At the A1 level, you don't need to use the noun '외로움' (loneliness) very often. Instead, you usually use the adjective '외롭다' (to be lonely). For example, you might say '저는 외로워요' (I am lonely). However, it is good to recognize '외로움' as the name of the feeling. Think of it like this: '외롭다' is how you feel, and '외로움' is the name of that feeling. You might see it in simple song titles or basic emotional charts. At this stage, focus on the fact that the 'ㅂ' in '외롭다' changes to '우' when we make it a noun. This is a special rule in Korean grammar that you will see in many other words too! Just remember: Loneliness = 외로움.
At the A2 level, you can start using '외로움' as a noun in simple sentences. You should know common verb pairings like '외로움을 느끼다' (to feel loneliness). You are moving beyond just saying 'I am lonely' and starting to talk about loneliness as a concept. For example, '외로움은 슬퍼요' (Loneliness is sad). You might also encounter the phrase '외로움을 타다,' which means you are the kind of person who gets lonely easily or feels lonely because of the weather. This is a very common expression in Korea! You can use this word to describe why you want to meet friends or why you are watching a movie. It helps you express deeper feelings than just basic needs like hunger or tiredness.
At the B1 level, you should be comfortable using '외로움' in various grammatical structures. You can use it with particles to show cause and effect: '외로움 때문에 힘들어요' (It's hard because of loneliness). You should also understand the difference between '외로움' and similar words like '심심함' (boredom) and '그리움' (longing). At this level, you can describe how you deal with loneliness, such as '외로움을 달래기 위해 취미를 가져요' (I have a hobby to soothe my loneliness). You will start to hear this word frequently in K-Dramas and songs, where it is used to describe the internal struggles of the characters. You can also use it in diary entries to reflect on your daily emotional state.
At the B2 level, you can use '외로움' to discuss broader social and psychological topics. You can talk about the '외로움' of living in a big city or the '외로움' felt by different generations. You should be able to use more sophisticated verbs like '외로움을 극복하다' (to overcome loneliness) or '외로움에 익숙해지다' (to get used to loneliness). You can also distinguish between '외로움' and '고독' (solitude), using the latter for more formal or positive contexts. Your sentences should become more complex, such as '현대인들은 소셜 미디어를 활발히 하지만 역설적으로 더 큰 외로움을 느낀다' (Modern people use social media actively but paradoxically feel greater loneliness). This level requires you to understand the nuance of how loneliness is portrayed in Korean literature and media.
At the C1 level, '외로움' becomes a tool for nuanced expression and literary analysis. You can discuss the existential nature of '외로움' and how it is a fundamental part of the human condition. You should be able to recognize and use idiomatic expressions like '뼛속까지 사무치는 외로움' (loneliness that pierces to the bone). In writing, you can use '외로움' to explore themes of alienation in modern society or the psychological depth of a character in a novel. You can also understand the subtle difference between '외로움' and '쓸쓸함' in descriptive prose. Your ability to use this word should reflect a deep understanding of Korean emotional culture, including how loneliness relates to 'Jeong' (attachment) and 'Han' (deep sorrow).
At the C2 level, you command '외로움' with the precision of a native speaker or a scholar. You can engage in high-level academic or philosophical debates about the role of loneliness in contemporary Korean society, referencing societal trends like 'Godoksa' (solitary death) or the rise of the 'Honjok' culture. You can use '외로움' in creative writing to evoke specific moods and atmospheres, utilizing its phonetic qualities and historical connotations. You understand how the word has evolved in its usage from traditional literature to modern digital spaces. Your use of '외로움' is no longer just about the emotion itself, but about the complex web of social, historical, and personal factors that define the Korean experience of solitude.

외로움 in 30 Seconds

  • 외로움 is the Korean noun for 'loneliness,' derived from the adjective '외롭다.'
  • It describes the emotional pain of being alone or feeling disconnected from others.
  • Commonly paired with '느끼다' (to feel) or '타다' (to be sensitive to).
  • It is a central theme in Korean pop culture, especially in ballads and dramas.

