大変 (な)
When you're just starting to learn Japanese, you'll hear and use the word 「大変(な)」(たいへん). This word is super useful because it can mean a few different things, but they all generally point to something being a bit much or difficult. For example, if your homework is really hard, you might say 「大変」. Or, if you had a very busy day, you could also describe it as 「大変」. It’s a versatile word for describing situations that are challenging, tough, or even terrible, depending on the context. So, if something is giving you trouble or is quite a lot to handle, 「大変」 is the word you’ll reach for.
When you're dealing with something that requires a lot of effort or causes a lot of trouble, you can describe it as 大変 (たいへん). It can mean 'difficult' or 'tough,' like a challenging exam or a demanding job. For example, if you say 'この仕事は大変です,' it means 'This job is difficult.'
It can also express something being 'terrible' or 'awful,' often when something unexpected and unpleasant happens. Imagine you've had a really bad day; you might say '今日は大変だった' meaning 'Today was terrible.' It’s a very versatile word for expressing situations that are quite a hassle or cause distress.
When used as an adjective, 大変 (taihen) means difficult, tough, or terrible. For example, you might say 日本語は大変です (Nihongo wa taihen desu) to mean "Japanese is difficult."
It can also be used as an adverb to mean "very" or "extremely." For example, 大変おいしい (taihen oishii) means "very delicious."
大変 is a な-adjective, which means that when it directly modifies a noun, it needs な (na) after it. For example, 大変な仕事 (taihen na shigoto) means "a difficult job."
In casual conversation, 大変 can also be used as an exclamation to express surprise, shock, or empathy, similar to "Oh no!" or "That's terrible!" For instance, if someone tells you they lost their wallet, you might respond with 大変! (Taihen!)
§ “Taihen (na)” at work or school
The Japanese word “Taihen” (大変) is one of those words that you'll hear a lot, especially if you're working or studying in Japan. It can mean “difficult,” “tough,” or even “terrible,” depending on the context. Let's break down how it's used in everyday situations.
- Definition
- Difficult; tough; terrible.
At work, you might hear a colleague say:
このプロジェクトは大変です。
This project is tough.
Here, “Taihen” expresses that the project is challenging or demanding. It's a common way to describe a difficult situation without being overly dramatic.
In a school setting, a student might complain about their studies:
試験勉強は本当に大変だ。
Studying for exams is really difficult.
This usage highlights the difficulty and effort required for exam preparation. It's a relatable sentiment for anyone who has been a student.
§ “Taihen (na)” in news and daily life
Beyond work and school, “Taihen” also appears in news reports and everyday conversations to describe serious or unfortunate situations.
For example, if there's a natural disaster, you might hear:
被害状況は大変です。
The damage situation is terrible.
In this case, “Taihen” conveys the severity and negative impact of the event. It can describe anything from a minor inconvenience to a major catastrophe.
You'll also hear it in more casual settings when someone is expressing sympathy or concern. Imagine a friend tells you they lost their wallet:
それは大変でしたね。
That must have been terrible/tough for you.
Here, “Taihen” is used to show empathy and acknowledge the difficult experience your friend went through. It's a very common phrase to express understanding and concern.
§ “Taihen (na)” with “Desu” or “Da”
When “Taihen” is used with “Desu” (です) or “Da” (だ), it functions as a statement of difficulty or severity. This is very common in spoken Japanese.
For instance, if you're struggling with a task:
漢字の勉強は大変です。
Studying kanji is difficult.
Or, in a more casual setting:
宿題が大変だ。
Homework is tough.
These examples show how versatile “Taihen” is in expressing various levels of difficulty or negative situations. It's a fundamental word for conveying challenges and empathy in Japanese.
§ “大変” vs “難しい”
Both “大変 (taihen)” and “難しい (muzukashii)” can mean “difficult,” but they are not interchangeable. Knowing the difference is key to sounding natural.
- 難しい (muzukashii): This is the most direct translation for “difficult” or “hard.” You use it when something requires a lot of effort, skill, or thought to accomplish. Think about academic problems, complex tasks, or challenges that test your abilities. It focuses on the inherent difficulty of the task itself.
