanes, announcements will mention 手荷物制限 (tenimotsu seigen - baggage restrictions) regarding the size and weight of luggage you can bring aboard.
- Entertainment and Dining
- At all-you-can-eat (食べ放題) or all-you-can-drink (飲み放題) restaurants, the staff will always inform you of the 時間制限 (jikan seigen - time limit), typically 90 or 120 minutes. At theme parks or movie theaters, 年齢制限 (nenrei seigen - age restrictions) or 身長制限 (shinchou seigen - height restrictions) are strictly enforced for safety and appropriateness.
- Digital Life and Technology
- In the digital realm, 通信制限 (tsuushin seigen - data limit/throttling) is a common complaint among smartphone users who have used up their monthly data allowance. You will also see 文字数制限 (mojisuu seigen - character limit) on social media platforms or application forms.
このアトラクションは身長制限があります。
In retail environments, especially during sales, product shortages, or emergencies, stores often implement 購入制限 (kounyuu seigen - purchase limits), such as 'お一人様2点まで' (Limit 2 per customer). This ensures that goods are distributed fairly among customers. During the pandemic, the term 入場制限 (nyuujou seigen - admission restriction) became incredibly common as stores and venues limited the number of people allowed inside to prevent crowding.
月末になると、いつも通信制限にかかってしまう。
In medical and health contexts, 制限 is used to discuss diets and lifestyle changes. A doctor might advise a patient to undergo カロリー制限 (calorie restriction) or 糖質制限 (toushitsuseigen - low-carb diet / carbohydrate restriction). The latter has become a massive health trend in Japan, with many convenience stores selling '糖質制限' friendly foods.
現在、マスクの購入制限を行っております。
By paying attention to these contexts, you will quickly realize that 制限 is not just a vocabulary word to be memorized from a textbook, but a practical, everyday term that dictates how society operates in Japan. Recognizing it will help you avoid breaking rules, missing out on services, or misunderstanding instructions.
While 制限 is a highly useful word, Japanese learners frequently confuse it with other words that translate to 'limit' or 'restriction' in English. Because English often uses 'limit' as a catch-all term, learners might apply 制限 in contexts where a different Japanese word is required. Understanding the nuanced differences between these synonyms is key to sounding natural.
- Mistake 1: Confusing 制限 (seigen) with 限界 (genkai)
- This is the most common error. 制限 refers to an artificial, imposed limit (like a speed limit or time limit). 限界 refers to an absolute, natural, or physical limit (like the limit of one's patience, physical endurance, or the limits of technology). Saying 私の体力の制限 (my physical strength's restriction) sounds unnatural; it should be 私の体力の限界 (the limit of my physical strength).
- Mistake 2: Confusing 制限 (seigen) with 規制 (kisei)
- 規制 is used for official, legal, or governmental regulations aimed at controlling public behavior or industry practices (e.g., 交通規制 - traffic regulations, 銃規制 - gun control). 制限 is broader and can be used for personal rules (like a diet) or specific conditions (like a time limit on a test). You wouldn't use 規制 for a 90-minute buffet limit.
- Mistake 3: Confusing 制限 (seigen) with 限度 (gendo)
- 限度 refers to a maximum allowable amount or a boundary of degree, often related to money, patience, or capacity (e.g., クレジットカードの利用限度額 - credit card spending limit). While similar to 制限, 限度 focuses more on the 'maximum threshold' rather than the 'act of restricting.'
❌ 誤: 私の我慢も制限だ。
⭕ 正: 私の我慢も限界だ。
Another common grammatical mistake is using the wrong particle with the verb form. Learners sometimes say 制限になる (seigen ni naru) when they mean 'to be restricted.' The correct passive form is 制限される (seigen sareru). Additionally, when stating that a limit exists, the correct phrasing is 制限がある (seigen ga aru), not 制限をする (seigen o suru) unless you are the one actively enforcing the restriction.
❌ 誤: 政府は新しい法律でインターネットを限界した。
⭕ 正: 政府は新しい法律でインターネットを制限した。
Finally, be careful with pronunciation. The word is 制限 (せいげん - seigen), with a long 'ei' sound in the first syllable. Pronouncing it as 'segen' or 'shigen' (which means resources, 資源) can lead to confusion. Always ensure you elongate the 'se-i' properly. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls associated with this vocabulary word.
クレジットカードの限度額を超えてしまった。
Mastering these nuances takes time, but by analyzing the context—whether it's an imposed rule, a natural boundary, or a legal regulation—you can choose the perfect Japanese word every time.
