똑같다
똑같다 in 30 Seconds
- 똑같다 is an emphatic adjective meaning 'exactly the same' or 'identical,' used when there is no difference between compared items.
- It is composed of the intensifier '똑' and the adjective '같다,' making it much stronger than just saying things are similar.
- Commonly used for physical appearance (twins, clothes), abstract thoughts, repetitive routines, and numerical equality in daily life.
- Requires comparison particles like -와/과, -이랑, or -하고 when comparing one thing to another in a sentence.
The Korean word 똑같다 (ttokgatda) is an emphatic adjective used to describe a state of absolute identity or perfect resemblance between two or more things. While the basic word for 'same' is 같다 (gatda), adding the prefix 똑 functions as an intensifier, similar to the English 'exactly' or 'precisely.' It implies that there is no discernible difference whatsoever, whether in appearance, quality, quantity, or nature.
- Visual Identity
- When two items look so similar that they could be mistaken for one another, Koreans use 똑같다. For example, seeing two people wearing the same outfit at a party triggers this word.
이 옷은 제 옷이랑 똑같다! (This clothing is exactly the same as mine!)
Beyond physical appearance, the term is frequently applied to abstract concepts like behavior, personality, or situations. If a child acts exactly like their father, a Korean speaker would say their personalities are 똑같다. It captures the nuance of a 'spitting image' or 'carbon copy.' In daily conversation, it is often used to express surprise or coincidence when finding an unexpected match.
- Behavioral Match
- When someone repeats a mistake or behaves in a predictable, identical way to someone else, this word highlights the lack of original thought or change.
어제랑 오늘이 똑같다. (Yesterday and today are exactly the same.)
In social contexts, Koreans might use this word to build rapport. If you share the same hobby or the same opinion as a new acquaintance, saying '우리 생각이 똑같네요!' (Our thoughts are exactly the same!) creates an immediate sense of connection and shared identity. It is a powerful tool for emphasizing commonality in a culture that highly values social harmony and group cohesion.
- Numerical Equality
- Used in mathematical or logical contexts to denote that values are identical down to the last decimal point.
점수가 똑같다. (The scores are exactly the same.)
Finally, the word is often used in negative complaints. When a situation feels stagnant or repetitive, a person might sigh and say '매일 똑같아' (Every day is exactly the same). This usage highlights the monotonous nature of a routine where nothing new or exciting ever happens. Whether describing a twin sibling, an identical price tag, or a boring routine, 똑같다 is the essential adjective for total equivalence in Korean life.
Using 똑같다 correctly requires understanding how it interacts with particles and other sentence elements. Because it is an adjective (descriptive verb), it typically comes at the end of a sentence or modifies a noun directly. The most common structure involves comparing two things, which requires specific particles like -와/과, -하고, or -이랑.
- The Comparison Structure
- [A]은/는 [B]와/과/이랑/하고 똑같다. This means 'A is exactly the same as B.' The choice of particle depends on the level of formality and whether the word ends in a vowel or consonant.
제 가방은 친구 가방이랑 똑같아요. (My bag is exactly the same as my friend's bag.)
When you want to say that two things are 'exactly the same' without specifying a reference point, you simply use the plural subject. For instance, 'The two are the same' would be '둘이 똑같아요.' This is very common when talking about twins or identical products. Note that 똑같다 conjugates like a regular adjective: 똑같아요 (polite), 똑같습니다 (formal), 똑같아 (informal).
- Modifying Nouns
- Structure: [똑같은] + [Noun]. This is used to describe an object that is identical to something else previously mentioned or understood in context.
똑같은 신발을 샀어요. (I bought the exact same shoes.)
Another important usage is in the adverbial form, 똑같이. This describes an action being done in the exact same manner. For example, if you want someone to follow your instructions perfectly, you would say '똑같이 하세요' (Do it exactly the same). This is essential for teaching, following recipes, or mimicking someone's behavior.
- Adverbial Usage
- Structure: [똑같이] + [Verb]. This emphasizes that the action should be performed without any variation from the original model.
동생이 저를 똑같이 따라 해요. (My younger sibling mimics me exactly.)
Finally, consider the negative form. To say things are NOT exactly the same, you use 똑같지 않다 or 안 똑같다. However, in most cases, if things aren't the same, Koreans will simply use 다르다 (different). Using the negative of '똑같다' usually implies that while they might be similar, they are not 100% identical. Mastering these patterns allows you to describe everything from identical twins to perfectly duplicated documents with ease.