この数学の問題はとても難しい。
- Hint
- This math problem is very difficult.
- 大変 (taihen): While it can also mean “difficult,” “大変” often carries the nuance of “tough,” “grueling,” “troublesome,” or even “terrible.” It emphasizes the burden, hardship, or severity of a situation, event, or task on a person. It's about the feeling or the impact something has. It often implies a situation that causes you stress, effort, or even danger.
仕事が大変で忙しい。
- Hint
- Work is tough/demanding, and I'm busy.
§ “大変” vs “きつい”
Another word you might come across is “きつい (kitsui).” This also conveys difficulty, but with a slightly different flavor.
- きつい (kitsui): This word often implies something is “tight,” “severe,” “rigorous,” or “demanding.” It's commonly used for physical exertion, strictness, or a strenuous schedule. It focuses on the intensity or strain involved.
今日のトレーニングはとてもきついでした。
- Hint
- Today's training was very tough/rigorous.
- 大変 (taihen): While both can describe a tough situation, “大変” has a broader scope. It can describe a general state of affairs, a personal struggle, or even an unfortunate event. “きつい” is more focused on the demanding nature of a specific task or condition.
大山の営業は大変な仕事だ。
- Hint
- Mr. Oyama's sales job is a tough/demanding job.
§ “大変” as an Adverb
“大変” isn't just an adjective; it can also function as an adverb meaning “very,” “greatly,” or “an awful lot.” When used this way, it adds emphasis to the degree of something, often with a negative or serious nuance.
大雨で電車が大変遅れました。
- Hint
- The train was greatly/very delayed due to heavy rain.
In this usage, it’s similar to “とても (totemo)” or “すごく (sugoku)” but often implies a more significant or problematic degree.
§ Key Takeaways for “大変”
To sum it up:
- Use “難しい” for objective difficulty of a task or problem.
- Use “大変” for situations that are tough, demanding, troublesome, or severe, often with an impact on a person's well-being or state. It also works as an intensifier (adverb).
- Use “きつい” for demanding, rigorous, or strenuous physical or scheduling conditions.
The more you listen to native speakers and read Japanese, the more you'll naturally pick up on these nuances. Don't stress too much about perfect usage initially. Focus on understanding the general feeling each word conveys.
Difficulty Rating
The kanji 大変 is common and relatively easy to recognize.
Writing the kanji is straightforward.
Pronunciation (たいへん, taihen) is simple.
Common word, easy to catch in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
これは大変ですね。
This is difficult, isn't it?
日本語は大変です。
Japanese is tough.
仕事が大変です。
My job is tough/demanding.
大変おいしいです。
It's extremely delicious.
Here, 大変 acts as an adverb meaning 'very/extremely'.
昨日は大変でした。
Yesterday was terrible/tough.
それは大変です。
That's terrible/tough.
この本は大変です。
This book is difficult (to read).
大変な仕事です。
It's a tough job.
Remember the 'な' when 大変 modifies a noun.
このプロジェクトは大変だけど、やりがいがあるよ。
This project is difficult but rewarding.
電車が遅延して、会社に間に合うのが大変だった。
The train was delayed, so it was tough to make it to work on time.
新しい言語を学ぶのは大変だけど、楽しい。
Learning a new language is difficult but fun.
引っ越しは大変な作業だね。
Moving is a tough task, isn't it?
試験勉強が大変で、寝る時間がない。
Studying for exams is difficult, so I don't have time to sleep.
昨日のプレゼンテーションは大変だったけど、うまくいった。
Yesterday's presentation was tough, but it went well.
彼にとって、この決断は大変なものだったに違いない。
For him, this decision must have been a difficult one.
子供を育てるのは大変なことだけど、喜びも大きい。
Raising children is a difficult thing, but the joy is also great.
Tips
Basic Meaning of 大変 (たいへん)
The core meaning of 大変 is difficult or tough. You'll hear it often in conversations about challenges.
Using 大変 with です (desu)
When used as an adjective, you combine 大変 with です (desu). For example, 日本語は大変です (Nihongo wa taihen desu) means 'Japanese is difficult.'
