기분 나쁘다
When Koreans say someone's 기분 (mood) is 나쁘다 (bad), they mean the person feels upset or is in a bad mood. It's a very common phrase to describe someone's emotional state negatively.
It can be used in various situations, like when someone is angry, sad, or simply annoyed.
For example, if your friend looks down, you might ask, "무슨 일 있어요? 기분 나빠 보여요." (What's wrong? You look like you're in a bad mood.)
You can also use it to describe your own feelings: "오늘 아침에 기분 나빴어요." (I was in a bad mood this morning.)
§ What does it mean and when do people use it?
The Korean phrase 기분 나쁘다 (pronounced: gee-boon na-ppeu-da) is a super common and important expression to know. It directly translates to “to feel bad” or “to be in a bad mood.” It’s used when you, or someone else, is experiencing negative feelings. Think of it as the Korean equivalent of saying, “I’m not feeling great emotionally” or “That really bothered me.”
You'll hear and use 기분 나쁘다 in a wide range of situations. It can be used for mild irritation, like when someone is a little rude, all the way to deep upset, like when something truly disappointing happens. It’s a versatile phrase that covers many shades of negative emotions.
- Definition
- To feel bad, to be in a bad mood, to be upset, to be offended.
Let’s look at some examples to get a better feel for it:
오늘 기분 나빠요. (I feel bad today.)
In this simple example, the speaker is just saying they’re not in a good mood generally.
그 말이 좀 기분 나빴어요. (That comment made me feel a bit bad / I was a bit offended by that comment.)
Here, something specific caused the negative feeling. It shows that 기분 나쁘다 can be used to describe being offended or bothered by something someone said or did.
늦어서 기분 나빠 죽겠어. (I'm so late, I feel terrible / I'm in such a bad mood because I'm late.)
This example shows a stronger feeling of frustration due to being late. The addition of 죽겠어 (jook-get-sseo) intensifies the feeling, basically meaning 'I'm so [adjective] I could die.'
You can also use 기분 나쁘다 to describe someone else's mood:
그는 지금 기분 나빠 보여요. (He looks like he's in a bad mood right now.)
This shows how you can observe someone's state and describe it using this phrase. It’s often followed by verbs like 보이다 (bo-ee-da, to look/seem) or 하다 (ha-da, to do) when talking about others.
When someone asks you 'What's wrong?' or 'Why are you like that?', you might respond with 기분 나빠서요 (gi-bun na-ppa-seo-yo), meaning 'Because I feel bad' or 'Because I'm in a bad mood.' This is a common and natural way to explain your current emotional state.
It’s important to distinguish 기분 나쁘다 from phrases like 슬프다 (seul-peu-da, to be sad) or 화나다 (hwa-na-da, to be angry). While there can be overlap, 기분 나쁘다 is more general. You might feel 기분 나쁘다 because you're sad or angry, but it also covers milder forms of discomfort or annoyance that aren't quite sadness or anger. It's like saying 'I'm in a bad headspace' rather than specifically 'I'm angry'.
- **Versatile:** Can describe various negative emotions, from slight annoyance to significant upset.
- **Common:** Frequently used in everyday conversations.
- **Personal:** Most often describes one's own feelings, but can be used for others too.
- **Context-dependent:** The intensity of 'feeling bad' depends heavily on the situation.
Mastering 기분 나쁘다 will significantly improve your ability to express feelings and understand others in Korean. It’s a fundamental part of emotional communication, so make sure to practice using it!
Grammar to Know
N + 이/가 기분 나쁘다 (N + i/ga gibun nappeuda): This structure is used when a noun is the cause of someone feeling bad or being in a bad mood. The particle 이/가 attaches to the noun. For instance, '그 소식이 기분 나빠요' (Geu sosigi gibun nappayo) means 'That news makes me feel bad.'
그 행동이 기분 나빠요. (Geu haengdongi gibun nappayo.) - 'That action makes me feel bad.'