The Korean word 외로움 (Oeroum) is a profound and multi-layered noun that translates most directly to "loneliness" in English. However, to understand its full weight in the Korean language, one must look beyond a simple dictionary definition. It represents the state of being alone or the emotional ache resulting from a lack of social connection, companionship, or understanding. In Korean culture, which historically emphasizes communal living and 'Jeong' (social bonding), the concept of loneliness is often viewed with a deep sense of melancholy and existential weight.

Emotional Core
At its heart, 외로움 is the noun form of the descriptive verb '외롭다' (to be lonely). It describes the internal vacuum felt when one is physically isolated or, more poignantly, when one feels isolated even in a crowd. It is the 'feeling' of being a single, solitary unit in a vast world.
Grammatical Structure
The suffix '-움' transforms the adjective into an abstract noun. This allows speakers to treat loneliness as an object that can be 'felt' (느끼다), 'overcome' (극복하다), or even 'enjoyed' (즐기다) in certain literary contexts.
Societal Context
In modern Korea, terms like 'Hon-jok' (the solo tribe) have emerged to describe people who embrace being alone. Yet, 외로움 remains the shadow of this independence. It is frequently used in discussions about the 'loneliness epidemic' among the elderly or the crushing isolation felt by students and workers in high-pressure urban environments like Seoul.

"가끔은 군중 속에서도 깊은 외로움을 느낄 때가 있습니다."

— Translation: Sometimes, even in a crowd, there are times when I feel a deep loneliness.

The word is versatile. It can describe a temporary mood triggered by a rainy day or a long-term psychological state. When Koreans speak of 외로움, they are often inviting empathy. It is not just a statement of fact; it is a confession of a human need for connection. The word appears endlessly in Korean ballads (K-ballads) and literature, often paired with themes of autumn, cold winds, and the setting sun.

"이사 온 후로 외로움이 더 커졌어요."

— Translation: Since moving, my loneliness has grown larger.

Furthermore, there is a distinction between '외로움' and '고독' (Godok). While 외로움 is generally seen as a painful, unwanted state of loneliness, 고독 (solitude) can be a chosen, often noble state of being alone for reflection or artistic creation. However, in casual conversation, 외로움 covers almost all ground related to being alone and feeling sad about it.

"그의 노래에는 깊은 외로움이 서려 있다."

— Translation: His songs are imbued with a deep loneliness.

In summary, 외로움 is a fundamental human emotion that resonates deeply in the Korean psyche. It is the noun that captures the essence of the 'solitary soul' searching for 'Jeong' or a sense of belonging in a world that can often feel cold and disconnected. Understanding this word is key to understanding the emotional landscape of Korean art and daily life.

Using 외로움 in sentences requires understanding its role as a noun. Because it is a noun, it usually functions as the subject or the object of a sentence. The most common verb it pairs with is '느끼다' (to feel). However, Korean offers several idiomatic ways to express the experience of loneliness that go beyond simple feeling.

Standard Usage: 느끼다 (To Feel)
This is the most direct way to say you are experiencing loneliness.
Example: "밤이 되면 외로움을 느껴요." (I feel loneliness when night comes.)
Idiomatic Usage: 타다 (To Ride/Be Sensitive to)
The verb '타다' is used to describe someone who is particularly sensitive to or easily affected by an emotion or season.
Example: "그는 외로움을 많이 타는 성격이에요." (He has a personality that gets lonely easily.)
Action-Oriented: 달래다 (To Soothe/Comfort)
When you do something to stop feeling lonely, you 'soothe' the loneliness.
Example: "음악으로 외로움을 달래요." (I soothe my loneliness with music.)

"그녀는 외로움을 견디지 못하고 친구에게 전화를 했다."

— Translation: She couldn't endure the loneliness and called a friend.

Grammatically, you will often see '외로움' followed by particles like '이/가' (subject) or '을/를' (object). For instance, "외로움이 찾아왔다" (Loneliness came/arrived) treats loneliness as an active entity that visits a person. This personification is common in poetic and literary Korean.