大変わからない (taihen wakaranai) - Very Confusing
You can use 大変 to emphasize other adjectives or verbs. For instance, 大変わからない (taihen wakaranai) means 'I really don't understand' or 'it's very confusing.'
Don't confuse with 'very'
While 大変 can sometimes imply 'very,' its primary meaning is about difficulty or severity. Don't use it as a direct substitute for とても (totemo) or すごく (sugoku) for general 'very' usage.
大したことない (taishita koto nai) - Not a big deal
A related phrase is 大したことない (taishita koto nai), which means 'it's not a big deal' or 'it's nothing serious.' This uses the same kanji, 大 (tai), from 大変.
When Japanese say 'Taihen!'
When someone exclaims '大変!' (Taihen!), it often means 'Oh no!' or 'This is terrible!' It expresses a sense of trouble or urgency.
大雨で大変だった (Ooame de taihen datta) - It was terrible due to heavy rain
You can use it to describe a difficult situation or event. 大雨で大変だった (Ooame de taihen datta) means 'It was terrible due to the heavy rain.'
大変なことになった (taihen na koto ni natta) - Something terrible happened
The phrase 大変なことになった (taihen na koto ni natta) means 'Something terrible has happened' or 'It's turned into a serious situation.' It indicates a negative turn of events.
Using 大変 as an adverb (rarely)
While primarily an adjective, in some contexts, it can function like an adverb, intensifying the following word. For example, 大変疲れた (taihen tsukareta) means 'I'm extremely tired.'
Test Yourself 42 questions
Someone is commenting on a difficult situation.
Someone is expressing strong appreciation for food.
Someone is talking about the difficulty of studying Japanese daily.
Read this aloud:
大変お世話になりました。
Focus: たいへんおせわになりました
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は大変でした。
Focus: きょうはたいへんでした
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大変申し訳ありません。
Focus: たいへんもうしわけありません
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best English translation for 「大変」 in the sentence: 「この仕事は大変です。」
「大変です」 (taihen desu) means 'it's tough' or 'it's difficult.'
Which of the following situations would most likely be described as 「大変なこと」?
「大変なこと」 (taihen na koto) refers to a difficult or troublesome situation. Getting caught in a rainstorm without an umbrella is definitely that!
How would you tell someone that their schedule is 'terrible' or 'very busy' using 「大変」?
「あなたのスケジュールは大変です。」 (Anata no sukejūru wa taihen desu) means 'Your schedule is tough/terrible/very busy.'
The phrase 「大変おもしろい」 means 'very interesting.'
「大変」 can act as an adverb meaning 'very' or 'extremely' when preceding an adjective. So, 「大変おもしろい」 (taihen omoshiroi) means 'very interesting.'
If someone says 「大変だ!」 (Taihen da!), they are expressing happiness.
「大変だ!」 (Taihen da!) is an exclamation that means 'Oh no!' or 'This is bad!' It indicates a difficult or problematic situation, not happiness.
You can use 「大変な」 to describe a 'difficult' exam.
Yes, you can say 「大変な試験」 (taihen na shiken) to mean 'a difficult exam.'
The speaker thinks the job is quite something.
Someone is expressing strong regret.
Something significant or troublesome happened yesterday.
Read this aloud:
このテストは大変ですか?
Focus: taihen desu ka
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大変おいしいです。
Focus: taihen oishii desu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大変ですね。
Focus: taihen desu ne
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You had a very busy day at work. Describe your day using 大変.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は仕事が大変でした。
Your friend is learning Japanese and finds kanji difficult. Write a sentence telling them that kanji is difficult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
漢字は大変です。
You heard about a difficult exam your classmate took. Write a short sentence expressing sympathy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試験は大変だったでしょう?
田中さんは新しい仕事についてどう思っていますか?
Read this passage:
田中さんは新しい仕事で、毎日とても忙しいです。朝早くから夜遅くまで働いています。でも、田中さんは「これは大変だけど、楽しいです」と言いました。
田中さんは新しい仕事についてどう思っていますか?