Verb stem + -는 것이 기분 나쁘다 (-neun geosi gibun nappeuda): This structure is used when an action or situation makes someone feel bad. The present participle form of the verb is used with 것 (geot) meaning 'thing' or 'fact.' For example, '늦게 오는 것이 기분 나빠요' (Neutge oneun geosi gibun nappayo) means 'Coming late makes me feel bad.'
거짓말하는 것이 기분 나빠요. (Geojitmalhaneun geosi gibun nappayo.) - 'Lying makes me feel bad.'
Adjective stem + -게 기분 나쁘다 (-ge gibun nappeuda): This structure is used to describe how something makes one feel bad, using an adverbial form of an adjective. For example, '시끄럽게 기분 나빠요' (Sikkeureopge gibun nappayo) could imply 'I feel unpleasantly bad (due to noise).'
갑자기 기분 나빠졌어요. (Gapjagi gibun nappajyeosseoyo.) - 'I suddenly felt bad.'
Contextual usage with past tense: When talking about a past event that caused bad feelings, '기분 나빴어요' (gibun nappasseoyo) is used. For instance, '어제 기분 나빴어요' (Eoje gibun nappasseoyo) means 'I felt bad yesterday.'
그 말을 듣고 기분 나빴어요. (Geu mareul deutgo gibun nappasseoyo.) - 'I felt bad after hearing that.'
Polite forms: Like most Korean expressions, '기분 나쁘다' has different politeness levels. The most common polite form is '기분 나빠요' (gibun nappayo) in general conversation. For more formal situations, '기분 나쁩니다' (gibun nappeumnida) can be used.
기분 나쁘게 하지 마세요. (Gibun nappeuge haji maseyo.) - 'Don't make me feel bad.'
Common Collocations
Common Phrases
기분 나빠서 집에 갔어요.
I felt bad, so I went home.
왜 그렇게 기분 나빠 보여요?
Why do you look so upset?
저는 그 말을 듣고 기분 나빴어요.
I felt bad after hearing those words.
오늘 기분 나쁜 일이 있었어요.
Something unpleasant happened today.
기분 나쁘게 생각하지 마세요.
Don't take it the wrong way (Don't feel bad).
그 사람 때문에 기분 나빴어.
I was upset because of that person.
날씨가 안 좋아서 기분 나빠요.
The weather is bad, so I'm in a bad mood.
기분 나쁜 소식이었어요.
It was bad news.
저한테 기분 나쁜 말 하지 마세요.
Don't say unpleasant things to me.
너무 기분 나빠서 울었어요.
I felt so bad that I cried.
Often Confused With
This is the opposite of '기분 나쁘다,' meaning 'to feel good' or 'be in a good mood.' It's often confused due to direct translation of 'good' vs 'bad'.
This means 'to not be in good condition,' usually referring to physical health, though it can sometimes extend to general well-being. '기분 나쁘다' is purely emotional.
This also means 'to be unpleasant' or 'disagreeable,' and can be used for feelings, but it often carries a stronger sense of being offended or disgusted than '기분 나쁘다'.
Easily Confused
Many English speakers confuse '기분 나쁘다' (to feel bad/be in a bad mood) with '슬프다' (to be sad) or '화나다' (to be angry). While there can be overlap, '기분 나쁘다' is a more general state of unpleasant feelings.
'기분 나쁘다' describes a general bad feeling or mood, which could stem from sadness, anger, irritation, or discomfort. It's an overarching feeling of not being well emotionally. '슬프다' is specifically about sadness, and '화나다' is specifically about anger.
오늘 비가 와서 기분 나빠요. (I'm in a bad mood today because it's raining.)
Often used interchangeably with '기분 나쁘다' by learners, but '슬프다' is more specific.
'슬프다' means specifically 'to be sad.' It refers to the emotion of sorrow or grief. '기분 나쁘다' is broader.
친구가 떠나서 슬퍼요. (I'm sad because my friend left.)
Another common mistake is to use '화나다' when '기분 나쁘다' would be more appropriate for a milder negative feeling.
'화나다' means 'to be angry' or 'to get angry.' It's a stronger, more specific emotion than just feeling bad. '기분 나쁘다' can include anger, but it's not exclusively anger.
그 사람이 거짓말해서 화났어요. (I got angry because that person lied.)