"혼자 사는 사람들에게 외로움은 큰 숙제와 같다."

— Translation: For people living alone, loneliness is like a big homework assignment (a challenge to solve).

In more advanced contexts, you might see '외로움' combined with verbs like '사무치다' (to pierce/to be deep-seated). "뼛속까지 사무치는 외로움" (Loneliness that pierces to the bone) is a vivid way to describe extreme isolation. Conversely, in a psychological or self-help context, one might talk about "외로움과 마주하다" (to face one's loneliness) or "외로움을 관리하다" (to manage loneliness).

"우리는 누구나 마음속에 어느 정도의 외로움을 안고 살아간다."

— Translation: We all live with a certain amount of loneliness in our hearts.

Finally, consider the register. In formal writing, such as an essay or a news report, '외로움' is used to discuss social issues. In informal settings, it is used to share personal feelings. Whether you are describing the plot of a movie or talking to a therapist, '외로움' is the essential vessel for this complex emotion.

If you are a fan of Korean media, you have likely heard 외로움 hundreds of times. It is a staple of the Korean cultural vocabulary, appearing in everything from chart-topping K-Pop hits to the most heart-wrenching K-Dramas.

In K-Pop Lyrics
Songs by artists like IU, BTS, and Heize frequently explore themes of isolation. BTS’s 'Whalien 52' is a famous example that uses the metaphor of a lonely whale to describe the '외로움' of being misunderstood. Lyrics often use the word to create a mood of vulnerability.
In K-Dramas
Dramatic monologues often feature characters admitting their loneliness. In 'My Mister' (나의 아저씨), the characters often struggle with a heavy, existential '외로움' that defines their adult lives. It is the word used when a character realizes they have no one to eat dinner with.
In Daily Conversation
While Koreans might not always say "I am lonely" (외로워요) directly due to social reserve, they often talk about '외로움' as a general concept. You might hear people say "가을이라 그런지 외로움을 좀 타네요" (Maybe because it's autumn, I'm feeling a bit lonely).

"그 영화는 현대인의 외로움을 잘 표현했어요."

— Translation: That movie expressed the loneliness of modern people well.

Social media is another place where this word thrives. On platforms like Instagram or Twitter (X), you might see hashtags like #외로움 or #외로움그램 used with photos of solo travel, a single cup of coffee, or a sunset. It has become a way for younger generations to aestheticize their solitude and connect with others who feel the same way.

"외로움을 달래기 위해 반려견을 키우기 시작했어요."

— Translation: I started raising a dog to soothe my loneliness.

In news reports and documentaries, '외로움' is used in a more clinical and social sense. You will hear it in discussions about 'Godoksa' (고독사) – the phenomenon of people dying alone. In this context, '외로움' is treated as a serious public health issue that the government and social services aim to address.

Ultimately, '외로움' is not just a word; it's a cultural touchstone. Whether you're listening to a podcast about mental health or watching a variety show where a celebrity talks about their single life, '외로움' is the term that bridges the gap between individual experience and collective understanding.

When learning 외로움, English speakers often run into a few specific hurdles. These mistakes usually stem from confusing the noun with other parts of speech or misinterpreting the nuance of similar-sounding Korean words.

Mistake 1: Confusing Noun and Adjective
Many learners say "저는 외로움이에요" (I am loneliness) when they mean "저는 외로워요" (I am lonely). Remember: '외로움' is the *thing*, '외롭다' is the *description*. You *have* or *feel* 외로움, but you *are* 외롭다.
Mistake 2: Boredom vs. Loneliness
In English, people sometimes use "lonely" when they are just bored and have nothing to do. In Korean, '심심하다' is for boredom. If you use '외로움' to mean you have no hobbies, it sounds much more tragic and emotional than you probably intend.
Mistake 3: Loneliness vs. Solitude (고독)
While sometimes interchangeable, '고독' (Godok) is more formal and can be positive (solitude). Using '외로움' in a philosophical essay might sound too colloquial, whereas using '고독' in a casual chat about missing friends might sound too dramatic.