The Japanese language is rich with vocabulary related to boundaries, rules, and limits. While 制限 is one of the most common, expanding your vocabulary to include its synonyms will greatly enhance your reading comprehension and expressive precision. Let's explore some of the most closely related words and how they differ from 制限.
- 限定 (げんてい - gentei) : Limitation / Exclusivity
- While 制限 focuses on restricting an amount or action, 限定 focuses on restricting the scope to a specific group, time, or condition. It often carries a positive or exclusive nuance in marketing. Example: 期間限定 (kikan gentei - limited time offer), 地域限定 (chiiki gentei - regional exclusive). You wouldn't use 制限 for a limited-edition sneaker.
- 制約 (せいやく - seiyaku) : Constraint / Condition
- 制約 implies a condition or constraint that binds someone's actions, often due to a contract, promise, or unavoidable circumstance. It feels heavier and more formal than 制限. Example: 時間の制約がある (There are time constraints - implying a tight schedule preventing one from doing something, rather than a strict stopwatch limit).
- 規制 (きせい - kisei) : Regulation / Control
- As mentioned in common mistakes, 規制 is used for official, legal, or governmental regulations. It is about controlling a system or society. Example: 交通規制 (koutsuu kisei - traffic regulation/control).
この商品は季節限定です。
Another related concept is 限界 (genkai - absolute limit), which deals with the maximum capacity of endurance or physical possibility. There is also 限度 (gendo - limit/bounds), which is often used for maximum allowable amounts, such as financial limits or limits of acceptable behavior (e.g., 冗談にも限度がある - There is a limit to joking).
予算の制約により、プロジェクトは中止された。
When deciding which word to use, consider the source of the boundary. If it's an arbitrary rule set for order (like a 90-minute buffet), use 制限. If it's to create exclusivity (like a winter-only flavor), use 限定. If it's a legal law controlling an industry, use 規制. If it's an unavoidable condition holding you back, use 制約.
法律で厳しく規制されている。
By categorizing these words based on their specific nuances—exclusivity, legality, physical capacity, or arbitrary rules—you can build a highly sophisticated and accurate Japanese vocabulary.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Passive voice (〜される) for rules imposed on you.
Noun + には (As for [Noun]...) when introducing a topic with a limit.
〜ため (Because of / In order to) when explaining the reason for a restriction.
〜ざるを得ない (Cannot help but) when forced to accept a restriction.
〜べきだ (Should) when discussing if a restriction is necessary.
Examples by Level
時間制限はありますか。
Is there a time limit?
[Noun] + はありますか (Is there [Noun]?)
速度制限は50キロです。
The speed limit is 50 km/h.
Noun + は + [Number] + です
このテストは時間制限があります。
This test has a time limit.
[Noun] + があります (There is [Noun])
年齢制限で入れません。
I cannot enter due to the age limit.
Noun + で (due to / because of)
制限は何ですか。
What is the limit?
[Noun] + は何ですか (What is [Noun]?)
荷物の制限に注意してください。
Please be careful of the luggage limit.
[Noun] + に注意する (To be careful of [Noun])
制限時間を過ぎました。
The time limit has passed.
Verb past tense (過ぎました)
カロリー制限をしています。
I am on a calorie restriction (diet).
Verb te-form + います (ongoing action)
食べ放題には90分の時間制限があります。
The all-you-can-eat has a 90-minute time limit.
Noun + には (As for [Noun], there is...)
スマートフォンのデータ通信が制限されました。
My smartphone's data communication was restricted.
Passive verb (制限されました)
この映画は年齢制限がないので、子供も見られます。
This movie has no age limit, so children can watch it too.
〜ないので (Because there is no...)
お一人様2個までの購入制限があります。
There is a purchase limit of up to 2 items per person.
[Number] + まで (Up to [Number])
医者に甘いものを制限されています。
I am restricted from eating sweets by my doctor.
Passive continuous (制限されています)
文字数制限は400字です。
The character limit is 400 characters.
Compound noun (文字数制限)
身長制限に引っかかって、ジェットコースターに乗れなかった。
I didn't meet the height restriction and couldn't ride the roller coaster.
Verb te-form + verb negative potential (引っかかって、乗れなかった)
荷物の重量制限を超えてしまった。
I exceeded the luggage weight limit.
Verb te-form + しまった (expressing regret/completion)
感染拡大を防ぐため、入場制限が行われています。
Admission restrictions are being implemented to prevent the spread of infection.
〜ため (In order to / Because of) + Passive continuous
今月は通信制限にかかってしまい、動画が遅いです。
I hit my data limit this month, so videos are slow.