This also expresses negative feelings, leading to confusion with '기분 나쁘다'.
'짜증나다' means 'to be annoyed' or 'to be irritated.' It's a specific type of negative feeling that falls under the umbrella of '기분 나쁘다' but is not as general.
시끄러운 소리 때문에 짜증나요. (I'm annoyed because of the loud noise.)
This is a more polite or formal way of saying someone is in a bad mood or displeased, which can be confusing with the directness of '기분 나쁘다'.
'언짢다' means 'to feel displeased,' 'uncomfortable,' or 'offended.' It's similar to '기분 나쁘다' but often implies a slightly milder or more nuanced discomfort, and can be used in more formal contexts.
그 소식을 듣고 언짢았어요. (I felt displeased after hearing that news.)
Word Family
Nouns
Adjectives
How to Use It
When you want to express that you are feeling bad, you can use the phrase 기분 나쁘다 (gi-bun na-ppeu-da). It literally translates to 'feeling bad' or 'mood bad'. You can use it in situations where you are annoyed, upset, or simply not in a good mood. For example, if someone says something rude to you, you might say '기분 나빠요' (gi-bun na-ppa-yo) which is the polite form. You can also use it to describe someone else's mood, like '그는 기분 나빠 보여요' (geu-neun gi-bun na-ppa bo-yeo-yo) meaning 'He looks like he's in a bad mood.'
A common mistake is to confuse 기분 나쁘다 (gi-bun na-ppeu-da) with expressing physical pain or sickness. While 'bad' in English can refer to both mood and physical discomfort, '기분 나쁘다' specifically refers to your emotional state. If you want to say you feel physically ill, you would use phrases like '몸이 안 좋다' (mom-i an jo-ta) meaning 'my body isn't good' or '아프다' (a-peu-da) meaning 'to be sick/hurt'. Also, remember to conjugate it properly based on formality and tense. For example, '기분 나빴어요' (gi-bun na-ppat-sseo-yo) means 'I felt bad' in the past tense, polite form.
Tips
Literal Meaning
The phrase '기분 나쁘다' literally translates to 'mood bad' or 'feeling bad.' This direct translation helps reinforce its meaning.
Usage Context
Use '기분 나쁘다' when you want to express that you personally are feeling bad or are in a bad mood. It's about your internal state.
Common Situation
It's often used in situations like after a disagreement, a disappointing event, or simply when you wake up on the wrong side of the bed. For example: 친구가 저를 놀려서 기분 나빴어요. (My friend teased me, so I felt bad.)
Don't Confuse with Physical Sickness
While '나쁘다' (bad) can be used for physical ailments (e.g., 배가 나쁘다 - stomach ache), '기분 나쁘다' specifically refers to emotional or mental discomfort, not physical illness. For physical sickness, you'd use '아프다' (to be sick/hurt).
Sentence Structure
It's typically used at the end of a sentence as the predicate. For example: 오늘 기분이 나빠요. (I feel bad today.)
Expressing Emotions Directly
Koreans can be quite direct in expressing their feelings when appropriate, and '기분 나쁘다' is a common way to convey a negative mood without being overly dramatic.
Asking Others' Mood
You can also ask someone if they are in a bad mood by saying: 기분 나빠요? (Are you in a bad mood?). Or more politely: 기분 안 좋으세요? (Are you not feeling good?)
Opposite Meaning
The opposite of '기분 나쁘다' is '기분 좋다' (to feel good, to be in a good mood). Learning opposites together can help with retention.
Adding Intensity
You can add adverbs to express the intensity of the feeling. For instance, 정말 기분 나쁘다 (I really feel bad) or 너무 기분 나빠요 (I feel too bad/very bad).
Practice with Examples
Try creating your own sentences. For example, think of a time you felt bad and try to describe it using '기분 나쁘다.' 그 소식을 듣고 기분 나빴어요. (I felt bad after hearing that news.)
Test Yourself 66 questions
Choose the correct meaning of '기분 나쁘다'.
'기분 나쁘다' means to feel bad or be in a bad mood.
Which sentence uses '기분 나쁘다' correctly?