In the bustling streets of Seoul or within the cozy confines of a Korean home, 똑같다 is a constant linguistic companion. It is most frequently heard in shopping environments. When a customer finds a product that matches a sample or an item they already own, they often exclaim '어, 이거랑 똑같네!' (Oh, it's exactly the same as this!). Salesclerks also use it to reassure customers that a replacement part or a different size is identical in quality.
- In the Shopping Mall
- Used when comparing colors, fabrics, or models. It confirms that there is no variation between the desired item and the one in hand.
색깔이 사진이랑 똑같아요. (The color is exactly the same as the photo.)
Another common arena is family gatherings. Relatives love to compare children to their parents. You will inevitably hear '아빠랑 똑같네!' (He's exactly like his dad!) or '엄마랑 똑같이 생겼어요' (She looks exactly like her mom). This usage isn't just about physical features; it often refers to gestures, speaking habits, or even a stubborn temperament. It serves as a way to reinforce family lineage and shared traits.
- In the Office
- Used when comparing reports, data, or schedules. If a project outcome matches the previous year's exactly, this word is used to denote consistency or a lack of progress.
작년 결과와 똑같습니다. (It is exactly the same as last year's results.)
In restaurants, you might hear diners comparing the taste of a dish to a famous branch or their mother's cooking. '맛이 고향 집이랑 똑같아요' (The taste is exactly like my hometown home) is a high compliment for a chef. Conversely, it is used in casual complaints about the mundane nature of life. Friends meeting for coffee might sigh, '요즘 어때?' (How's it going lately?), and the response '늘 똑같지 뭐' (Always the same, I guess) reflects the repetitive nature of the daily grind.
- Daily Routine
- A common response to inquiries about one's life, indicating that nothing significant has changed and everything is proceeding as usual.
어제하고 똑같은 일상이에요. (It's the exact same daily routine as yesterday.)
Finally, in the digital world, '똑같다' appears in comments on social media, especially when people post 'Who Wore It Better' photos or memes about relatable situations. If a meme perfectly captures a user's experience, they might comment '와 진짜 나랑 똑같다' (Wow, that's exactly like me). From the most mundane tasks to the most surprising coincidences, this word is the go-to expression for identifying absolute matches in the Korean-speaking world.
While 똑같다 is a common word, learners often stumble over its specific nuances and grammatical requirements. The most frequent error is confusing it with 비슷하다 (bisuthada), which means 'similar.' In English, we sometimes use 'same' loosely to mean 'almost the same,' but in Korean, 똑같다 is quite literal. If there is even a small difference, 비슷하다 is the better choice.
- Confusion with 'Similar'
- Mistake: Using '똑같다' for things that are only roughly alike. Correction: Use '비슷하다' unless they are 100% identical.
Wrong: 우리 집은 저 집이랑 똑같다 (unless they are identical models).
Right: 우리 집은 저 집이랑 비슷하다.
Another common mistake involves the use of particles. Many learners try to use the object particle -을/를 with 똑같다 because they think of it as 'matching' something. However, since it is an adjective, it cannot take an object. You must use comparison particles like -와/과, -이랑, or -하고 to link the two things being compared.
- Particle Misuse
- Mistake: 너를 똑같아 (I am same you). Correction: 너랑 똑같아 (I am same with you).
이것하고 똑같은 거 주세요. (Please give me the one exactly like this.)
Learners also struggle with the difference between 똑같다 and 같다. While they both mean 'same,' 같다 is more versatile and can also mean 'to be like' or 'it seems.' If you say '바보 같다,' it means 'to be like a fool.' If you say '바보와 똑같다,' it means 'to be exactly the same as a fool.' Using the '똑' prefix when you only mean 'like' can make your sentence sound overly intense or technically incorrect.
- Over-intensification
- Mistake: Using '똑같다' when you just want to say something is 'like' something else (metaphorically).
꿈 같아요 (It feels like a dream).
꿈하고 똑같아요 (It is exactly the same as the dream I had).
Finally, the spelling and pronunciation can be tricky. The double consonant 'ㄲ' in the middle and 'ㅌ' at the bottom of the second syllable require careful attention. Some beginners misspell it as '똑가다' or '똑갔다.' The 'ㅌ' in '같' changes its sound depending on the following particle (e.g., in '똑같아요', it sounds like 'th' or 't' moving to the next syllable). Practice the sharp 'ttok' sound followed by the 'gat' sound to ensure clarity.