Idiomatic expression (制限にかかる - to be hit with a limit)
健康のために、糖質制限ダイエットを始めました。
I started a low-carb diet for my health.
Noun + のために (For the sake of [Noun])
応募資格に国籍の制限は一切ありません。
There are absolutely no nationality restrictions for application eligibility.
一切〜ない (Absolutely no...)
予算の制限がある中で、最高のイベントを作りたい。
I want to create the best event within the budget limits.
〜中で (Within the context/limits of...)
政府は海外からの渡航制限を一部解除しました。
The government partially lifted travel restrictions from overseas.
Verb past tense (解除しました - lifted)
自由を制限するような法律には反対です。
I am opposed to laws that restrict freedom.
Verb dictionary form + ような + Noun (Noun that does [Verb])
文字数制限内に収めるのがとても難しいです。
It is very difficult to fit it within the character limit.
Noun + 内に (Within [Noun]) + Verb dictionary form + のが (The act of doing... is)
表現の自由は尊重されるべきだが、一定の制限も必要だ。
Freedom of expression should be respected, but certain limits are also necessary.
〜べきだが (Should be..., but) + 一定の (Certain/Fixed)
輸出制限の強化により、多くの企業が打撃を受けている。
Due to the tightening of export restrictions, many companies are taking a hit.
Noun + により (Due to / By means of)
システムの負荷を軽減するため、アクセス制限を設けた。
We established access restrictions to reduce the load on the system.
制限を設ける (To establish a limit)
年齢制限を設けることの是非について議論が交わされた。
A discussion was held regarding the pros and cons of setting an age limit.
〜ことの是非 (The pros and cons of doing...)
無制限のデータプランに変更してから、ストレスが減った。
Since changing to an unlimited data plan, my stress has decreased.
無制限 (Unlimited) + Verb te-form + から (Since doing...)
厳しい食事制限の末、彼は見事な肉体を手に入れた。
After strict dietary restrictions, he obtained a magnificent physique.
Noun + の末 (At the end of / After a long period of)
法律による制限を回避するための抜け道が存在する。
There are loopholes that exist to bypass legal restrictions.
〜を回避するため (In order to avoid/bypass...)
緊急事態宣言に伴い、営業時間の制限が要請された。
Along with the state of emergency, a restriction on business hours was requested.
Noun + に伴い (Along with / In accordance with)
憲法上、個人の権利に対する制限は最小限にとどめられなければならない。
Constitutionally, restrictions on individual rights must be kept to an absolute minimum.
〜に対する (Regarding/Against) + 最小限にとどめる (Keep to a minimum)
独占禁止法は、市場における競争を不当に制限する行為を禁じている。
The Antimonopoly Act prohibits acts that unfairly restrict competition in the market.
不当に制限する (To unfairly restrict)
著作権法における権利制限規定の解釈を巡って裁判で争われた。
There was a legal dispute in court over the interpretation of the rights limitation provisions in the Copyright Act.
〜を巡って (Over / Concerning)
資源の制限という物理的な制約の中で、いかに持続可能な社会を築くかが問われている。
The question is how to build a sustainable society within the physical constraints of resource limitations.
〜という (Called / Namely) + いかに〜か (How to...)
その協定は、加盟国に対して厳しい軍備制限を課すものだった。
The agreement was one that imposed strict armament restrictions on member nations.
〜に対して (Towards/On) + 制限を課す (To impose restrictions)
遺伝子操作技術の発展に伴い、倫理的な観点からの制限が急務となっている。
With the development of genetic engineering technology, restrictions from an ethical standpoint have become an urgent task.
〜に伴い (As... develops/happens) + 急務となっている (Has become an urgent task)
彼は自らに厳しい制限を課すことで、芸術的インスピレーションを高めている。
He heightens his artistic inspiration by imposing strict limits on himself.
自らに (On oneself) + 〜ことで (By doing...)
金融政策の波及効果は、ゼロ金利制約という制限下では限定的にならざるを得ない。
The ripple effect of monetary policy inevitably becomes limited under the restriction of the zero-interest-rate bound.
〜下では (Under the condition of...) + 〜ざるを得ない (Cannot help but / Inevitably)
法益権衡の原則に照らせば、当該行政処分による私権の制限は違憲の疑いが濃厚である。
In light of the principle of balancing legal interests, the restriction of private rights by the administrative disposition in question is highly suspected of being unconstitutional.
〜に照らせば (In light of) + 疑いが濃厚である (Highly suspected)
人間の認知能力の生得的な制限が、我々の宇宙論的理解の限界を規定しているという哲学的な立場がある。
There is a philosophical position that the innate limitations of human cognitive abilities define the bounds of our cosmological understanding.
