B1 verb #2,200 most common 6 min read

作成する

You can use '作成する' when you want to say you made or produced something, like a document or a plan.

sakusei suru

Explanation at your level:

Hello! Today we learn a word: 作成する (sakusei suru). It means 'to make' or 'to create'. You use this word when you make something that needs a little bit of thinking, like a drawing or a simple plan. For example, you can say 'I make a list'. In Japanese, you can say リストを作成する (risuto o sakusei suru). It is a polite way to say you are making something. Remember, it is for things you make with your hands or your mind, like a picture or a simple plan. It is a verb, so it tells you what someone is doing! You can use it to say 'I will make a drawing.' 絵を作成します (e o sakusei shimasu).

Hi there! Let's talk about 作成する (sakusei suru). This verb means 'to make', 'to create', or 'to produce'. It's a bit more formal than the basic verb 'to make' (作る - tsukuru). You use 作成する when you are creating something that requires some effort or planning, like a report, a list, or a simple plan. For example, you might say, 'I will create a schedule for the trip.' In Japanese, this would be 旅行のスケジュールを作成します (ryokou no sukejuuru o sakusei shimasu). It's a useful verb for everyday tasks that involve putting things together in an organized way. You can also use it for documents, like 'prepare a document' - 書類を作成する (shorui o sakusei suru). It's a good verb to know for polite conversation!

Let's explore 作成する (sakusei suru), a key Japanese verb meaning 'to create', 'to make', or 'to produce'. While 作る (tsukuru) is the general word for 'to make', 作成する implies a more deliberate, often formal, process of creation. You'll frequently use it when talking about producing documents, plans, reports, or data. For instance, in a business context, you might say, 'We need to prepare the project proposal.' This translates to プロジェクトの提案書を作成する必要があります (purojekuto no teiansho o sakusei suru hitsuyou ga arimasu). It's also common for creating lists or schedules: 'I'm making a guest list for the party' becomes パーティーのゲストリストを作成しています (paatii no gesuto risuto o sakusei shite imasu). Mastering 作成する will help you sound more natural in formal and professional situations.

Delving deeper into 作成する (sakusei suru), we find it's a verb that signifies the act of producing or compiling something, often with a degree of formality and structure. While it translates broadly as 'to make' or 'to create', its usage is typically reserved for outputs that require planning, organization, and attention to detail. Think of it as the verb for 'to draft', 'to compile', or 'to generate'. For example, in a professional setting, you might be asked to 'generate a sales report', which is 売上報告書を作成する (uriage houkokusho o sakusei suru). It's also used for more abstract creations like 'developing a strategy' – 戦略を作成する (senryaku o sakusei suru). Understanding the nuances between 作成する and other verbs like 作る (tsukuru) or 制作する (seisaku suru) is crucial for accurate communication. 作成する emphasizes the completion of a planned task, especially in administrative or technical fields.

The verb 作成する (sakusei suru) occupies a significant niche in formal Japanese, denoting the meticulous production or compilation of items that are typically structured, documented, or planned. Its semantic range extends beyond simple 'making' to encompass 'drafting', 'generating', 'authoring', and 'preparing', particularly in professional, academic, and administrative contexts. Consider its application in creating complex documents like legal agreements – 契約書を作成する (keiyakusho o sakusei suru) – or developing intricate systems, such as 'designing a database' – データベースを設計・作成する (deetabeesu o sekkei sakusei suru). The verb underscores a process that involves conceptualization, organization, and formalization. While 作る (tsukuru) is ubiquitous for general creation, and 制作する (seisaku suru) often implies artistic or industrial production, 作成する is the preferred choice for outputs like reports, plans, manuals, and official records, emphasizing the systematic nature of their genesis.

作成する (sakusei suru) represents a sophisticated act of origination, distinct from the more general 'to make' (作る - tsukuru) or the creatively-oriented 'to produce' (制作する - seisaku suru). It signifies the deliberate and often systematic generation of tangible or conceptual outputs that require a high degree of planning, structure, and formalization. This verb is deeply embedded in the lexicon of professional, bureaucratic, and academic discourse. Its usage implies not merely creation, but the successful completion of a planned endeavor, such as 'authoring a comprehensive thesis' – 詳細な論文を作成する (shousai na ronbun o sakusei suru) – or 'formulating a policy document' – 方針文書を作成する (houshin bunsho o sakusei suru). The historical roots of 作成, derived from Chinese characters emphasizing completion (成), underscore this aspect of finalized production. Mastery of 作成する involves recognizing its subtle distinctions from related verbs and applying it appropriately in contexts demanding precision, formality, and the culmination of a structured creative or intellectual process.

