Hearsay Observation: 'I heard... and now...' (-다더니)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -다더니 to report something you heard and connect it to a subsequent observation or result.
- Use -다더니 for hearsay followed by your own observation: 'I heard X, and now I see Y.'
- Attach to verb/adjective stems: -ㄴ다더니 (present), -았다더니 (past), -겠다더니 (future).
- The subject of the hearsay clause is usually third-person, while the second clause is your own experience.
Overview
Korean grammar often provides precise ways to articulate nuanced social observations. The structure -다더니 (romanization: da-deo-ni) is a prime example, serving as a linguistic bridge between something you previously heard and a present reality you are observing. It functions to express the idea of "I heard that X (was the case), and now (I see/realize) Y." This grammatical pattern encapsulates a speaker's reaction or commentary on a situation that either confirms or contradicts prior reported information.
At its core, -다더니 combines two distinct linguistic elements: the reported speech marker -다고 하다 (da-go ha-da), often shortened to -다, and the connective ending -더니 (deo-ni), which indicates a past observation leading to a current situation or result. This fusion allows you to concisely convey that your current perception or realization is directly linked to information acquired through hearsay. It is a powerful tool for expressing surprise, validation, or mild reproof, reflecting a comparison between expectation and reality.
This pattern is fundamental for A1 learners because it introduces them to the concept of reported speech and how it interacts with personal observation. Understanding -다더니 allows you to engage in more sophisticated conversations, where you can reference external information and connect it to your immediate environment. For instance, if you heard it would be cold today, and you now feel a chill, you might think: 춥다더니 정말 춥네요. (I heard it would be cold, and indeed it is cold).
How This Grammar Works
친구가 맛있다더니 진짜 맛있네요. (My friend said it was delicious, and it really is delicious). Conversely, if you heard a movie was thrilling but found it dull, you would use -다더니 to express the contradiction: 재미있다더니 좀 지루하네요. (They said it was interesting, but it's a bit boring).Formation Pattern
hae-ra-che declarative ending) varies based on the part of speech and tense.
ha-da, to do) | Example (먹다 meok-da, to eat) |
한다더니 | 먹는다더니 |
했다더니 | 먹었다더니 |
할 거라더니 (I heard they would do it...) | 먹을 거라더니 (I heard they would eat it...) |
가다 ga-da -> 간다더니)
찾다 chat-da -> 찾는다더니)
만들다 man-deul-da -> 만든다더니)
비가 온다더니 날씨가 맑네요. (I heard it would rain, but the weather is clear.)
숙제를 다 했다더니 아직 안 했네요. (He said he had finished his homework, but he hasn't done it yet.)
ye-ppeu-da, to be pretty) | Example (작다 jak-da, to be small) |
예쁘다더니 | 작다더니 |
예뻤다더니 | 작았다더니 |
좋다 joh-da -> 좋다더니)
그 영화가 슬프다더니 정말 울었어요. (They said that movie was sad, and I really cried.)
가격이 싸다더니 품질이 안 좋네요. (They said the price was cheap, but the quality isn't good.)
i-da, to be)
hak-saeng, student) | Example (의사 ui-sa, doctor) |
학생이라더니 | 의사라더니 |
학생이었다더니 | 의사였다더니 |
친구 chin-gu -> 친구라더니)
선생님 seon-saeng-nim -> 선생님이라더니)
그 사람이 가수라더니 노래를 못 하네요. (They said that person was a singer, but they can't sing.)
주말이 휴가라더니 회사에 출근했어요. (They said the weekend was a holiday, but I went to work.)
