To deeply admire and long for someone or something, often with a sense of respect.
Word in 30 Seconds
- To adore or long for someone/something.
- Implies deep respect and admiration.
- Used for people, past times, or ideals.
**概要**
「慕う(したう)」は、人や物事に対して深い憧れや尊敬の念を抱き、その対象を心から追い求めたい、あるいはそのようになりたいと願う気持ちを表す日本語の動詞です。単なる好意を超え、対象への強い関心や愛情、そしてしばしば尊敬が込められています。
**使用パターン**:
- 人に対して: 尊敬する人物、憧れの先輩、亡くなった大切な人などに使われます。「偉大な指導者を慕う」「憧れの先輩に倣って努力する」「亡き母を慕って」などの形で使われます。
- 物事や場所に対して: 過去の栄光、理想的な状態、懐かしい場所など、抽象的なものや具体的な場所に対しても使われます。「古き良き時代を慕う」「故郷を慕う」といった表現があります。
- 動詞の連用形+「慕う」: 「恋慕う(こいしたう)」のように、他の動詞と組み合わさって、より特定の感情を表すこともあります。
**一般的な文脈**:
- 文学・芸術: 登場人物の心情描写や、過去へのノスタルジーを表現する際によく用いられます。
- 人間関係: 尊敬する人への敬意を表したり、亡くなった人への追悼の意を示す際に使われます。
- 個人的な感情: 個人の内面的な憧れや、失われたものへの郷愁を語る場面で使われます。
**類似語との比較**:
- 憧れる(あこがれる): 「慕う」と似ていますが、「憧れる」は主に、手が届かないような理想的なものや人物に対する強い願望や魅力を指します。一方、「慕う」は、より個人的な繋がりや尊敬、愛情が含まれることが多いです。
- 尊敬する(そんけいする): 「尊敬する」は、相手の能力や人格を高く評価し、敬う気持ちを直接的に表します。「慕う」は、尊敬の念を含みつつも、そこから生まれる追いかけたい、近づきたいという能動的な感情を伴います。
- 恋しい(こいしい): 「恋しい」は、会いたい、そばにいたいという切ない気持ちを表します。特に、離れている人や失われたものに対して使われます。「慕う」は、より広い範囲の感情を含み、尊敬や憧れのニュアンスが強い点が異なります。
Examples
多くの学生が、その教授の講義を慕っていた。
academicMany students admired the professor's lectures.
彼は亡くなった祖父のことを、いつも慕わしく思っている。
informalHe always fondly remembers his late grandfather.
その地域の人々は、かつての偉大な指導者を今も慕っている。
generalThe people of that region still look up to their former great leader.
彼女は、理想とする生き方を体現する人物を慕ってやまない。
formalShe never stops looking up to the person who embodies her ideal way of life.
Common Collocations
Common Phrases
亡き人を慕う
To miss/long for the deceased
師を慕う
To look up to one's teacher
故郷を慕う
To long for one's hometown
Often Confused With
'慕う' often implies a personal connection or respect, possibly for someone deceased or a mentor. '憧れる' is more about desiring something unattainable or ideal, like a celebrity or a dream lifestyle.
'尊敬する' is a more direct statement of high regard for someone's abilities or character. '慕う' includes this respect but adds a layer of emotional attachment and a desire to be closer or emulate.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb carries a strong emotional connotation of deep respect and affection. It is often used when talking about figures who have passed away or mentors. While it can be used for living people, it implies a significant level of admiration beyond simple liking. Avoid using it in casual conversation for fleeting interests.
Common Mistakes
Using '慕う' for very casual or temporary admiration can sound overly dramatic. Ensure the context implies a genuine, deep-seated respect or longing. Confusing its nuance with '憧れる' (to long for/admire from afar) or '尊敬する' (to respect) is also common.
Tips
Focus on the longing
Remember '慕う' involves a desire to follow or emulate the object of your admiration.
Avoid casual use
This word carries a significant emotional weight; avoid using it for fleeting crushes or simple preferences.
Respect for elders/mentors
In Japanese culture, deeply respecting and looking up to elders or mentors is highly valued, making '慕う' a relevant term.
Word Origin
The kanji 慕 consists of the radical 'heart' (心) and 'but' (且), suggesting a heart that is drawn or pulled towards something. It evolved to mean to long for or admire.
Cultural Context
In Japanese culture, the concept of respecting elders, teachers, and ancestors is deeply ingrained. '慕う' reflects this cultural value by expressing profound admiration and a desire for connection with those held in high esteem.
Memory Tip
Imagine 'shita-u' (下を) meaning 'below' - you look up to someone from below, admiring them.
Frequently Asked Questions
4 questions「慕う」は尊敬や愛情を込めて追いかけたい気持ちが強く、個人的な繋がりを感じさせる場合が多いです。「憧れる」は、手が届かないような理想や目標に対する強い願望を表すことが多いです。
尊敬する人物、亡くなった人、理想的な時代や場所など、様々な対象に使われます。単なる好み以上の、深い感情が込められています。
基本的にはポジティブな感情を表しますが、文脈によっては、過去への過度な執着や、現実逃避的な願望を暗示することもあります。
「子供たちは、勇敢なヒーローを慕っていた。」「彼女は亡くなった恩師のことを今でも慕っている。」「多くの人々が、かつての偉大なリーダーの時代を慕っていた。」
Test Yourself
彼女は、幼い頃から憧れていた作家の〇〇を_____。
「憧れていた作家」という対象への強い尊敬や好意を表すには「慕って」が最も適切です。
「慕う」という言葉が最もよく表している感情はどれですか?
「慕う」は、対象への尊敬と、その対象に近づきたい、あるいはそのようになりたいという強い願望を伴う感情を表します。
先生 / 子供たち / 慕う / 熱心に
「子供たち」が主語で、「先生」を慕うという関係が自然な文です。
Score: /3
Summary
To deeply admire and long for someone or something, often with a sense of respect.
- To adore or long for someone/something.
- Implies deep respect and admiration.
- Used for people, past times, or ideals.
Focus on the longing
Remember '慕う' involves a desire to follow or emulate the object of your admiration.
Avoid casual use
This word carries a significant emotional weight; avoid using it for fleeting crushes or simple preferences.
Respect for elders/mentors
In Japanese culture, deeply respecting and looking up to elders or mentors is highly valued, making '慕う' a relevant term.
Examples
4 of 4多くの学生が、その教授の講義を慕っていた。
Many students admired the professor's lectures.
彼は亡くなった祖父のことを、いつも慕わしく思っている。
He always fondly remembers his late grandfather.
その地域の人々は、かつての偉大な指導者を今も慕っている。
The people of that region still look up to their former great leader.
彼女は、理想とする生き方を体現する人物を慕ってやまない。
She never stops looking up to the person who embodies her ideal way of life.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.