B1 verb Neutral 1 min read

気にかかる

ki ni kakaru /kʲi ɲi kakaɾɯ/

It describes a situation where something is weighing on your mind, making it hard to feel at ease.

Word in 30 Seconds

  • To feel uneasy or concerned about something.
  • A state where something is stuck in your mind.
  • Often implies lingering worry or unresolved thoughts.

Overview

  1. 1概要:「気にかかる」は、ある事柄が心から離れず、なんとなく落ち着かない、あるいは心配な気持ちが続いている状態を表します。単に「興味がある」というポジティブな意味よりも、少しネガティブな不安や疑念、あるいは解決していない問題に対するモヤモヤした感情を伴うことが多い表現です。
  1. 1使用パターン:主語には「こと」や「出来事」が来ることが多く、「~が気にかかる」という形で使われます。また、自分の心境を説明する際に「~がずっと気にかかっている」のように進行形で使われることも一般的です。
  1. 1一般的な文脈:日常生活では、試験の結果、人間関係のトラブル、仕事のミス、あるいは誰かの何気ない言動に対して使われます。例えば、「さっきの彼の言葉が気にかかる」のように、些細なことでも心に引っかかっている状態を表現できます。
  1. 1類語との比較:「気になる」と非常に似ていますが、「気にかかる」の方がより「心の中にずっと残っている」「負担になっている」というニュアンスが強いです。「心配する」よりも客観的で、状況を客観的に見つつも心が休まらない様子をうまく表せる表現です。

Examples

1

試験の結果が気にかかる。

everyday

I am concerned about the exam results.

2

先日のご発言が少し気にかかっております。

formal

I am a bit concerned about your remark the other day.

3

あの人の態度、ちょっと気にかかるね。

informal

His attitude is bothering me a bit.

4

データの不整合が研究結果に影響しないか気にかかる。

academic

I am concerned whether the data inconsistency affects the research results.

Common Collocations

ずっと気にかかる always weighing on one's mind
少し気にかかる a little bit concerned
何かが気にかかる something is bothering me

Common Phrases

何となく気にかかる

I feel a bit uneasy for some reason.

気にかける必要はない

There is no need to worry about it.

気にかかる点がある

There is a point that concerns me.

Often Confused With

気にかかる vs 気になる

While 'ki ni naru' can also mean 'to be interested in' or 'to like,' 'ki ni kakaru' is strictly used for feeling uneasy or having something on one's mind.

気にかかる vs 心配する

'Shinpai suru' implies active worrying or feeling anxious about a future outcome, whereas 'ki ni kakaru' is more about the lingering presence of a thought.

Grammar Patterns

~が気にかかる ~を気にかける (active form)

How to Use It

Usage Notes

This phrase is used in both formal and informal settings. It is a versatile expression for mild concern. It is not usually used for major life-threatening anxieties.


Common Mistakes

Students often confuse it with 'ki ni suru' (to worry/to mind). Remember that 'ki ni kakaru' is about the state of a thought lingering, while 'ki ni suru' is about the action of worrying.

Tips

💡

Use for lingering worries

Use this phrase when a thought keeps popping up in your head. It is perfect for describing a mild but persistent worry.

⚠️

Avoid for strong anxiety

If you are extremely worried or panicked, use stronger words like '不安だ' (fuan-da) or '心配だ' (shinpai-da). '気にかかる' is for lighter, nagging thoughts.

🌍

Japanese indirectness

Japanese people often use this phrase to express concern indirectly. It allows you to signal that something is wrong without being overly aggressive.

Word Origin

Derived from 'ki' (mind/spirit) and 'kakaru' (to hang/to be caught). It literally means something is caught or hanging in your mind.

Cultural Context

In Japanese culture, people often avoid direct confrontation. Using 'ki ni kakaru' is a polite way to let someone know that their behavior or a situation is causing concern without being accusatory.

Memory Tip

Think of a 'hook' (kakeru) in your mind (ki). Something is caught on that hook and won't go away.

Frequently Asked Questions

4 questions

「気になる」は興味や関心も含みますが、「気にかかる」はより心配や懸念というネガティブなニュアンスが強くなります。後者の方が心に残る重みが大きいと言えます。

仕事のミスが頭から離れない時や、誰かの言動が不自然で不安に感じる時などに使います。日常生活の些細な懸念を伝えるのに非常に便利な表現です。

はい、「気にかかっていた」と言うことで、以前は不安だったが今は解消された、あるいはその当時はずっと悩んでいたという状況を説明できます。

いいえ、失礼ではありません。自分の心情を伝えるための標準的な表現ですが、相手に対して使う場合は「少し気にかかっているのですが」と前置きすると丁寧です。

Test Yourself

fill blank

試験の結果がずっと___。

Correct! Not quite. Correct answer: 気にかかる

文脈的に、試験の結果を心配して心に残っている状態を表すため「気にかかる」が適切です。

multiple choice

次のうち、最も自然な表現はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: さっきの言葉が少し気にかかる。

「気にかかる」は状態を表す自動詞的なフレーズであり、文中で自然に繋がるのは選択肢2です。

sentence building

(心に / ずっと / ことが / 気にかかる / その / )

Correct! Not quite. Correct answer: そのことがずっと心に気にかかる。

自然な日本語の語順として、主語である「そのこと」を先に置くのが最も一般的です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!