Word in 30 Seconds

  • 作成する (sakusei suru) means to make, create, or produce.
  • It's more formal than 作る (tsukuru) and used for documents, plans, reports.
  • Common collocations include 書類を作成する, 計画を作成する, 報告書を作成する.
  • It's a 'suru' verb, meaning it conjugates like する (suru).

Hey there! Let's dive into the super useful Japanese verb 作成する (sakusei suru). You'll see this everywhere, especially when people are talking about making things, but not just any things! Think of it as the verb for when you're crafting something that requires a bit of thought, planning, or formality. It's more than just 'making'; it's about bringing something into existence, often with a specific purpose in mind. So, whether you're putting together a report for work, designing a new project plan, or even writing a formal letter, 作成する is your go-to verb.

It carries a sense of careful construction. Imagine you're building a model airplane; you're not just slapping pieces together, right? You're following instructions, being precise, and creating something that looks like the real thing. That's the vibe of 作成する. It’s often used for things like documents (書類 - shorui), plans (計画 - keikaku), or even computer programs (プログラム - puroguramu). It implies a process that goes from conception to completion, making it a key verb in many professional and academic settings. So, remember, when you're creating something with intention and structure, 作成する is the word!

The word 作成する (sakusei suru) is a compound verb, formed by combining the noun 作成 (sakusei) with the auxiliary verb する (suru), which means 'to do'. The noun 作成 itself comes from Chinese characters. The first character, (saku), means 'to make', 'to produce', or 'to compose'. It's a very common character found in words related to creation and work, like 作品 (sakuhin - work of art) or 作業 (sagyou - work, operation).

The second character, (sei), means 'to complete', 'to succeed', or 'to become'. When combined, 作成 (sakusei) literally means 'to make and complete'. This combination perfectly captures the essence of the verb: the act of bringing something into being through a process of completion. Historically, these characters and their meanings have been integral to East Asian languages for centuries, reflecting a deep cultural emphasis on craftsmanship, planning, and the successful execution of tasks. The verb form 作成する became the standard way to express this concept in modern Japanese, particularly in formal and technical contexts, highlighting the deliberate and structured nature of the creation process.

作成する is a highly versatile verb, but it leans towards more formal or structured creations. You'll often hear it used in business, academic, and official settings. It's the perfect verb when you need to describe the process of making documents, plans, reports, data, or even software. Think about the difference between casually 'making' a sandwich and formally 'creating' a business proposal. 作成する fits the latter.

Some common word combinations (collocations) you'll encounter are: 書類を作成する (shorui o sakusei suru - to create/prepare documents), 計画を作成する (keikaku o sakusei suru - to make/draw up a plan), 報告書を作成する (houkokusho o sakusei suru - to prepare a report), リストを作成する (risuto o sakusei suru - to make a list), and データを作成する (deeta o sakusei suru - to generate data). Notice how these all involve tangible outputs that require some level of organization and detail.

In terms of formality, 作成する is generally considered neutral to formal. You wouldn't typically use it to describe making a simple craft at home with friends, where a more casual verb like 作る (tsukuru) would be more appropriate. However, if you were making a detailed craft instruction manual, 作成する might fit! It's all about the context and the nature of the item being created. It’s a verb that signifies a thoughtful and often official act of bringing something into existence.

While 作成する itself is a straightforward verb, it often appears in set phrases and formal expressions. It doesn't typically feature in highly idiomatic or colloquial expressions, as its nature is quite direct and functional. However, understanding its common collocations is key to mastering its usage.

Here are some common contexts and phrases:

  • 書類を作成する (shorui o sakusei suru): This is perhaps the most common usage, meaning 'to prepare/create documents'. It can refer to anything from official certificates to simple forms. Example: 契約書を作成する必要があります。(Keiyakusho o sakusei suru hitsuyou ga arimasu. - It is necessary to prepare the contract.)
  • 計画を作成する (keikaku o sakusei suru): This means 'to draw up/make a plan'. It implies a structured and detailed planning process. Example: 来年の事業計画を作成しました。(Rainen no jigyou keikaku o sakusei shimashita. - I drew up the business plan for next year.)
  • 報告書を作成する (houkokusho o sakusei suru): 'To prepare a report'. This is very common in business and academic settings. Example: 会議の結果について報告書を作成してください。(Kaigi no kekka ni tsuite houkokusho o sakusei shite kudasai. - Please prepare a report on the meeting results.)
  • リストを作成する (risuto o sakusei suru): 'To make a list'. This can range from a simple shopping list to a complex inventory. Example: 緊急時の持ち物リストを作成しましょう。(Kinkyuuji no mochimono risuto o sakusei shimashou. - Let's make a list of essential items for emergencies.)
  • プログラムを作成する (puroguramu o sakusei suru): 'To create/develop a program'. Used in the context of software development. Example: 新しいアプリケーションのプログラムを作成しています。(Atarashii apurikeeshon no puroguramu o sakusei shite imasu. - I am creating a program for a new application.)