文章には「これは大変だけど、楽しいです」と書かれています。
文章には「これは大変だけど、楽しいです」と書かれています。
何が大変ですか?
Read this passage:
来週の旅行は計画が大変です。ホテルを予約したり、電車を調べたり、たくさんやることがあります。
何が大変ですか?
「来週の旅行は計画が大変です」と書かれています。
「来週の旅行は計画が大変です」と書かれています。
なぜこの本を読むのが大変ですか?
Read this passage:
この本は日本語で書かれています。私は日本語の勉強を始めたばかりなので、読むのが大変です。
なぜこの本を読むのが大変ですか?
「私は日本語の勉強を始めたばかりなので、読むのが大変です」と書かれています。
「私は日本語の勉強を始めたばかりなので、読むのが大変です」と書かれています。
This is a terrible mistake.
My work is tough, and I'm tired every day.
Studying for the exam is difficult, but I'll do my best.
Read this aloud:
このプロジェクトは本当に大変です。
Focus: たいへん (taihen)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大変お待たせしました。
Focus: おまたせしました (omatase shimashita)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引越しは大変でしたが、新しい家は快適です。
Focus: ひっこし (hikkoshi)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
新しいプロジェクトは納期が短く、本当に___だった。
The new project had a short deadline, making it truly difficult or tough.
初めての一人暮らしは、料理も洗濯も自分でやる必要があるので、___ですね。
Living alone for the first time is tough because you have to do your own cooking and laundry.
レポートの締め切りが明日なので、今日は徹夜で頑張らなければならず、___な一日になりそうだ。
With the report deadline tomorrow, I have to pull an all-nighter, so it's going to be a tough day.
彼の病気は家族にとって___なことでしたが、みんなで支え合いました。
His illness was a terrible/difficult thing for the family, but everyone supported each other.
この時期の引っ越しは荷造りも多く、手続きも煩雑で本当に___だ。
Moving during this period is truly tough, with a lot of packing and complicated procedures.
長時間のフライトで時差ボケもあり、到着した日は本当に___だった。
With a long flight and jet lag, the day of arrival was truly terrible/tough.
Choose the most appropriate meaning for「大変な」in the following sentence: 「昨日は大変な一日でした。」
「大変な一日でした」often means it was a busy, difficult, or tough day, indicating a significant amount of effort or challenge.
Which of the following situations would most likely be described as「大変な」?
「大変な」is used to describe situations that are difficult, demanding, or a lot of work. Preparing a large dinner alone fits this description.
In the phrase「大変申し訳ございません」, what does「大変」emphasize?
When combined with 「申し訳ございません」, 「大変」functions as an intensifier, meaning 'very' or 'extremely', emphasizing the depth of the apology.
The phrase「大変な」can only be used to describe negative situations.
While often used for difficult situations, 「大変な」can also intensify positive things, like 「大変な才能」(great talent) or 「大変な人気」(huge popularity).
If someone says「それは大変ですね」, they are always expressing sympathy for a difficult situation.
「それは大変ですね」is a common empathetic response, acknowledging that the other person's situation is difficult or challenging.
The adjective form 「大変な」is typically followed by a noun, for example, 「大変な仕事」 (difficult job).
As a な-adjective, 「大変な」requires 「な」when directly modifying a noun.
/ 42 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 大変 (たいへん)
The core meaning of 大変 is difficult or tough. You'll hear it often in conversations about challenges.
Using 大変 with です (desu)
When used as an adjective, you combine 大変 with です (desu). For example, 日本語は大変です (Nihongo wa taihen desu) means 'Japanese is difficult.'
大変わからない (taihen wakaranai) - Very Confusing
You can use 大変 to emphasize other adjectives or verbs. For instance, 大変わからない (taihen wakaranai) means 'I really don't understand' or 'it's very confusing.'
Don't confuse with 'very'
While 大変 can sometimes imply 'very,' its primary meaning is about difficulty or severity. Don't use it as a direct substitute for とても (totemo) or すごく (sugoku) for general 'very' usage.
Example
仕事が大変です。
Related Content
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.