This sentence directly translates to 'I feel bad today,' which is the correct usage of '기분 나쁘다'.
If someone says '왜 기분 나빠요?', what are they asking?
'기분 나쁘다' means to feel bad or be upset, so '왜 기분 나빠요?' asks 'Why are you upset?'.
The phrase '기분 나쁘다' means 'to feel good'.
'기분 나쁘다' means 'to feel bad' or 'to be in a bad mood', not 'to feel good'.
You can use '기분 나쁘다' to express being offended by something someone said.
Yes, '기분 나쁘다' can also be used to express being offended.
If someone is smiling, they are likely feeling '기분 나쁘다'.
Smiling usually indicates happiness or feeling good, which is the opposite of '기분 나쁘다'.
Your friend was late, and you felt bad.
The weather is bad, so you feel bad.
That movie was too sad, so you felt bad.
Read this aloud:
기분 나빠요.
Focus: 기분 나빠요 (gi-bun na-ppa-yo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구가 늦어서 기분 나빴어요.
Focus: 친구 (chin-gu) 늦어서 (neu-jeo-seo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
날씨가 안 좋아서 기분 나빠요.
Focus: 날씨 (nal-ssi) 안 좋아서 (an jo-a-seo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is '저는' (I) + '기분이' (mood/feeling) + '나빠요' (is bad).
The correct order is '오늘은' (today) + '기분이' (mood/feeling) + '나빠요' (is bad).
The correct order is '왜' (why) + '그렇게' (so/like that) + '기분이' (mood/feeling) + '나빠요?' (is bad?).
My friend was late, so I felt bad.
Why do you look so upset?
I had something unpleasant happen today.
Read this aloud:
친구가 늦어서 기분 나빴어요.
Focus: 기분 나빴어요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 말을 들으니 정말 기분 나빠요.
Focus: 기분 나빠요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
오늘은 기분 나쁜 하루였어요.
Focus: 기분 나쁜 하루
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
친구가 약속을 잊어버렸을 때, 저는 ____.
'기분 나빴어요' means 'I felt bad', which is the appropriate reaction when a friend forgets an appointment.
다음 중 '기분 나쁘다'와 가장 관련 있는 감정은?
'기분 나쁘다' often implies a feeling of irritation or anger, making '화남' the closest related emotion among the choices.
어떤 상황에서 '기분 나쁘다'고 말할 수 있을까요?
Being ignored ('무시당했을 때') would typically make someone feel bad or offended, fitting the meaning of '기분 나쁘다'.
'기분 나쁘다'는 긍정적인 감정을 표현할 때 사용한다.
'기분 나쁘다' expresses negative feelings like being in a bad mood or offended, not positive ones.
다른 사람이 나에게 무례하게 행동했을 때 '기분 나쁘다'고 말할 수 있다.
If someone acts rudely, it's natural to feel bad or offended, which is exactly what '기분 나쁘다' conveys.
칭찬을 들으면 보통 '기분 나쁘다'고 느낀다.
Receiving a compliment usually makes one feel good, not bad. Therefore, '기분 나쁘다' is incorrect in this context.
My friend was late, so I felt bad.
Why do you look so upset?
Hearing that made me feel a bit bad.
Read this aloud:
기분 나쁘게 하지 마세요.
Focus: 기분 나쁘게
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 기분이 나쁠 때 조용히 있고 싶어요.
Focus: 조용히 있고 싶어요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어제 그 일 때문에 기분이 나빴어요.
Focus: 그 일 때문에
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
친구가 늦어서 영화를 놓쳤을 때, 당신은 어떻게 느낄까요?
영화를 놓치는 상황은 일반적으로 사람을 기분 나쁘게 만듭니다.
다음 중 '기분 나쁘다'와 가장 유사한 영어 표현은 무엇인가요?
'기분 나쁘다'는 단순히 기분이 안 좋다는 것을 넘어, 불쾌하거나 모욕감을 느낄 때도 사용될 수 있습니다.
만약 누군가가 당신에게 무례하게 행동한다면, 당신의 기분은 어떨까요?