As you can see, 作成する is all about the deliberate production of something, usually with a specific purpose and structure.

作成する (sakusei suru) is a Group 3 verb (also known as irregular or 'ku' verb) in Japanese grammar. This means its conjugation patterns are a bit different from Group 1 and Group 2 verbs. The core part is 作成 (sakusei), and する (suru) is the verb that carries the conjugation.

Conjugations:

  • Masu-form (polite): 作成します (sakusei shimasu)
  • Te-form: 作成して (sakusei shite)
  • Nai-form (negative): 作成しない (sakusei shinai)
  • Ta-form (past): 作成した (sakusei shita)
  • Potential form: 作成できる (sakusei dekiru - can create)
  • Volitional form: 作成しよう (sakusei shiyou - let's create)

Pronunciation:

The word is pronounced Sa-ku-sei su-ru.

  • さ (sa): Like the 'sa' in 'sad'.
  • く (ku): Like the 'coo' in 'cool', but with a shorter 'oo' sound.
  • せ (se): Like the 'se' in 'set'.
  • い (i): Like the 'ee' in 'see'.
  • す (su): Like the 'sue' in 'sue', but with a shorter 'oo' sound.
  • る (ru): A light flap, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'butter'.

There isn't a strong stress pattern like in English; Japanese pronunciation is more about syllable timing. The whole phrase flows smoothly. When saying it, try to give each syllable a similar length and volume.

Rhyming words: Since 作成する is a compound verb, it doesn't have direct rhymes in the English sense. However, other verbs ending in ~せいする (seisuru) might share a similar sound pattern, like 制定する (seitei suru - to enact/establish) or 制作する (seisaku suru - to produce/make, often for creative works).

Fun Fact

The concept of combining 'making' with 'completion' emphasizes a structured and finalized creation process, which is why it's favored for formal documents and plans.

Pronunciation Guide

UK /sɑːkʊˈseɪ sʊˈɹuː/

Sounds like 'sah-koo-say soo-roo'. The 'u' sounds are short, and the 'r' is a light flap, similar to the American 'tt' in 'butter'.

US /sɑːkʊˈseɪ sʊˈɹuː/

Similar to UK pronunciation. The syllables are sa-ku-se-i su-ru. Emphasize a smooth flow rather than strong stress.

Common Errors

  • Pronouncing 'su' as 'soo' (like in 'sue') instead of a shorter sound.
  • Over-emphasizing the 'ru' sound, making it too strong.
  • Adding unnecessary stress to syllables instead of maintaining an even rhythm.

Rhymes With

制定する (seitei suru) 制作する (seisaku suru) 指定する (shitei suru) 提供する (teikyou suru) 実行する (jikkou suru)

Difficulty Rating

Reading 2/5

Common in written materials, especially formal ones.

Writing 2/5

Essential for formal writing tasks.

Speaking 2/5

Used in formal speech, less common in casual chat.

Listening 2/5

Frequently heard in professional or academic contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

する (suru) 作る (tsukuru) 名詞 (meishi - noun)

Learn Next

制作する (seisaku suru) 準備する (junbi suru) 構築する (kouchiku suru)

Advanced

執筆する (shippitsu suru) 企画する (kikaku suru) 立案する (ritsuan suru)

Grammar to Know

する-verbs (サ変動詞)

作成する conjugates like other する-verbs (e.g., 勉強する - benkyou suru).

Transitive Verbs and Direct Objects (を particle)

You use the particle を (o) to mark the direct object being created (e.g., 資料を作成する - shiryou o sakusei suru).

Verb Conjugation: Polite vs. Plain Forms

作成します (polite) vs. 作成する (plain).

Examples by Level

1

私はリストを作成します。

I / list / create / will do.

します (shimasu) is the polite 'will do' form.

2

子供が絵を作成しました。

Child / picture / created / did.

しました (shimashita) is the polite past tense.