生得的な (Innate) + 規定している (Defining)
為替管理法に基づく資本取引の制限は、グローバル経済の潮流に逆行する時代錯誤な施策と批判された。
Restrictions on capital transactions based on the Foreign Exchange Control Law were criticized as an anachronistic measure going against the tide of the global economy.
〜に基づく (Based on) + 逆行する (Going against)
言語という媒体が持つ構造的制限を乗り越えようとする試みこそが、前衛文学の真骨頂である。
The very attempt to overcome the structural limitations inherent in the medium of language is the true essence of avant-garde literature.
〜こそが (Is the very...) + 真骨頂 (True essence/worth)
制限行為能力者制度は、判断能力が不十分な者を保護する一方で、その自己決定権を制約するジレンマを抱えている。
The system of persons with limited capacity to act harbors a dilemma: while protecting those with insufficient judgment, it constrains their right to self-determination.
〜する一方で (While doing..., on the other hand) + ジレンマを抱えている (Harbors a dilemma)
量子コンピュータの実用化は、従来のノイマン型アーキテクチャが抱えていた計算速度の物理的制限を根本から覆すだろう。
The practical application of quantum computers will fundamentally overturn the physical limitations of calculation speed inherent in the traditional von Neumann architecture.
根本から覆す (Fundamentally overturn)
自由貿易協定におけるセーフガード条項は、国内産業保護のための例外的な輸入制限措置として機能する。
The safeguard clause in free trade agreements functions as an exceptional import restriction measure for the protection of domestic industries.
例外的な (Exceptional) + 〜として機能する (Functions as)
彼は、形式的な韻律の制限が逆に詩的想像力を飛躍させるというパラドックスを見事に体現した。
He brilliantly embodied the paradox that formal metrical restrictions conversely cause poetic imagination to leap forward.
逆に (Conversely) + 見事に体現した (Brilliantly embodied)
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
How to Use It
制限 carries a neutral tone. It is neither inherently good nor bad, simply a statement of a boundary.
Do not use 制限 when talking about the absolute physical limit of human endurance or patience; use 限界 (genkai) instead.
- Using 制限 instead of 限界 when talking about physical or emotional limits.
- Saying 制限をする when you mean 'there is a limit' (should be 制限がある).
- Confusing the pronunciation with 資源 (shigen - resources).
- Using 制限 instead of 規制 for broad government laws.
- Using 制限 instead of 限定 for 'limited edition' products.
Tips
Passive Form is Key
When talking about rules, Japanese prefers the passive voice. Say '制限されている' (It is restricted) rather than '誰かが制限している' (Someone is restricting it).
Compound Master
Treat 制限 like a Lego block. Stick it to the end of nouns like 時間 (time), 速度 (speed), or 年齢 (age) to instantly create new words.
Casual Alternative
In very casual situations with friends, you can use the English loanword リミット (rimitto), but stick to 制限 for anything official.
Look for the Kanji
When shopping during a sale, look for the kanji 制限 on price tags. It usually means you can only buy a certain number of that item.
Listen for 'Mu'
If you hear 'museigen' (無制限), rejoice! It means 'unlimited', like an unlimited data plan or unlimited drinks.
Formal Verbs
In business emails, use 制限を設ける (to establish a limit) instead of simpler verbs to sound highly professional.
Respect the Limit
In Japan, time limits at restaurants (時間制限) are strictly enforced. Don't try to overstay your welcome!
System + Limit
Remember the kanji: 制 (System/Control) + 限 (Limit). It's a limit created by a system or rule.
Not a Breaking Point
Never use 制限 for emotional breaking points. If you are angry and can't take it anymore, that's 限界 (genkai), not 制限.
Dietary Trends
糖質制限 (toushitsuseigen - low carb diet) is a massive trend in Japan. You'll see this phrase on food packaging everywhere.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a SYSTEM (制) that tells you exactly where the BOUNDARY (限) is. 'Say again? (Seigen) There's a limit?'
Word Origin
Sino-Japanese (Kango)
Cultural Context
When imposing a limit on a customer, Japanese staff will use highly polite language, such as '誠に恐れ入りますが、お一人様二点までの制限とさせていただいております' (We humbly apologize, but we have set a limit of two items per customer).
Ignoring a 制限 (like a time limit at an izakaya) is considered very rude. Staff will usually give a 'last order' warning 30 minutes before the time limit expires.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"スマホの通信制限にかかったことある? (Have you ever hit your phone's data limit?)"