Incorrect: "오늘 너무 외로움해서 친구를 만났어요." Correct: "오늘 너무 외로워서 친구를 만났어요."

— Note: You cannot add '-해서' to the noun form. You must use the adjective root.

Another common error is the misapplication of particles. Because '외로움' is an abstract noun, beginners sometimes forget that it functions like '사과' (apple) or '책' (book) in a sentence. You need the object marker '을' when you feel it: "외로움을 느껴요." You can't just say "외로움 느껴요" in formal writing, though it's common in very casual speech.

"혼자 있는 것과 외로움을 느끼는 것은 다릅니다."

— Translation: Being alone and feeling loneliness are different.

Finally, avoid using '외로움' when you mean 'missing someone' in a romantic sense exclusively. While loneliness is a part of it, the specific word for missing someone is '그리움' (geurium). If you say you feel '외로움' for an ex-partner, it implies you are lonely in general because they are gone, whereas '그리움' focuses on the longing for that specific person.

Korean is rich with words for emotions, and 외로움 is just one point on a spectrum of solitary feelings. Understanding the alternatives will help you express yourself with more precision.

고독 (Godok) - Solitude / Loneliness
Hanja-based (孤獨). It sounds more academic, philosophical, or poetic. It often refers to a deeper, more existential state of being alone. It can be a 'noble' solitude.
*Comparison:* 외로움 is the emotional pain; 고독 is the state of being solitary.
쓸쓸함 (Sseulsseulham) - Melancholy / Desolateness
This word often describes a lonely *atmosphere* or a feeling of emptiness, especially related to surroundings or the weather (like an empty park in winter).
*Comparison:* 외로움 is internal; 쓸쓸함 is often triggered by the environment.
허전함 (Heojeonham) - Emptiness / Something Missing
This is the feeling when something or someone you are used to is gone. It's like a 'hollow' feeling in the chest.
*Comparison:* 외로움 is about lack of company; 허전함 is about the void left by an absence.
그리움 (Geurium) - Longing / Yearning
While 외로움 is about being alone, 그리움 is about wanting to be with a specific person or place from the past.
*Comparison:* 외로움 is 'I am alone'; 그리움 is 'I miss you'.

"가을 바람이 부니 마음이 쓸쓸함으로 가득 찼다."

— Translation: As the autumn wind blows, my heart is filled with a sense of desolateness.

When choosing which word to use, consider the 'temperature' of the emotion. '외로움' is cold and sharp. '쓸쓸함' is cool and breezy. '허전함' is a lukewarm void. '고독' is a frozen, still landscape. By varying your vocabulary, you can describe the specific 'flavor' of your solitude.

"철학자는 고독 속에서 진리를 찾는다."

— Translation: A philosopher finds truth in solitude.

In social contexts, if you want to sound less like you are complaining and more like you are just in a reflective mood, '고독' or '쓸쓸함' are better choices. '외로움' is the most raw and honest of these terms.

Examples by Level

1

외로움은 나빠요.

Loneliness is bad.

Simple subject-predicate structure with the topic marker '은'.

2

저는 외로움을 알아요.

I know loneliness.

Using the object marker '를' with the verb '알다' (to know).

3

외로움이 있어요.

There is loneliness.

Using the subject marker '이' with '있어요' (to exist/there is).

4

외로움은 슬픈 느낌이에요.

Loneliness is a sad feeling.

Defining the noun using '느낌' (feeling).

5

친구와 있으면 외로움이 없어요.

When I am with a friend, there is no loneliness.

Using the '-(으)면' (if/when) conditional.

6

외로움이 싫어요.

I hate loneliness.

Using the subject marker '이' with the adjective '싫다' (to be disliked/hated).

7

외로움은 혼자일 때 느껴요.

I feel loneliness when I am alone.

Using '-(으)ㄹ 때' (when) structure.

8

사랑은 외로움을 없애요.