3

先生は計画を作成します。

Teacher / plan / creates / will do.

Use します (shimasu) for polite present/future actions.

4

これは私が作成したものです。

This / I / created / thing / is.

した (shita) is the plain past tense.

5

私たちはレポートを作成します。

We / report / will create / will do.

Use 作成します (sakusei shimasu) for polite future actions.

6

彼は地図を作成しました。

He / map / created / did.

Use しました (shimashita) for polite past actions.

7

私は宿題を作成します。

I / homework / will create / will do.

Homework is often 作文 (sakubun - composition) or 課題 (kadai - assignment).

8

彼女は物語を作成しました。

She / story / created / did.

For stories, 作文 (sakubun) or 物語を作る (monogatari o tsukuru) might be more common.

1

会議のために資料を作成しました。

Meeting / for / materials / created.

資料 (shiryou) means materials or documents.

2

新しいウェブサイトの計画を作成中です。

New / website / plan / creating / is in the middle of.

~中です (chuu desu) indicates an ongoing action.

3

来週のプレゼンテーションの原稿を作成する必要があります。

Next week / presentation / script / create / need to do.

原稿 (genkou) means manuscript or script.

4

彼は会社の規則を作成しました。

He / company / rules / created.

規則 (kisoku) means rules or regulations.

5

このリストは私が作成したものです。

This / list / I / created / thing / is.

ものです (mono desu) refers to 'the thing that...'

6

明日の会議の議題を作成してください。

Tomorrow / meeting / agenda / create / please do.

議題 (gidai) means agenda or topic.

7

安全マニュアルを作成しました。

Safety / manual / created.

マニュアル (manyuaru) is a loanword for manual.

8

顧客リストを作成するのは大変でした。

Customer / list / creating / difficult / was.

~のは大変でした (no wa taihen deshita) means 'It was difficult to...'

1

プロジェクトの進捗報告書を作成する必要があります。

Project / progress / report / create / need to do.

進捗報告書 (shinchoku houkokusho) is a progress report.

2

彼は新しいビジネスプランを作成するために、多くの時間を費やしました。

He / new / business plan / create / for the purpose of / much / time / spent.

~ために (tame ni) means 'for the purpose of'.

3

このアンケート結果を基に、詳細な分析レポートを作成します。

This / survey results / based on / detailed / analysis report / will create.

基に (moto ni) means 'based on'.

4

緊急時の対応マニュアルを作成しました。

Emergency / response / manual / created.

対応マニュアル (taiou manyuaru) is a response manual.

5

データ分析の結果をまとめた資料を作成してください。

Data analysis / results / summarized / materials / create / please do.

まとめた (matometa) means 'summarized'.

6

来月のイベントの企画書を作成中です。

Next month / event / proposal / creating / is in the middle of.

企画書 (kikakusho) is a proposal or plan.

7

このソフトウェアは、ユーザーフレンドリーなインターフェースを作成することを目的としています。

This / software / user-friendly / interface / create / purpose / is.

インターフェース (intaanfeesu) is interface.

8

正確な見積もりを作成するために、詳細な調査が必要です。

Accurate / estimate / create / for the purpose of / detailed / investigation / is necessary.

見積もり (mitsumori) means estimate or quote.

1

クライアントの要望に応じたカスタムメイドのソリューションを作成します。

Client / requests / according to / custom-made / solutions / create.

カスタムメイド (kasutameido) is custom-made.

2

この報告書は、最新の市場動向を分析し、将来の戦略立案のために作成されました。

This / report / latest / market trends / analyze / future / strategy formulation / for the purpose of / created.

戦略立案 (senryaku ritsuan) means strategy formulation.

3

詳細な仕様書を作成しない限り、開発チームは正確な製品を製造できません。

Detailed / specifications document / create / unless / development team / accurate / product / cannot manufacture.

仕様書 (shiyousho) means specifications document.

4

彼は、長年の研究に基づいた革新的な研究論文を作成することに成功した。

He / many years / research / based on / innovative / research paper / create / succeeded.

革新的な (kakushinteki na) means innovative.

5

このプラットフォームは、ユーザーが独自のコンテンツを作成・共有できる機能を提供します。

This / platform / users / their own / content / create / share / can / feature / provides.

独自の (dokuji no) means unique or original.

6

組織の透明性を高めるため、定期的な内部監査レポートの作成が義務付けられています。

Organization / transparency / increase / for the purpose of / regular / internal audit report / creation / is mandated.

義務付けられています (gimuzukerarete imasu) means 'is mandated' or 'is required'.