무례한 행동은 보통 불쾌감을 유발합니다.
'기분 나쁘다'는 오직 아주 슬플 때만 사용한다.
'기분 나쁘다'는 슬픔 외에도 불쾌함, 짜증, 화남 등 다양한 부정적인 감정에 사용될 수 있습니다.
칭찬을 들었을 때 '기분 나쁘다'라고 말하는 것은 자연스럽다.
칭찬을 들었을 때는 보통 '기분 좋다'라고 말하는 것이 자연스럽습니다.
누군가 당신을 오해했을 때 '기분 나쁘다'라고 느낄 수 있다.
오해를 받으면 불쾌하거나 서운한 감정을 느낄 수 있으므로 '기분 나쁘다'고 표현할 수 있습니다.
My friend broke a promise, so I felt bad.
I heard bad news this morning, so I'm in a bad mood.
Everyone felt bad about his rude behavior.
Read this aloud:
기분이 나쁠 때 어떻게 하시나요?
Focus: 기분이 나쁠 때
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어떤 상황에서 기분 나쁘다고 느끼세요?
Focus: 어떤 상황에서
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 기분 나쁠 때 주로 산책을 합니다.
Focus: 주로 산책을 합니다
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You overheard a conversation where someone said, '그 사람 때문에 기분 나빴어요.' Describe a situation where someone made you feel bad, using '기분 나쁘다' naturally in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구와 약속했는데 친구가 아무 연락 없이 한 시간이나 늦었어요. 그 순간 정말 기분 나빴어요. 다른 사람을 기다리게 하는 건 예의가 아니라고 생각해요.
Imagine you are writing a diary entry about a day that didn't go as planned. Use '기분 나쁘다' to express your feelings about a specific incident.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 아침에 출근하다가 버스에서 어떤 사람이 제 발을 밟고도 사과 한마디 없이 지나갔어요. 정말 기분 나빴어요. 작은 일이지만 하루 종일 신경이 쓰이네요.
You are giving advice to a friend who is feeling down because of a comment someone made. Use '기분 나쁘다' to acknowledge their feelings and suggest how to overcome it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
네가 그런 말을 듣고 기분 나빴을 것 같아. 하지만 다른 사람의 말에 너무 신경 쓰지 마. 그 사람의 의견일 뿐이고 너는 너 자신을 믿어야 해. 우리 맛있는 거 먹으러 갈까?
화자는 회의에서 아이디어가 거절당한 후 어떤 감정을 느꼈습니까?
Read this passage:
어제 회의에서 제 아이디어가 별다른 설명도 없이 거절당했을 때, 저는 매우 기분 나빴습니다. 제 노력이 무시당하는 기분이었거든요. 하지만 이내 감정을 추스르고 왜 거절당했는지 객관적으로 분석하기 시작했습니다. 다음번에는 더 완벽하게 준비해야겠다고 다짐했습니다.
화자는 회의에서 아이디어가 거절당한 후 어떤 감정을 느꼈습니까?
지문에 '저는 매우 기분 나빴습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '저는 매우 기분 나빴습니다'라고 명시되어 있습니다.
화자가 '기분 나빴던' 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
친구와의 약속 시간에 늦어서 미안한 마음에 서둘러 갔는데, 친구가 이미 다른 친구들과 즐겁게 이야기하고 있는 것을 보았습니다. 저 없이도 잘 놀고 있는 모습을 보니 왠지 모르게 기분 나빴습니다. 약속에 늦은 제 잘못이지만, 서운한 감정을 숨길 수 없었습니다.
화자가 '기분 나빴던' 이유는 무엇입니까?
화자는 '저 없이도 잘 놀고 있는 모습을 보니 왠지 모르게 기분 나빴습니다'라고 언급했습니다.
화자는 '저 없이도 잘 놀고 있는 모습을 보니 왠지 모르게 기분 나빴습니다'라고 언급했습니다.
지문에서 언급된 '기분 나빠하는' 태도에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
어떤 사람들은 작은 비판에도 쉽게 기분 나빠하지만, 어떤 사람들은 어떤 비난에도 흔들리지 않습니다. 이는 개인의 성격과 상황에 따라 다릅니다. 중요한 것은 감정을 건강하게 처리하고, 필요하다면 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것입니다.
