B1 verb Neutral 1 min read

慕う

/ɕitaɯ/

To deeply admire and long for someone or something, often with a sense of respect.

Word in 30 Seconds

  • To adore or long for someone/something.
  • Implies deep respect and admiration.
  • Used for people, past times, or ideals.

**概要**

「慕う(したう)」は、人や物事に対して深い憧れや尊敬の念を抱き、その対象を心から追い求めたい、あるいはそのようになりたいと願う気持ちを表す日本語の動詞です。単なる好意を超え、対象への強い関心や愛情、そしてしばしば尊敬が込められています。

**使用パターン**:

  • 人に対して: 尊敬する人物、憧れの先輩、亡くなった大切な人などに使われます。「偉大な指導者を慕う」「憧れの先輩に倣って努力する」「亡き母を慕って」などの形で使われます。
  • 物事や場所に対して: 過去の栄光、理想的な状態、懐かしい場所など、抽象的なものや具体的な場所に対しても使われます。「古き良き時代を慕う」「故郷を慕う」といった表現があります。
  • 動詞の連用形+「慕う」: 「恋慕う(こいしたう)」のように、他の動詞と組み合わさって、より特定の感情を表すこともあります。

**一般的な文脈**:

  • 文学・芸術: 登場人物の心情描写や、過去へのノスタルジーを表現する際によく用いられます。
  • 人間関係: 尊敬する人への敬意を表したり、亡くなった人への追悼の意を示す際に使われます。
  • 個人的な感情: 個人の内面的な憧れや、失われたものへの郷愁を語る場面で使われます。

**類似語との比較**:

  • 憧れる(あこがれる): 「慕う」と似ていますが、「憧れる」は主に、手が届かないような理想的なものや人物に対する強い願望や魅力を指します。一方、「慕う」は、より個人的な繋がりや尊敬、愛情が含まれることが多いです。
  • 尊敬する(そんけいする): 「尊敬する」は、相手の能力や人格を高く評価し、敬う気持ちを直接的に表します。「慕う」は、尊敬の念を含みつつも、そこから生まれる追いかけたい、近づきたいという能動的な感情を伴います。
  • 恋しい(こいしい): 「恋しい」は、会いたい、そばにいたいという切ない気持ちを表します。特に、離れている人や失われたものに対して使われます。「慕う」は、より広い範囲の感情を含み、尊敬や憧れのニュアンスが強い点が異なります。

Examples

1

多くの学生が、その教授の講義を慕っていた。

academic

Many students admired the professor's lectures.

2

彼は亡くなった祖父のことを、いつも慕わしく思っている。

informal

He always fondly remembers his late grandfather.

3

その地域の人々は、かつての偉大な指導者を今も慕っている。

general

The people of that region still look up to their former great leader.

4

彼女は、理想とする生き方を体現する人物を慕ってやまない。

formal

She never stops looking up to the person who embodies her ideal way of life.

Common Collocations

深く慕う To admire deeply
~を慕って Out of admiration for ~ / Following ~
慕う気持ち Feelings of admiration/longing

Common Phrases

亡き人を慕う

To miss/long for the deceased

師を慕う

To look up to one's teacher

故郷を慕う

To long for one's hometown

Often Confused With

慕う vs 憧れる

'慕う' often implies a personal connection or respect, possibly for someone deceased or a mentor. '憧れる' is more about desiring something unattainable or ideal, like a celebrity or a dream lifestyle.

慕う vs 尊敬する

'尊敬する' is a more direct statement of high regard for someone's abilities or character. '慕う' includes this respect but adds a layer of emotional attachment and a desire to be closer or emulate.

Grammar Patterns

対象を慕う (e.g., 恩師を慕う) ~を慕って(~の元へ行く、~に倣うなど) 慕わしく思う

How to Use It

Usage Notes

This verb carries a strong emotional connotation of deep respect and affection. It is often used when talking about figures who have passed away or mentors. While it can be used for living people, it implies a significant level of admiration beyond simple liking. Avoid using it in casual conversation for fleeting interests.


Common Mistakes

Using '慕う' for very casual or temporary admiration can sound overly dramatic. Ensure the context implies a genuine, deep-seated respect or longing. Confusing its nuance with '憧れる' (to long for/admire from afar) or '尊敬する' (to respect) is also common.

Tips

💡

Focus on the longing

Remember '慕う' involves a desire to follow or emulate the object of your admiration.

⚠️

Avoid casual use

This word carries a significant emotional weight; avoid using it for fleeting crushes or simple preferences.

🌍

Respect for elders/mentors

In Japanese culture, deeply respecting and looking up to elders or mentors is highly valued, making '慕う' a relevant term.

Word Origin

The kanji 慕 consists of the radical 'heart' (心) and 'but' (且), suggesting a heart that is drawn or pulled towards something. It evolved to mean to long for or admire.

Cultural Context

In Japanese culture, the concept of respecting elders, teachers, and ancestors is deeply ingrained. '慕う' reflects this cultural value by expressing profound admiration and a desire for connection with those held in high esteem.

Memory Tip

Imagine 'shita-u' (下を) meaning 'below' - you look up to someone from below, admiring them.

Frequently Asked Questions

4 questions

「慕う」は尊敬や愛情を込めて追いかけたい気持ちが強く、個人的な繋がりを感じさせる場合が多いです。「憧れる」は、手が届かないような理想や目標に対する強い願望を表すことが多いです。

尊敬する人物、亡くなった人、理想的な時代や場所など、様々な対象に使われます。単なる好み以上の、深い感情が込められています。

基本的にはポジティブな感情を表しますが、文脈によっては、過去への過度な執着や、現実逃避的な願望を暗示することもあります。

「子供たちは、勇敢なヒーローを慕っていた。」「彼女は亡くなった恩師のことを今でも慕っている。」「多くの人々が、かつての偉大なリーダーの時代を慕っていた。」

Test Yourself

fill blank

彼女は、幼い頃から憧れていた作家の〇〇を_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 慕って

「憧れていた作家」という対象への強い尊敬や好意を表すには「慕って」が最も適切です。

multiple choice

「慕う」という言葉が最もよく表している感情はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 深い尊敬と憧れ

「慕う」は、対象への尊敬と、その対象に近づきたい、あるいはそのようになりたいという強い願望を伴う感情を表します。

sentence building

先生 / 子供たち / 慕う / 熱心に

Correct! Not quite. Correct answer: 子供たちは先生を熱心に慕う。

「子供たち」が主語で、「先生」を慕うという関係が自然な文です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!