7

過去の成功事例を分析し、今後の事業展開のための実行可能な計画を作成することが急務である。

Past / success stories / analyze / future / business development / for the purpose of / feasible / plan / create / urgent need.

実行可能な (jikkou kanou na) means feasible or actionable.

8

環境への影響を最小限に抑えるための持続可能な開発計画を作成しました。

Environment / impact / minimize / for the purpose of / sustainable / development plan / created.

持続可能な (jizoku kanou na) means sustainable.

1

当該プロジェクトの完了には、多岐にわたる専門知識を結集した包括的な実行計画の作成が不可欠である。

The project / completion / diverse / specialized knowledge / gather / comprehensive / execution plan / creation / is indispensable.

多岐にわたる (taki ni wataru) means wide-ranging or diverse.

2

最新のAI技術を活用し、パーソナライズされた学習体験を提供する教育プラットフォームを作成する構想がある。

Latest / AI technology / utilize / personalized / learning experience / provide / educational platform / create / concept / exists.

構想 (kousou) means concept or plan.

3

企業の社会的責任(CSR)を果たすため、地域社会との連携を強化する新たなプログラムの作成が求められている。

Corporate Social Responsibility (CSR) / fulfill / for the purpose of / local community / cooperation / strengthen / new program / creation / is being sought.

連携 (renkei) means cooperation or collaboration.

4

この芸術作品は、伝統的な技法と現代的な感性を融合させ、独自の美的世界観を作成している。

This / artwork / traditional techniques / modern sensibility / fuse / unique / aesthetic worldview / create.

美的世界観 (biteki sekaikan) means aesthetic worldview.

5

経済指標の変動を予測するため、高度な統計モデルに基づいたシミュレーションを作成する試みが行われている。

Economic indicators / fluctuations / predict / for the purpose of / advanced / statistical models / based on / simulation / create / attempt / is being made.

シミュレーション (shimyureeshon) is simulation.

6

学術論文の執筆にあたっては、先行研究を網羅的にレビューし、論理的整合性の取れた議論を展開する構成案を作成することが肝要である。

Academic paper / writing / in doing so / previous research / comprehensively / review / logically consistent / argument / develop / structure proposal / create / is essential.

肝要である (kan'you de aru) means 'is essential' or 'is crucial'.

7

持続可能な都市開発を目指し、エネルギー効率の最適化と再生可能エネルギーの導入を主眼としたマスタープランを作成した。

Sustainable / urban development / aim for / energy efficiency / optimization / renewable energy / introduction / focus on / master plan / created.

主眼とした (shugan to shita) means 'with a focus on'.

8

この研究は、複雑な分子構造を効率的に合成するための新たな触媒システムを作成することに成功した。

This / research / complex / molecular structures / efficiently / synthesize / for the purpose of / new catalyst system / create / succeeded.

触媒システム (shokubai shisutemu) is catalyst system.

1

当該機関は、国際基準に準拠した厳格なリスク管理フレームワークを作成し、金融システムの安定化に寄与している。

The institution / international standards / comply with / strict / risk management framework / create / financial system / stabilization / contribute / is doing.

フレームワーク (fureemuwaaku) is framework.

2

彼の文学的業績は、既存のジャンルの枠を超え、独自の叙事詩的言語体系を作成した点において画期的である。

His / literary achievements / existing genres / boundaries / exceed / unique / epic poetic language system / create / in the point where / groundbreaking.

叙事詩的 (jojishiteki) means epic or narrative.

3

この学際的なプロジェクトは、環境保全と経済発展の両立を図るための革新的な政策提言を作成することを目的としている。

This / interdisciplinary project / environmental conservation / economic development / both / achieve / for the purpose of / innovative / policy recommendations / create / is aiming.

両立を図る (ryouritsu o hakaru) means to aim for coexistence or balance.

4

その哲学者による独創的な概念体系の作成は、現代思想に多大な影響を与え、新たな解釈の地平を切り拓いた。

That / philosopher / by / original / conceptual system / creation / modern thought / great influence / gave / new interpretation / horizon / opened up.

地平を切り拓いた (chihei o kirihiraita) means 'opened up new horizons'.

5

最新のゲノム編集技術を駆使し、特定の疾患に対する治療法開発の基盤となる遺伝子治療薬を作成する研究が進められている。

Latest / genome editing technology / utilize fully / specific diseases / against / treatment methods development / foundation / becomes / gene therapy drug / create / research / is being advanced.