지문에서 언급된 '기분 나빠하는' 태도에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
지문에 '이는 개인의 성격과 상황에 따라 다릅니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '이는 개인의 성격과 상황에 따라 다릅니다'라고 명시되어 있습니다.
그의 무례한 말에 나는 ___ 기분 나쁘게 느껴졌다.
Here, '몹시' (extremely, severely) best conveys the strong feeling of being upset due to rude words, fitting the C2 level nuance of strong negative emotions.
상사의 불공평한 대우에 직원들은 모두 ___ 기분 나빠했다.
'내심' (inwardly, secretly) suggests that while employees might not openly show their displeasure, they inwardly feel bad about the unfair treatment, which is a subtle C2-level expression.
예상치 못한 비난에 그녀는 한동안 ___ 기분 나빠서 말을 잇지 못했다.
'몹시' (extremely, severely) emphasizes the intensity of her feeling bad to the point of being speechless, a C2-level emotional response to unexpected criticism.
나는 그가 나에게 무관심한 태도를 보여서 ___ 기분 나빴지만, 표현하지 않았다.
'은근히' (subtly, implicitly) fits the context of feeling bad internally without overtly expressing it, showcasing a nuanced C2-level understanding of emotional expression.
친구의 비꼬는 말에 그는 ___ 기분 나빠서 자리를 박차고 일어났다.
'노골적으로' (blatantly, openly) indicates a clear and strong reaction to feeling bad, leading to an immediate physical response (getting up and leaving), a C2-level behavioral detail.
아무리 노력해도 결과가 좋지 않자, 그는 ___ 기분 나빠하는 것 같았다.
'상당히' (considerably, quite) suggests a significant degree of feeling bad due to continuous unsuccessful efforts, demonstrating a C2-level nuanced expression of disappointment.
You just had a misunderstanding with a close friend. Write a short journal entry (3-4 sentences) expressing how you feel and what you plan to do next. Use '기분 나쁘다' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 친구와 작은 오해가 생겨서 기분이 정말 나빴어요. 진심이 아니었는데 친구가 그렇게 생각해서 마음이 좋지 않네요. 친구에게 먼저 연락해서 오해를 풀고 싶어요. 솔직하게 이야기하면 괜찮아질 거라고 믿어요.
Describe a situation where someone's actions or words made you '기분 나쁘다'. Explain the context and why you felt that way in 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
회사에서 동료가 저의 노력을 무시하는 듯한 말을 했을 때 기분이 나빴어요. 제가 밤늦게까지 일한 것을 알고 있었는데도 별것 아니라고 말해서 서운했습니다. 제 노력이 인정받지 못하는 것 같아 속상했어요. 그 이후로 잠시 동료와 대화하기가 불편했습니다.
Imagine you are giving advice to a friend who is feeling '기분 나쁘다' because of a trivial matter. Write a short message (3-4 sentences) to cheer them up or offer a new perspective. Include '기분 나쁘다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 기분 나쁘다고 해서 걱정돼. 사소한 일 때문에 너무 오래 기분 나빠하지 않았으면 좋겠어. 가끔은 다른 사람의 말에 너무 의미를 부여하지 않는 것도 방법이야. 맛있는 거 먹으면서 기분 풀자, 내가 쏠게!
위 글의 내용으로 보아, 무엇이 사람들이 '기분 나쁨'에서 회복하는 데 더 많은 시간을 필요로 하게 만드는 주된 원인인가요?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 사람들은 특정 상황에서 다른 사람의 무례한 행동으로 인해 기분 나쁨을 느낄 때, 감정적 회복에 더 많은 시간이 필요하다고 합니다. 특히 가까운 관계에서 발생한 부정적인 경험은 더욱 깊은 감정의 골을 만들 수 있으며, 이는 전반적인 삶의 만족도에도 영향을 미칠 수 있습니다. 따라서 우리는 서로에게 좀 더 배려하는 태도를 가질 필요가 있습니다.