To truly master Korean, you need to know when to use 똑같다 and when to choose a more specific or nuanced alternative. While 똑같다 is the most common way to say 'exactly the same,' other words offer different registers and shades of meaning.
- 똑같다 vs. 같다
- 같다 is the general word for 'same' or 'like.' 똑같다 is the intensified version. Use '같다' for general comparisons and '똑같다' when you want to emphasize 100% identity.
- 똑같다 vs. 비슷하다
- 비슷하다 means 'similar.' If there are minor differences, use this. '똑같다' implies no differences exist.
- 똑같다 vs. 동일하다 (同一--)
- 동일하다 is a formal, Sino-Korean word used in academic, legal, or technical contexts. You'll see this in contracts or scientific reports rather than daily conversation.
두 제품의 사양은 동일합니다. (The specifications of the two products are identical. - Formal)
In literary or highly descriptive contexts, you might encounter 한결같다. This doesn't mean things are the same as each other, but rather that one thing remains consistent over time. It's often used to describe a person's unchanging character or heart. 'He is always the same' (in a good way) would be '그는 한결같다.'
- 똑같다 vs. 일치하다 (一致--)
- 일치하다 means 'to coincide' or 'to match.' It is a verb used when two pieces of information, opinions, or data points align perfectly. 'Our opinions match' would be '의견이 일치한다.'
지문이 일치합니다. (The fingerprints match. - Technical)
Lastly, consider 마찬가지다. This is a very common phrase meaning 'the same' or 'likewise,' often used to say 'the same applies to...' or 'it's the same situation.' If someone asks 'How about you?' you might reply '저도 마찬가지예요' (It's the same for me). While 똑같다 focuses on identity, 마찬가지다 focuses on the situation or logic being equivalent.
Choosing the right word depends on whether you are emphasizing physical identity (똑같다), general similarity (비슷하다), formal equivalence (동일하다), consistency over time (한결같다), matching data (일치하다), or situational equivalence (마찬가지다). By diversifying your vocabulary, you can express 'sameness' with much greater precision.
Examples by Level
이 사과는 저 사과랑 똑같아요.
This apple is exactly the same as that apple.
Uses '-이랑' to mean 'as' or 'with'.
우리 가방이 똑같아요!
Our bags are exactly the same!
Simple plural subject '우리 가방'.
색깔이 똑같아요.
The colors are exactly the same.
Adjective '똑같다' in polite present tense.
이거랑 똑같은 거 있어요?
Do you have the exact same one as this?
'똑같은' modifies the noun '거' (thing).
제 동생은 저랑 똑같아요.
My younger sibling is exactly like me.
Comparing people with '-랑'.
이름이 똑같네요!
The names are exactly the same!
'-네요' adds a sense of surprise.
가격이 똑같습니다.
The prices are exactly the same.
Formal polite ending '-습니다'.
키가 똑같아.
The heights are exactly the same.
Informal ending '-아'.
선생님하고 똑같이 말해 보세요.
Try to speak exactly like the teacher.
Adverbial form '똑같이' modifying '말하다'.
어제랑 똑같은 옷을 입었어요.
I wore the exact same clothes as yesterday.
'똑같은' modifying '옷'.
둘은 목소리가 똑같아요.
The two have exactly the same voice.
Topic '둘은' with subject '목소리가'.
그림을 똑같이 그렸어요.
I drew the picture exactly the same.
Adverbial '똑같이' for a completed action.
맛이 엄마 요리랑 똑같아요.
The taste is exactly the same as my mom's cooking.
Comparing taste using '-이랑'.
똑같은 실수를 또 했어요.
I made the exact same mistake again.
'똑같은' modifying '실수'.
이 신발은 저 신발하고 똑같아 보여요.
These shoes look exactly the same as those shoes.
'-아/어 보이다' means 'to look like'.
생각이 저랑 똑같으시네요.
Your thoughts are exactly the same as mine.
Honorific '-으시-' added for the listener.
매일 똑같은 일상이 지겨워요.
I'm tired of the exact same daily routine.
'똑같은' used for abstract monotony.
결과가 예상과 똑같게 나왔습니다.
The result came out exactly as expected.
'-게' used to form an adverbial phrase.
너랑 똑같은 처지야.
I'm in the exact same situation as you.
Informal use for shared circumstances.
똑같이 나누어 가집시다.
Let's divide it and have exactly the same amount.
'-읍시다' for a suggestion.
이 두 문장은 의미가 똑같아요.
These two sentences have exactly the same meaning.
Comparing semantic meaning.
어쩜 그렇게 아빠랑 똑같니?