遺伝子治療薬 (idenshi chiryouyaku) is gene therapy drug.

6

歴史的資料の徹底的な分析を通じて、失われた古代文明の社会構造と文化的慣習を再構築し、学術界に新たな視点を提供する包括的な研究書を作成した。

Historical documents / thorough / analysis / through / lost / ancient civilization / social structure / cultural customs / reconstruct / academic world / new perspective / provide / comprehensive / research book / created.

再構築 (saikouchiku) means reconstruction.

7

この芸術家は、伝統的な陶芸技法に現代的なデザイン原則を統合し、見る者の感性に強く訴えかける革新的な陶磁器シリーズを作成している。

This / artist / traditional pottery techniques / modern design principles / integrate / viewer's sensibility / strongly appeal / innovative / ceramic series / create.

陶磁器 (toujiki) means ceramics or pottery.

8

グローバルな課題解決に向け、異分野の専門家が集結し、持続可能な未来社会を創造するための多角的な戦略文書を作成する国際会議が開催された。

Global / challenges / solution / towards / different fields / experts / gather / sustainable / future society / create / for the purpose of / multifaceted / strategic document / create / international conference / was held.

多角的な (takakuteki na) means multifaceted or multi-angled.

Common Collocations

書類を作成する
計画を作成する
報告書を作成する
リストを作成する
データを作成する
資料を作成する
プログラムを作成する
図面を作成する
予算を作成する
マニュアルを作成する

Idioms & Expressions

"一から作成する"

To create something from scratch, starting from the very beginning.

このプロジェクトは、すべて一から作成する必要がありました。

neutral

"手作業で作成する"

To create something by hand, manually.

この工芸品はすべて手作業で作成されています。

neutral

"設計図を作成する"

To draw up blueprints or design plans.

家を建てる前に、詳細な設計図を作成しました。

neutral

"草案を作成する"

To draft a preliminary version of a document.

会議の議事録の草案を作成しました。

formal

"計画を練り上げる (keikaku o neriageru)"

To carefully develop and finalize a plan. While not directly using 作成する, it describes the process leading up to plan creation.

チームで何度も議論し、完璧な計画を練り上げました。

neutral

"資料をまとめる (shiryou o matomeru)"

To compile or put together materials. Often precedes or is part of the process of creating a report or presentation.

会議のために、関連資料をすべてまとめました。

neutral

Easily Confused

作成する vs 制作する (seisaku suru)

Both mean 'to make/produce' and are more formal than 作る (tsukuru).

制作する is typically used for creative works (movies, art, music) or manufactured goods, emphasizing the production process. 作成する is more about creating documents, plans, or structured outputs.

映画を制作する (eiga o seisaku suru - to produce a movie) vs. 報告書を作成する (houkokusho o sakusei suru - to prepare a report).

作成する vs 構築する (kouchiku suru)

Both imply building or creating something complex.

構築する specifically means 'to construct' or 'to build', often used for physical structures, systems, theories, or frameworks. 作成する is broader and more common for documents and plans.

システムを構築する (shisutemu o kouchiku suru - to build/construct a system) vs. 計画を作成する (keikaku o sakusei suru - to make a plan).

作成する vs 創造する (souzou suru)

All relate to creation.

創造する implies creation from nothing, often in a more abstract, divine, or highly original sense (like 'creation' of the universe). 作成する is about making something based on existing ideas or plans.

神は世界を創造した (Kami wa sekai o souzou shita - God created the world) vs. 報告書を作成する (houkokusho o sakusei suru - to create a report).

作成する vs 準備する (junbi suru)

Often used in similar contexts to preparing documents or plans.

準備する means 'to prepare' and focuses on getting things ready. 作成する specifically means 'to create' or 'to make' the item itself. Preparation might involve creating something, but it's broader.

会議の資料を準備する (kaigi no shiryou o junbi suru - to prepare meeting materials) might involve 作成する if you are making the materials from scratch.

Sentence Patterns

A1-C2

Noun + を + 作成する

私は新しいレポートを作成します。

B1-C2

Noun + の + 作成

この計画の作成には時間がかかりました。

B1-C2

Noun + を + 作成 + する + 必要がある

緊急時の対応マニュアルを作成する必要があります。

A2-C2

Noun + を + 作成 + 中 + です

現在、新しいウェブサイトの計画を作成中です。

B2-C2

Noun + を + 作成 + する + ことに成功した

彼は革新的なプログラムを作成することに成功した。

Word Family

Nouns

作成 (sakusei) The act of making, creating, or producing.