"糖質制限ダイエットって効果あるのかな? (I wonder if the low-carb diet is effective?)"
"食べ放題の時間制限って、いつも短く感じない? (Don't you always feel like the time limit at all-you-can-eat places is too short?)"
"年齢制限のある映画で、一番好きなのは何? (What's your favorite age-restricted movie?)"
"もし世界に何の制限もなかったら、何をしたい? (If there were no limits in the world, what would you want to do?)"
Journal Prompts
Write about a time you felt frustrated by a rule or restriction (制限).
Describe your ideal mobile phone plan. Does it have data limits (通信制限)?
Do you think age restrictions (年齢制限) on video games are effective? Why or why not?
Write about a diet or personal rule (制限) you have tried to follow.
If you could lift one restriction (制限を解除する) in your daily life, what would it be?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. For physical stamina, patience, or natural limits, you should use 限界 (genkai). 制限 is for artificial rules.
規制 (kisei) is used for official, governmental, or legal regulations that control an industry or society. 制限 (seigen) is broader and applies to specific limits like time, speed, or personal diets.
You add the prefix 無 (mu) to make 無制限 (museigen), which means unlimited or without restriction.
It is primarily a noun, but it can become a verb by adding する (suru) to make 制限する (to restrict).
You use the object particle を (o). For example, 時間を制限する (to limit the time).
The most natural phrase is 制限を設ける (seigen o moukeru).
通信制限 (tsuushin seigen) refers to data throttling or data limits on mobile phone plans, a very common phrase in modern Japan.
Yes, 年齢制限 (nenrei seigen) is the standard term for age restrictions on movies, games, or services.
You can say 制限を超える (seigen o koeru).
Yes, it is frequently used. Staff might say '制限がございます' (There is a limit) to politely inform customers of rules.
Test Yourself 60 questions
/ 60 correct
Perfect score!
Summary
制限 (seigen) is the go-to word for artificial, rule-based limits like time, speed, or age. Remember that it implies an external control, unlike a natural breaking point.
- Refers to an imposed limit or restriction.
- Commonly used for time, speed, and age limits.
- Can be used as a verb: 制限する (to restrict).
- Different from 限界 (natural/physical limit).
Passive Form is Key
When talking about rules, Japanese prefers the passive voice. Say '制限されている' (It is restricted) rather than '誰かが制限している' (Someone is restricting it).
Compound Master
Treat 制限 like a Lego block. Stick it to the end of nouns like 時間 (time), 速度 (speed), or 年齢 (age) to instantly create new words.
Casual Alternative
In very casual situations with friends, you can use the English loanword リミット (rimitto), but stick to 制限 for anything official.
Look for the Kanji
When shopping during a sale, look for the kanji 制限 on price tags. It usually means you can only buy a certain number of that item.
Example
時間制限があります。
Related Content
More Law words
告訴
A1A formal criminal complaint or legal accusation filed by a victim to the police or a prosecutor. It specifically refers to the victim's request for the offender to be punished under criminal law.
協定
A1A formal agreement or arrangement reached between two or more parties, often regarding mutual cooperation or rules. It is typically used in legal, political, or business contexts to establish standards or protocols.
恩赦
A1A formal act by a government or head of state to pardon people convicted of political or criminal offenses. It results in the reduction of sentences or the restoration of legal rights, usually granted during significant national events.
上訴
A1A legal term referring to the act of appealing a lower court's decision to a higher court to seek a reversal or modification. It is a general term that encompasses different types of appeals within the judicial system, such as kouso and joukoku.
可決
A1The official approval of a proposal, bill, or motion by a voting body or committee. It indicates that a formal decision has been made to accept and pass a specific suggestion after a deliberation process.
逮捕
A1The legal act of taking someone into custody by the police or authorities due to a suspected crime. It specifically refers to the restriction of physical freedom under law rather than just physical catching.
放火
A1The act of intentionally setting fire to a building, property, or forest. In Japanese society and law, it is regarded as a very serious criminal offense.
暴行
A1Bōkō refers to the act of using physical force or violence against a person. It is often used in legal contexts to describe assault or physical battery, implying a direct and harmful physical encounter.
保釈
A1Bail; the temporary release of an accused person awaiting trial, usually on the condition that a sum of money is paid to the court as a guarantee of their appearance. It specifically refers to the legal process of being freed from detention before a final judgment is made.
背任
A1A legal and business term referring to the act of a person in a position of trust acting against their duties to benefit themselves or a third party. This breach of trust results in financial or reputational damage to the employer or principal.