Love removes loneliness.

Simple transitive sentence.

1

가을에는 외로움을 더 많이 느껴요.

I feel loneliness more in the autumn.

Adding '더 많이' (more) to the feeling.

2

그는 외로움을 타는 성격이에요.

He has a personality that gets lonely easily.

The idiom '외로움을 타다' used as a noun modifier.

3

외로움을 달래기 위해 영화를 봐요.

I watch movies to soothe my loneliness.

Using '-기 위해' (in order to).

4

혼자 밥을 먹으면 외로움이 느껴져요.

When I eat alone, I feel loneliness.

Passive form '느껴지다' (to be felt).

5

외로움은 누구나 가질 수 있는 감정이에요.

Loneliness is an emotion anyone can have.

Using '-(으)ㄹ 수 있다' (can).

6

이사한 후에 외로움이 커졌어요.

After moving, my loneliness grew.

Using '-(으)ㄴ 후에' (after doing).

7

외로움 때문에 잠이 안 와요.

I can't sleep because of loneliness.

Using '때문에' (because of).

8

강아지가 저의 외로움을 없애 주었어요.

The puppy took away my loneliness.

Using '-어 주다' (to do something for someone).

1

외로움이라는 감정은 다루기 힘들어요.

The emotion called loneliness is hard to handle.

Using '-(이)라는' (called/named).

2

도시의 화려함 뒤에는 외로움이 숨어 있어요.

Loneliness is hidden behind the splendor of the city.

Using '뒤에' (behind) and '-어 있다' (state of being).

3

외로움을 이겨내기 위해 운동을 시작했어요.

I started exercising to overcome loneliness.

Using '이겨내다' (to overcome).

4

그의 글에서 깊은 외로움이 느껴졌어요.

I felt a deep loneliness in his writing.

Using '-(으)로부터/에서' (from/in).

5

가끔은 외로움도 삶의 일부분이라고 생각해요.

Sometimes I think loneliness is also a part of life.

Indirect quotation '-(이)라고 생각하다'.

6

외로움이 찾아올 때면 음악을 크게 틀어요.

Whenever loneliness comes to visit, I turn up the music loud.

Using '-을 때면' (whenever).

7

그녀는 외로움을 견디는 법을 배웠어요.

She learned how to endure loneliness.

Using '-(으)ㄴ/는 법' (way/method).

8

외로움은 다른 사람과의 연결을 원하게 만들어요.

Loneliness makes you want connection with others.

Causative structure '-게 만들다'.

1

현대 사회에서 외로움은 심각한 사회적 문제입니다.

Loneliness is a serious social problem in modern society.

Formal sentence about social issues.

2

그는 외로움을 예술로 승화시켰습니다.

He sublimated his loneliness into art.

Using the advanced verb '승화시키다' (to sublimate).

3

외로움에 익숙해지는 것은 쉽지 않은 일입니다.

Getting used to loneliness is not an easy thing.

Using '-에 익숙해지다' (to get used to).

4

군중 속의 외로움이라는 말이 있듯이, 사람은 혼자일 때보다 함께일 때 더 외로울 수 있다.

As the saying 'loneliness in a crowd' goes, people can be lonelier when together than when alone.

Using '-듯이' (as/like) and '-(이)라는 말' (the saying that...).

5

외로움을 긍정적으로 받아들이면 고독의 즐거움을 알게 됩니다.

If you accept loneliness positively, you will come to know the joy of solitude.

Contrasting '외로움' and '고독'.

6

기술의 발전이 오히려 인간의 외로움을 심화시키고 있다.

The development of technology is actually deepening human loneliness.

Using '심화시키다' (to deepen/intensify).

7

노인들의 외로움을 해결하기 위한 정책이 필요합니다.

Policies are needed to solve the loneliness of the elderly.

Using '-기 위한' (for the purpose of).

8

외로움은 우리에게 스스로를 돌아볼 기회를 줍니다.

Loneliness gives us an opportunity to look back at ourselves.