Verbs

作成する (sakusei suru) To make, create, produce.

Related

作る (tsukuru) More general verb for 'to make'.
制作する (seisaku suru) Verb for producing creative or manufactured works.
構築する (kouchiku suru) Verb for constructing systems or structures.

How to Use It

Formality Scale

Most Formal: 作成する (Sakusei suru) Neutral: 作る (Tsukuru), 準備する (Junbi suru) Casual: 作る (Tsukuru)

Common Mistakes

Using 作成する for everyday food. パンを作る (pan o tsukuru)
作成する is too formal for making simple food items. 作る is the appropriate verb.
Using 作成する for artistic creations like paintings or music. 絵を描く (e o kaku) or 音楽を制作する (ongaku o seisaku suru)
While 作成する can be used for some creative works, 制作する is more common for artistic production, and specific verbs like 描く (kaku - to draw) are better for specific arts.
Confusing 作成する with 創造する (souzou suru). 創造する (souzou suru) implies creation from nothing, often in a more abstract or divine sense.
作成する is about making something based on existing plans or ideas, while 創造する implies bringing something completely new into existence, often with a sense of originality or divinity.
Overusing 作成する in casual conversation. Use 作る (tsukuru) or other more casual verbs.
作成する has a formal tone. Using it in casual chat can sound stiff or unnatural.
Incorrect conjugation of the する verb. 作成しました (sakusei shimashita - polite past), 作成しない (sakusei shinai - plain negative)
Remember that 作成する is a Group 3 verb, so its conjugations follow the pattern of する verbs.

Tips

💡

Memory Palace Trick

Imagine a meticulous librarian carefully 'creating' (作成する) a new catalog system (sakusei) for a vast library. The image of organized shelves and detailed records helps associate the word with structured creation.

💡

When Native Speakers Use It

Native speakers use 作成する frequently in business emails when requesting documents ('Please create this report'), in meeting minutes ('We created a plan'), and in academic contexts ('The student created a thesis proposal').

🌍

Cultural Insight

The emphasis on careful planning and structured output inherent in 作成する reflects a cultural value placed on diligence and thoroughness in Japan, particularly in professional settings.

💡

Grammar Shortcut

Remember 作成する is a 'suru' verb. Just add する to the noun 作成 (sakusei) and conjugate する (shimasu, shita, shinai, etc.) for all your needs!

💡

Say It Right

Keep the rhythm even: sa-ku-SEI su-RU. Avoid stressing any single syllable too much. The 'u' sounds are short and crisp.

💡

Don't Make This Mistake

Avoid using 作成する for making food or simple crafts. Stick to 作る (tsukuru) in those casual situations to sound natural.

💡

Did You Know?

The character 成 (sei) in 作成 means 'to complete' or 'to succeed'. This highlights that 作成する isn't just about starting something, but about bringing it to a successful conclusion.

💡

Study Smart

Create your own flashcards with collocations like '書類を作成する' and '計画を作成する'. Practice using them in sentences about hypothetical work or school tasks.

💡

Apply It Now

Think about something you need to organize or plan today (like your study schedule). Try to phrase it using 作成する in Japanese, even if just in your head!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sakura' (桜 - cherry blossom) season, when beautiful things are 'made' (作成) and bloom. Or, 'Sakusei' sounds like 'success' (成功 - seikou), and you 'create' success by making plans and documents.

Visual Association

Imagine a meticulous architect drawing detailed blueprints (作成) for a skyscraper.

Word Web

Creation Production Documents Plans Reports Formal Structure Completion

Challenge

Try writing three sentences using 作成する for different types of documents (e.g., a letter, a schedule, a research paper).

Word Origin

Chinese

Original meaning: The characters mean 'to make/produce' (作) and 'to complete/succeed' (成), literally 'to make and complete'.

Cultural Context

No specific cultural sensitivities are associated with this word itself, but its formal nature means it should be used appropriately to avoid sounding overly stiff in casual settings.

In English-speaking cultures, the choice of verb depends heavily on context: 'make', 'create', 'produce', 'prepare', 'draft', 'generate', 'author', 'compose', 'construct'. The Japanese 作成する often covers several of these.