위 글의 내용으로 보아, 무엇이 사람들이 '기분 나쁨'에서 회복하는 데 더 많은 시간을 필요로 하게 만드는 주된 원인인가요?
지문에서 '사람들은 특정 상황에서 다른 사람의 무례한 행동으로 인해 기분 나쁨을 느낄 때, 감정적 회복에 더 많은 시간이 필요하다고 합니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '사람들은 특정 상황에서 다른 사람의 무례한 행동으로 인해 기분 나쁨을 느낄 때, 감정적 회복에 더 많은 시간이 필요하다고 합니다.'라고 명시되어 있습니다.
작성자가 지하철에서 '기분 나빴다'고 느낀 주된 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
오늘 아침, 지하철에서 어떤 사람이 너무 큰 소리로 통화를 해서 주변 승객들이 모두 기분 나빠 보였습니다. 공공장소에서는 다른 사람들을 배려하는 것이 중요하다고 생각합니다. 작은 행동이지만 타인에게 미치는 영향은 클 수 있습니다. 저는 그 상황에서 조용히 다른 칸으로 이동했습니다.
작성자가 지하철에서 '기분 나빴다'고 느낀 주된 이유는 무엇인가요?
지문에서 '어떤 사람이 너무 큰 소리로 통화를 해서 주변 승객들이 모두 기분 나빠 보였습니다'라고 언급하고 있으며, 작성자도 이 상황에 대해 이야기하고 있습니다.
지문에서 '어떤 사람이 너무 큰 소리로 통화를 해서 주변 승객들이 모두 기분 나빠 보였습니다'라고 언급하고 있으며, 작성자도 이 상황에 대해 이야기하고 있습니다.
위 학생이 '기분 나빴던' 상황에서 어떻게 감정을 회복할 수 있었나요?
Read this passage:
한 고등학생이 시험 점수 때문에 기분 나빠하며 집에 돌아왔습니다. 부모님은 아이의 기분을 알아차리고 크게 나무라기보다는 먼저 따뜻한 위로의 말을 건넸습니다. 그리고 왜 점수가 낮게 나왔는지 함께 고민하고 다음 시험을 위한 계획을 세웠습니다. 그 학생은 부모님의 이해 덕분에 금세 기분을 회복할 수 있었습니다.
위 학생이 '기분 나빴던' 상황에서 어떻게 감정을 회복할 수 있었나요?
지문에서 '부모님은 아이의 기분을 알아차리고 크게 나무라기보다는 먼저 따뜻한 위로의 말을 건넸습니다. 그리고 왜 점수가 낮게 나왔는지 함께 고민하고 다음 시험을 위한 계획을 세웠습니다. 그 학생은 부모님의 이해 덕분에 금세 기분을 회복할 수 있었습니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '부모님은 아이의 기분을 알아차리고 크게 나무라기보다는 먼저 따뜻한 위로의 말을 건넸습니다. 그리고 왜 점수가 낮게 나왔는지 함께 고민하고 다음 시험을 위한 계획을 세웠습니다. 그 학생은 부모님의 이해 덕분에 금세 기분을 회복할 수 있었습니다.'라고 명시되어 있습니다.
/ 66 correct
Perfect score!
Literal Meaning
The phrase '기분 나쁘다' literally translates to 'mood bad' or 'feeling bad.' This direct translation helps reinforce its meaning.
Usage Context
Use '기분 나쁘다' when you want to express that you personally are feeling bad or are in a bad mood. It's about your internal state.
Common Situation
It's often used in situations like after a disagreement, a disappointing event, or simply when you wake up on the wrong side of the bed. For example: 친구가 저를 놀려서 기분 나빴어요. (My friend teased me, so I felt bad.)
Don't Confuse with Physical Sickness
While '나쁘다' (bad) can be used for physical ailments (e.g., 배가 나쁘다 - stomach ache), '기분 나쁘다' specifically refers to emotional or mental discomfort, not physical illness. For physical sickness, you'd use '아프다' (to be sick/hurt).
Example
그의 무례한 말에 기분이 나빴다.
Related Content
More emotions words
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.