When To Use It
맛있다더니 진짜 맛있네요.(ma-sit-da-deo-ni jin-jja ma-sit-ne-yo.) - I heard it was delicious, and it really is delicious. (Confirmation)어렵다더니 정말 어려웠어요.(eo-ryeop-da-deo-ni jeong-mal eo-ryeo-wot-sseo-yo.) - They said it was difficult, and it truly was difficult. (Confirmation)
안 온다더니 왔네요.(an on-da-deo-ni wat-ne-yo.) - They said they wouldn't come, but they came. (Contradiction)쉽다더니 너무 복잡해요.(swip-da-deo-ni neo-mu bok-jap-hae-yo.) - They said it was easy, but it's too complicated. (Contradiction)
공부한다더니 게임만 하고 있어요.(gong-bu-han-da-deo-ni ge-im-man ha-go it-sseo-yo.) - He said he was studying, but he's only playing games. (Discrepancy between words and actions)괜찮다더니 많이 아픈 것 같아요.(gwaen-chan-ta-deo-ni ma-ni a-peun geot gat-ta-yo.) - She said she was okay, but it seems like she's very sick. (Observing a different reality than what was reported)
날씨가 맑다더니 비가 오네요.(nal-ssi-ga mak-da-deo-ni bi-ga o-ne-yo.) - They said the weather would be clear, but it's raining. (Contradiction of a forecast)그 식당이 비싸다더니 진짜 비싸네요.(geu sik-ttang-i bi-ssa-da-deo-ni jin-jja bi-ssa-ne-yo.) - I heard that restaurant was expensive, and it really is expensive. (Confirmation of general information)
Common Mistakes
ne-yo), -군요 (gun-yo), or -(으)ㄴ/는 것 같아요 (-eun/neun geot gat-ta-yo).- Incorrect:
비가 온다더니.(If you just look outside and see rain for the first time). - Correct:
비가 오네요.(Simple observation). - Correct:
일기예보에서 비가 온다더니 진짜 비가 오네요.(The weather forecast said it would rain, and it really is raining.) (With hearsay)
- Incorrect:
배고프다더니 밥을 먹어요.(If you are currently hungry and eating). - Correct:
배고파서 밥을 먹어요.(Because I'm hungry, I'm eating). - Correct:
친구가 배고프다더니 밥을 먹네요.(My friend said he was hungry, and he's eating.) (Referring to someone else)
- Contrast with -다면서 (
-da-myeon-seo): While both involve reported speech, -다면서 is used when you are asking for confirmation about something you heard, or when expressing disbelief and seeking explanation. It's more of a direct challenge or question to the person who made the statement or is involved in the situation. 키가 크다면서요?(I heard you were tall, is that true?) - Asking for confirmation.운동한다면서 왜 이렇게 살쪘어요?(You said you exercise, so why have you gained so much weight?) - Expressing disbelief/seeking explanation.- -다더니 makes an observation, while -다면서 asks for clarification or challenges.
- Contrast with -다니까 (
-da-ni-kka): This pattern is used to emphasize a previous statement or reason, often with a nuance of frustration or insistence, implying
Conjugation Table
| Tense | Verb/Adj | Form |
|---|---|---|
|
Present
|
가다
|
간다더니
|
|
Present
|
좋다
|
좋다더니
|
|
Past
|
먹다
|
먹었다더니
|
|
Future
|
하다
|
하겠다더니
|
Meanings
This grammar connects a piece of information heard from someone else with a subsequent observation or result that confirms or contradicts that information.
Confirmation of hearsay
Reporting hearsay and noting a result.
“그 식당이 맛있다더니 정말 사람이 많네요.”
“시험이 어렵다더니 생각보다 쉬웠어요.”
Contradiction of hearsay
Reporting hearsay and noting a contrary result.
“그 영화가 재미있다더니 하나도 안 재미있었어요.”
“친절하다더니 아주 불친절하네요.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Present
|
V-ㄴ다더니
|
온다더니
|
|
Past
|
V-았다더니
|
갔다더니
|
|
Future
|
V-겠다더니
|
하겠다더니
|
|
Negative
|
안 V-ㄴ다더니
|
안 온다더니
|
Formality Spectrum
맛있다더니 별로네요. (Restaurant review)
맛있다더니 별로예요. (Restaurant review)
맛있다더니 별로네. (Restaurant review)
맛있다더니 별로다. (Restaurant review)
Hearsay Flow
Input
- 들음 Heard
Output
- 관찰 Observed
Examples by Level
비가 온다더니 안 오네요.