Often seen in job descriptions asking for 'report creation skills' (報告書作成能力 - houkokusho sakusei nouryoku). Found in legal documents and contracts requiring formal preparation.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At work/Office

  • 報告書を作成する (houkokusho o sakusei suru) - To create a report
  • 会議の資料を作成する (kaigi no shiryou o sakusei suru) - To prepare meeting materials
  • 提案書を作成する (teiansho o sakusei suru) - To draft a proposal

School/Academics

  • レポートを作成する (repooto o sakusei suru) - To write/create a report
  • 研究計画を作成する (kenkyuu keikaku o sakusei suru) - To create a research plan
  • 論文を作成する (ronbun o sakusei suru) - To write/author a thesis/paper

Planning/Organization

  • スケジュールを作成する (sukejuuru o sakusei suru) - To create a schedule
  • リストを作成する (risuto o sakusei suru) - To make a list
  • 旅行計画を作成する (ryokou keikaku o sakusei suru) - To plan a trip

Technical/Development

  • プログラムを作成する (puroguramu o sakusei suru) - To create a program
  • マニュアルを作成する (manyuaru o sakusei suru) - To create a manual
  • データを作成する (deeta o sakusei suru) - To generate data

Conversation Starters

"What kind of documents do you usually have to create for work/school?"

"If you could create anything, what would it be?"

"Have you ever had to create a plan for a big event? How did it go?"

"What's the most challenging report you've ever had to create?"

"Do you prefer creating lists or just doing tasks as they come?"

Journal Prompts

Describe a time you successfully created something complex. What was the process?

Imagine you need to create a guide for someone new to your city. What would it include?

What is one skill you'd like to create or develop further in yourself?

Reflect on a plan you created. Did it go as expected? What did you learn?

Frequently Asked Questions

8 questions

作成する is more formal and implies a structured, planned creation, often for documents or reports. 作る is a general verb for 'to make' and can be used for almost anything, including food, crafts, and casual items.

Use 作成する when you are creating formal documents, plans, reports, data, lists, or other items that require careful organization and a structured process. It's common in work and academic settings.

It can be, but 制作する (seisaku suru) is often preferred for artistic works like movies, music, or paintings, as it emphasizes production. 作成する might be used for things like exhibition plans or catalogs.

It's pronounced 'sa-ku-sei su-ru'. Focus on a smooth, even rhythm for each syllable.

Yes, it can be used for creating website plans, structures, or content, especially in a professional context. For the actual coding or design, verbs like 作る or 開発する (kaihatsu suru - to develop) might also be used depending on the aspect.

Common examples include documents (書類), plans (計画), reports (報告書), lists (リスト), data (データ), and programs (プログラム).

作成する is a verb. The noun form is 作成 (sakusei), which means 'creation' or 'production'.

A good antonym would be 破壊する (hakai suru - to destroy) or 解体する (kaitai suru - to dismantle), as they represent the opposite action of creation.

Test Yourself

fill blank A1

私は毎晩、明日のためのToDoリストを ______ します。

Correct! Not quite. Correct answer: 作成 (sakusei)

The sentence talks about making a ToDo list for tomorrow, which fits the meaning of 作成する (to create/make).

multiple choice A2

Which verb best means 'to prepare a report'?

Correct! Not quite. Correct answer: 作成する (sakusei suru - to create/prepare)

作成する is used for preparing documents like reports.

true false B1

You would use 作成する to describe making a simple sandwich.

Correct! Not quite. Correct answer: False

作成する is generally too formal for making food. 作る (tsukuru) is more appropriate.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

These are common collocations showing the formal usage of 作成する.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The correct sentence order is '彼は新しい計画を作成します' (He will create a new plan).

fill blank B2

このプロジェクトの ______ は、来月末までに完了させる必要があります。

Correct! Not quite. Correct answer: 計画 (keikaku)

The sentence refers to the 'plan' for the project that needs to be completed. While 作成する is the verb, 計画 (plan) is the noun needed here.

multiple choice C1

Which phrase best translates to 'to draft a proposal'?

Correct! Not quite. Correct answer: 提案書を作成する (teiansho o sakusei suru)

作成する is the most appropriate verb for drafting formal documents like proposals.

true false C2

The verb 作成する is primarily used for spontaneous, informal creations.

Correct! Not quite. Correct answer: False

作成する implies a deliberate, structured, and often formal process, the opposite of spontaneous and informal.

fill blank A1

私は友達に手紙を ______ します。

Correct! Not quite. Correct answer: 書く (kaku)

While 作成する can mean 'to create', for letters, the more common verb is 書く (kaku - to write).

multiple choice B2

Which of the following is NOT a typical object of 作成する?

Correct! Not quite. Correct answer: 料理 (ryouri - dish/cuisine)

料理 (ryouri) is typically made using 作る (tsukuru), not the more formal 作成する.

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!