How can you be so exactly like your dad?
'-니' ending for a rhetorical question.
똑같은 조건에서 실험을 했어요.
We conducted the experiment under the exact same conditions.
Technical use for experimental control.
기분이 어제하고 똑같아요.
My mood is exactly the same as yesterday.
Describing internal states.
그의 행동은 말과 똑같지 않다.
His actions are not exactly the same as his words.
Negative form '-지 않다'.
똑같은 실수를 반복하는 것은 어리석다.
It is foolish to repeat the exact same mistake.
Gerund form '-는 것'.
세상은 예전이나 지금이나 똑같아요.
The world is exactly the same now as it was before.
'-이나' used for 'whether A or B'.
똑같이 노력해도 결과는 다를 수 있다.
Even if you put in the exact same effort, results can be different.
'-어도' means 'even if'.
그 영화는 소설 내용과 똑같았어요.
The movie was exactly the same as the content of the novel.
Past tense '똑같았다'.
쌍둥이라서 얼굴이 똑같을 줄 알았어요.
I thought their faces would be exactly the same because they are twins.
'-을 줄 알았다' means 'I thought that...'.
모두에게 똑같은 기회를 주어야 합니다.
We must give the exact same opportunity to everyone.
'-어야 하다' means 'must'.
그는 십 년 전과 똑같은 모습이다.
He looks exactly the same as he did ten years ago.
Noun modification with '모습'.
똑같은 현상을 보고도 해석은 제각각이다.
Even when seeing the exact same phenomenon, interpretations vary.
'-고도' expresses contrast.
이론과 실제는 똑같을 수가 없다.
Theory and practice cannot be exactly the same.
'-을 수 없다' denotes impossibility.
그의 말투는 예전과 똑같이 냉소적이다.
His way of speaking is exactly as cynical as before.
Adverbial '똑같이' modifying an adjective.
똑같은 상황이라도 어떻게 대처하느냐가 중요하다.
Even in the exact same situation, how you handle it is important.
'-느냐가' forms a subject clause.
복제품이 원본과 똑같아서 구별하기 힘들다.
The replica is so exactly like the original that it's hard to distinguish.
'-아서' indicating reason.
그들은 똑같은 목표를 향해 달려가고 있다.
They are running toward the exact same goal.
Progressive form '-고 있다'.
정치인들은 늘 똑같은 말만 되풀이한다.
Politicians always repeat only the exact same words.
'-만' emphasizes 'only'.
인간은 누구나 똑같은 권리를 가진다.
Every human being has the exact same rights.
Universal statement.
디지털 신호는 원본과 똑같이 복제될 수 있다.
Digital signals can be replicated exactly like the original.
Passive form '복제되다'.
똑같은 자극이라도 개개인의 반응은 천차만별이다.
Even for the exact same stimulus, individual responses vary infinitely.
Scientific/Psychological context.
그의 논리는 궤변과 똑같다고 볼 수 있다.
His logic can be seen as exactly the same as sophistry.
'-다고 볼 수 있다' means 'can be seen as'.
역사는 똑같은 방식으로 반복되지 않는다.
History does not repeat itself in the exact same way.
Philosophical observation.
그 두 개념은 근본적으로 똑같다고 할 수 없다.
Those two concepts cannot be said to be fundamentally the same.
'-다고 할 수 없다' means 'cannot be said that'.
똑같은 양의 에너지가 다른 형태로 전환된다.
The exact same amount of energy is converted into different forms.
Scientific law (Thermodynamics).
그의 문체는 작가 지망생 시절과 똑같이 유려하다.
His writing style is exactly as elegant as it was during his aspiring writer days.
Literary description.
똑같은 결론에 도달하기 위해 다른 경로를 택했다.
To reach the exact same conclusion, different paths were taken.
'-기 위해' means 'in order to'.
Common Collocations
Summary
The word 똑같다 is your go-to adjective for expressing 100% identity. Use it when you want to emphasize that two things are indistinguishable, such as '이 옷은 제 것과 똑같아요' (This clothing is exactly the same as mine).
- 똑같다 is an emphatic adjective meaning 'exactly the same' or 'identical,' used when there is no difference between compared items.
- It is composed of the intensifier '똑' and the adjective '같다,' making it much stronger than just saying things are similar.
- Commonly used for physical appearance (twins, clothes), abstract thoughts, repetitive routines, and numerical equality in daily life.
- Requires comparison particles like -와/과, -이랑, or -하고 when comparing one thing to another in a sentence.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More general words
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.