The word '共に' signifies togetherness, emphasizing shared actions, feelings, and goals, creating a sense of unity.
Word in 30 Seconds
- Together, sharing actions, emotions, and goals.
- Used with people, in joint efforts, and shared experiences.
- Conveys a sense of unity and solidarity.
Overview
「共に」は、日本語で「一緒に」という意味を持つ副詞です。単に物理的に隣にいるというだけでなく、行動、感情、目的などを共有するニュアンスを強く含みます。人間関係や共同作業において、一体感や連帯感を示す際によく用いられる言葉です。フォーマルな場面からインフォーマルな場面まで幅広く使われますが、特に改まった場面や、感情的な結びつきを表現したい場合に効果的です。
「〜と共に」の形で、対象となる人や物事を明確に示す場合が多いです。例:「家族と共に旅行する」「友人と共に学ぶ」
単独で「共に」として使われることもあり、文脈から誰と「一緒に」いるのかが明らかである場合に用いられます。例:「私たちはこれからも共に歩んでいこう」
動詞の連用形や名詞の後ろに接続して、共に何かを行うことを示します。例:「手を取り合って共に生きる」「喜びを共に分かち合う」
共同作業やプロジェクト:チームメンバーと共に目標達成を目指す、同僚と共に業務を進めるなど、協力関係を示す場面。
人生の節目やイベント:結婚式で「共に人生を歩む」と誓う、卒業式で「共に学んだ日々を懐かしむ」など、特別な出来事を共有する場面。
社会的な活動や運動:同じ目的を持つ人々が「共に」立ち上がる、ボランティア活動に「共に」参加するなど、連帯感を示す場面。
「共に」と同じ意味ですが、ひらがな表記の方がより柔らかく、感情的なニュアンスが強調されることがあります。特に詩的な表現や、親しい間柄での使用で見られます。
「一緒に」は、「共に」よりも一般的で、物理的に隣にいる、あるいは同じ場所で行動するという意味合いが強いです。感情的な共有や深い連帯感のニュアンスは「共に」ほど強くありません。日常会話で最も広く使われます。
「共同で」は、複数の人が協力して一つの物事を成し遂げる、という意味合いが強く、特に仕事やプロジェクトなどのフォーマルな文脈で使われます。「共に」よりも目的達成に焦点を当てた表現です。
Examples
友人たちと共に、私たちはそのプロジェクトを成功させました。
everydayTogether with my friends, we succeeded in that project.
この困難な時期を、国民と共に乗り越えていく所存です。
formalI intend to overcome this difficult time together with the citizens.
昔からの仲間と、昔話に花を咲かせた。
informalI chatted about old times with my old friends.
歴史と共に、人間の営みは変化してきた。
academicHuman activities have changed along with history.
Common Collocations
Common Phrases
共に歩む
To walk together (often metaphorically, e.g., through life)
共に喜び、共に悲しむ
To share joy and sorrow together
共に頑張りましょう
Let's do our best together
Often Confused With
'一緒に' is a more general term for 'together' or 'along with', focusing on physical proximity or joint action. '共に' often carries a deeper nuance of shared feelings, goals, or a stronger sense of solidarity and unity.
'互いに' means 'mutually' or 'each other', emphasizing reciprocity between two or more parties. '共に' means 'together' and focuses on the collective action or state of being.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
While '共に' can be used in both formal and informal contexts, it leans towards slightly more formal or emotionally resonant situations. In very casual daily conversation, '一緒に' is often preferred for simple joint actions. The particle 'と' is frequently used with '共に' to specify who or what is included in the togetherness.
Common Mistakes
Using '共に' when '一緒に' would be more natural in a very casual setting. Also, sometimes learners might forget the particle 'と' when specifying the entity one is together with, although '共に' can sometimes stand alone if the context is clear.
Tips
Emphasize Shared Journey
Use '共に' to highlight that you are undertaking something with others, not just alongside them. It implies a shared path or experience.
Avoid Overuse in Casual Talk
While '共に' is versatile, '一緒に' is more common in everyday, casual conversations. Using '共に' too frequently in informal settings might sound overly formal or literary.
Harmony and Unity
Japanese culture often values group harmony (和 - wa). '共に' reflects this by emphasizing togetherness and collective effort over individual actions.
Word Origin
The word '共に' originates from Old Japanese. The kanji '共' means 'together' or 'share', and the suffix 'に' indicates the adverbial function. It has consistently represented the concept of togetherness throughout its history.
Cultural Context
The concept of '共に' aligns with the Japanese cultural emphasis on group harmony (和 - wa) and collective effort. It reflects a societal value placed on unity, mutual support, and shared experiences, especially within families, communities, and workplaces.
Memory Tip
Think of '共に' as 'com-panion' or 'com-rade' – emphasizing the shared journey and mutual support within a group.
Frequently Asked Questions
4 questions「一緒に」は物理的に同じ場所にいたり、同じ行動をしたりする際に広く使われます。「共に」はそれに加えて、感情や目的を共有する、より深い連帯感や一体感を表すニュアンスがあります。改まった場面や、心情的な結びつきを強調したい場合は「共に」が適しています。
家族や友人との深い関係性、仕事やプロジェクトでの協力、人生の節目、社会的な活動など、様々な場面で使われます。単独で使われることも、「〜と共に」という形で対象を示すこともあります。
「共に」はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使われますが、特に改まったスピーチや文章、感情的なつながりを表現したい場合に効果的です。日常会話では「一緒に」の方がより一般的です。
「〜」には、人(家族、友人、仲間など)、物(歴史、時代など)、あるいは抽象的な概念(困難、喜びなど)が入ります。誰かや何かと一緒にいる、またはそれらと一体となって何かを行うことを示します。
Test Yourself
私たちはこれからも力を合わせて、この目標を______達成しましょう。
文脈は、力を合わせて目標を達成することを示しており、「共に」が最も適切です。「別々に」「一人で」は逆の意味、「黙って」は状況に合いません。
「彼は家族と共に海外へ移住した。」この文で「共に」が最も近い意味を持つのはどれでしょう?
「共に」は、家族と一緒に行動したことを示しています。選択肢の中で、この意味を最もよく表しているのは「家族と一緒になって」です。
次の単語を並べ替えて、自然な文を作ってください:新しい、時代、と共に、歩む、私たちは
「私たちは」が主語、「新しい時代」が対象、「共に」が副詞、「歩む」が動詞となり、「私たちは新しい時代と共に歩む」という自然な文が形成されます。
Score: /3
Summary
The word '共に' signifies togetherness, emphasizing shared actions, feelings, and goals, creating a sense of unity.
- Together, sharing actions, emotions, and goals.
- Used with people, in joint efforts, and shared experiences.
- Conveys a sense of unity and solidarity.
Emphasize Shared Journey
Use '共に' to highlight that you are undertaking something with others, not just alongside them. It implies a shared path or experience.
Avoid Overuse in Casual Talk
While '共に' is versatile, '一緒に' is more common in everyday, casual conversations. Using '共に' too frequently in informal settings might sound overly formal or literary.
Harmony and Unity
Japanese culture often values group harmony (和 - wa). '共に' reflects this by emphasizing togetherness and collective effort over individual actions.
Examples
4 of 4友人たちと共に、私たちはそのプロジェクトを成功させました。
Together with my friends, we succeeded in that project.
この困難な時期を、国民と共に乗り越えていく所存です。
I intend to overcome this difficult time together with the citizens.
昔からの仲間と、昔話に花を咲かせた。
I chatted about old times with my old friends.
歴史と共に、人間の営みは変化してきた。
Human activities have changed along with history.
Related Content
Related Vocabulary
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.