A2 verb Neutral 1 min read

しります

shirimasu /ɕiɾɯ/

The verb 'shiru' represents both the state of possessing information and the act of acquiring it.

Word in 30 Seconds

  • Used to express having knowledge of facts or people.
  • Indicates the process of learning new information.
  • Distinguish between the state of knowing and the act of learning.

Overview

  1. 1概要:「しる(知る)」は、日本語で最も基本的かつ重要な動詞の一つです。頭の中に情報が入っている状態や、新しい情報を獲得する瞬間を指します。2) 使用パターン:対象を示す際は「〜を」を使いますが、場所や人を知っている場合は「〜を」または「〜について」が使われます。状態を表す「知っています」と、変化を表す「知る」の使い分けが重要です。3) 一般的な文脈:日常会話での事実確認、新しいスキルの習得、人物との面識の有無など、非常に幅広い場面で使われます。4) 類語比較:「わかる」は理解や判別に重点がありますが、「しる」は単に情報が頭にあるかどうかに重点があります。「しる」は客観的な事実、「わかる」は主観的な納得感に近いニュアンスです。

Examples

1

私は彼の名前を知っています。

everyday

I know his name.

2

その件については存じ上げておりません。

formal

I am not aware of that matter.

3

昨日、新しい事実を知りました。

informal

I learned a new fact yesterday.

4

この理論を知ることは重要です。

academic

Knowing this theory is important.

Common Collocations

名前を知る to know a name
事実を知る to know the facts
場所を知る to know a place

Common Phrases

知りません

I don't know.

知るよしもない

There is no way to know.

知っている限り

As far as I know.

Often Confused With

しります vs わかる

Shiru refers to having information, while wakaru refers to understanding the meaning, logic, or content of something.

Grammar Patterns

〜を知る 〜を知っています 〜を知りません

How to Use It

Usage Notes

Use 'shitteimasu' for states and 'shirimasu' for the act of learning. In formal contexts, use the humble form 'zonjite orimasu' or 'zonjimasen'. Avoid 'shirimasen deshita' for present knowledge.


Common Mistakes

Learners often use 'shirimasu' when they mean 'shitteimasu'. Another error is using 'shirimasen deshita' to mean 'I don't know', which is grammatically incorrect. Always remember that knowledge is a state.

Tips

💡

State vs Action in Japanese Verbs

Remember that 'shitteimasu' is used for a state of knowledge. Using just 'shirimasu' often implies the moment of learning something new.

⚠️

Avoid Incorrect Negative Conjugation

Never say 'shirimasen deshita' to mean 'I don't know'. Use 'shirimasen' for the present state.

🌍

Politeness and Knowledge

When speaking to superiors, use 'gozonji desu ka' instead of 'shitte imasu ka' to show appropriate respect.

Word Origin

The word originated from ancient Japanese roots related to identifying or distinguishing objects. It has been used consistently throughout Japanese history to denote awareness.

Cultural Context

In Japanese culture, admitting ignorance directly ('shirimasen') can sometimes be perceived as blunt. Using more polite forms like 'zonjimasen' is preferred in professional settings.

Memory Tip

Think of 'shiru' as 'she knows' (sounds similar). If she knows, she has the information in her head.

Frequently Asked Questions

4 questions

「知っています」は現在その情報を持っている状態です。「知りました」は、これまで知らなかった情報を新しく得たという変化を表します。

事実や存在を知っている場合は「しる」を使います。内容を理解したり、意味が判別できたりする場合は「わかる」を使います。

「しりません」が正しいです。「しりませんです」という表現は文法的に誤りですので注意してください。

「ご存じです」を使います。相手の知識について尋ねる場合は「ご存じですか?」と表現するのが丁寧です。

Test Yourself

fill blank

私は彼の名前を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 知っています

名前を知っているという状態を表すため、進行形(状態)の「知っています」が適切です。

multiple choice

次のうち、正しいものはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: そのニュースを知りました。

「知る」という動作が完了したことを表す「知りました」が自然な日本語です。

sentence building

(場所を / 私は / 知っています / この)

Correct! Not quite. Correct answer: 私はこの場所を知っています

「私は(主語)+この場所を(目的語)+知っています(動詞)」の語順が基本です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!