I heard it would rain, but it isn't.
맛있다더니 정말 맛있네요.
I heard it was delicious, and it really is.
어렵다더니 생각보다 쉬웠어요.
I heard it was hard, but it was easier than I thought.
친절하다더니 서비스가 별로네요.
I heard they were kind, but the service is poor.
성공할 거라더니 결국 실패했군요.
They said it would succeed, but it failed in the end.
변화가 있을 거라더니 그대로네요.
They claimed there would be changes, yet it remains the same.
Easily Confused
Both report hearsay.
Common Mistakes
내가 간다더니
그가 간다더니
비가 온다다더니
비가 온다더니
맛있다고 하더니
맛있다더니
그가 말했더니
그가 말한다더니
Sentence Patterns
___(이/가) ___다더니 정말 ___네요.
Real World Usage
맛집이라더니 줄이 너무 기네요.
The 'I Told You So' Nuance
Subject Sensitivity
Social Media Grammar
Smart Tips
Use -다더니 to sound natural.
Pronunciation
Liaison
The 'ㄴ' sound carries over.
Memorize It
Mnemonic
Think of '다더니' as 'Data-near-me'—the data I heard is now near me to check.
Visual Association
Imagine holding a rumor in one hand and comparing it to a real object in the other.
Rhyme
I heard it said, it's -다더니, now I see the truth, for all to see.
Story
Min-su heard the cafe was great. He went there. It was closed. He said, '맛있다더니 문을 닫았네!'
Word Web
Challenge
Find one news headline today and use -다더니 to comment on it.
Cultural Notes
Koreans use this to show they are 'in the loop' about social trends.
Derived from the contraction of -다고 하더니.
Conversation Starters
어제 들은 소식 중에 뭐 재미있는 거 있었어요?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
그 영화가 재미있다___.
Score: /1
Practice Exercises
1 exercises그 영화가 재미있다___.
Score: /1
Practice Bank
10 exercises그 사람이 (의사)___ 아는 게 별로 없네요.
(자다)___ 아직 안 자고 있어?
어제 영화 (봤다)___ 어땠어?
맛있다더니 / 정말 / 맛있네요 / 이 빵이
가방이 비싼다더니 별로 안 비싸네요.
Match these:
벌써 (도착하다)___ 아직 안 보이네요.
Choose the sentence that shows something happened as expected:
사장님이 (오시다)___ 왜 안 오시지?
오늘이 공휴일라더니 가게가 다 열었네.
Score: /10
FAQ (1)
No, it is for hearsay from others.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se dice que...
Korean is more personal/experiential.
Il paraît que...
Korean links to observation.
Soll... sein
Korean is more conversational.
〜そうだ
Korean focuses on the outcome.
听说
Korean is more grammaticalized.
يُقال أن
Korean is more direct.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Introductions & Quoting Nouns (이/라고 하다)
Overview **이/라고 하다** (i/rago hada) is a crucial Korean grammar pattern used to indirectly quote or report what a no...
Future Reporting: I heard they will... (ㄹ/을 거라고)
Overview When you need to convey what someone else said they **will** do, or what you yourself thought **would** happen...
Said that [verb]ed - Past Indirect Speech
Overview Indirect speech, or reported speech, is a fundamental linguistic mechanism used to convey what someone else (or...
Short Reported Speech: I heard that... (-ㄴ/은/는대)
Overview Korean language users frequently encounter situations requiring the relay of information acquired from another...
Reported Speech: "Let's..." (-jago hada)
Overview Korean indirect speech is a fundamental aspect of communicating what others have said, thought, or proposed. Am...