Abstract subject '외로움' with the verb '주다'.

1

인간은 본질적으로 외로움을 안고 태어난 존재이다.

Humans are essentially beings born with loneliness.

Philosophical tone using '본질적으로' (essentially).

2

그 작가는 작품을 통해 현대인의 파편화된 삶과 그로 인한 외로움을 고찰한다.

The author contemplates the fragmented lives of modern people and the resulting loneliness through their work.

Using '고찰하다' (to contemplate/examine) and '파편화된' (fragmented).

3

뼛속까지 사무치는 외로움이 그를 절망으로 몰아넣었다.

A loneliness that pierced to the bone drove him to despair.

Idiomatic expression '뼛속까지 사무치는'.

4

외로움이라는 심연 속에서 그는 비로소 자신의 진실한 모습과 마주했다.

In the abyss called loneliness, he finally faced his true self.

Metaphorical use of '심연' (abyss).

5

사무치게 그리운 고향에 대한 외로움이 눈물로 변했다.

The loneliness for his deeply missed hometown turned into tears.

Combining '그리운' and '외로움'.

6

사회적 단절은 개인의 외로움을 넘어 공동체의 붕괴를 초래할 수 있다.

Social disconnection can lead to the collapse of the community, beyond individual loneliness.

Using '초래하다' (to bring about/cause).

7

그녀의 침묵은 단순한 말이 없음이 아니라 깊은 외로움의 발현이었다.

Her silence was not a mere lack of words, but a manifestation of deep loneliness.

Using '발현' (manifestation).

8

외로움을 주체하지 못해 방황하던 청년 시절을 회상했다.

He reminisced about his youth when he wandered, unable to control his loneliness.

Using '주체하지 못하다' (to be unable to control/handle).

1

외로움은 실존적 불안의 근원이자, 동시에 창조적 영감의 원천이 되기도 한다.

Loneliness is the root of existential anxiety and, at the same time, a source of creative inspiration.

Academic structure 'A이자 B이다'.

2

한국 사회의 급격한 산업화는 전통적인 공동체 의식을 약화시켰고, 이는 필연적으로 대중적 외로움을 야기했다.

The rapid industrialization of Korean society weakened the traditional sense of community, which inevitably caused mass loneliness.

Sociological analysis.

3

문학에서 외로움은 종종 자아 성찰의 매개체로 기능하며 독자에게 깊은 울림을 준다.

In literature, loneliness often functions as a medium for self-reflection and gives readers a deep resonance.

Literary criticism terminology.

4

디지털 연결성이 극대화된 시대에 우리가 느끼는 외로움은 그 어느 때보다 역설적이다.

The loneliness we feel in an era of maximized digital connectivity is more paradoxical than ever.

Using '역설적' (paradoxical).

5

외로움의 정서를 미학적으로 승화시킨 그의 화풍은 많은 이들의 공감을 샀다.

His painting style, which aesthetically sublimated the emotion of loneliness, won the empathy of many.

Using '공감을 사다' (to win empathy/sympathy).

6

고독사와 같은 비극은 우리 사회가 외로움이라는 질병을 얼마나 방치해 왔는지를 여실히 보여준다.

Tragedies like solitary deaths clearly show how much our society has neglected the disease called loneliness.

Using '여실히' (clearly/vividly).

7

외로움은 타자와의 관계 맺기라는 인간의 근본적인 욕망이 좌절될 때 발생하는 심리적 기제이다.

Loneliness is a psychological mechanism that occurs when the fundamental human desire to form relationships with others is frustrated.

Psychological definition.

8

절대적 외로움의 상태에서 비로소 인간은 타인의 존재에 대한 소중함을 절감하게 된다.

Only in a state of absolute loneliness do humans come to deeply realize the preciousness of another's existence.

Using '절감하게 된다' (to come to realize deeply).

Common Collocations

외로움을 느끼다
외로움을 타다
외로움을 달래다
외로움을 견디다
외로움을 극복하다
외로움에 사무치다
외로움이 밀려오다
지독
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!