~을/를
~을/를 in 30 Seconds
- Used to mark the direct object (the receiver of the action) in a Korean sentence.
- Selection depends on the final letter: '을' follows a consonant, '를' follows a vowel.
- Essential for clarity in formal writing and news, though often omitted in very casual conversation.
- Crucial for distinguishing between the doer (subject) and the receiver (object) of an action.
The Korean particles ~을 and ~를 are the essential building blocks of Korean syntax, functioning specifically as direct object markers. In the structure of a Korean sentence, which typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, these particles are attached to the noun that is directly receiving the action of a transitive verb. Without these markers, the relationship between the nouns in a sentence could become ambiguous, especially since Korean word order can be relatively flexible compared to English. For English speakers, the closest equivalent is the concept of the 'accusative case' found in Latin or German, or simply the noun that follows the verb in an English SVO sentence like 'I eat the apple.'
- Grammatical Function
- It identifies the target of an action. If you are doing something to something, that 'something' needs 을 or 를. For example, in 'I buy a book,' the book is the target, so it becomes '책을' (chaek-eul).
저는 사과를 먹어요. (I eat an apple.)
The choice between 을 and 를 is determined entirely by phonology—specifically, whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. This is a common feature in Korean grammar designed to make pronunciation smoother and more fluid, a concept known as 'euphony.' If the noun ends in a final consonant (batchim), you use 을 to bridge the sound to the next syllable. If the noun ends in a vowel, you use 를 to maintain a melodic flow. This distinction is one of the first major hurdles for beginners, but it quickly becomes second nature through practice.
In everyday conversation, Koreans frequently omit these particles when the context is clear. However, in formal writing, news reports, academic papers, and when a speaker wants to provide specific emphasis or clarity, the particles are indispensable. Understanding when to use them and when they can be dropped is a key sign of moving from a beginner to an intermediate level of fluency. Furthermore, these particles are not just functional; they help define the rhythm of the Korean language, providing a clear beat that tells the listener where one part of the sentence ends and the next begins.
- Linguistic Context
- Korean is an agglutinative language, meaning it adds suffixes to express grammatical relationships. 을 and 를 are post-positions, meaning they always come after the noun they modify.
음악을 들어요. (I listen to music.)
Historically, these particles have evolved over centuries. In Middle Korean, the forms were slightly different, reflecting different vowel harmony rules that have since been simplified in modern Hangul. Today, they are universal across all dialects of South Korea, though regional intonations might change how the 'l' sound at the end is emphasized. For a learner, mastering 을 and 를 is like learning to use 'the' or 'a' in English; while people might understand you if you miss them, your speech will sound incomplete or 'broken' without them in formal settings.
Using 을 and 를 correctly requires a two-step process: first, identifying the direct object of the verb, and second, checking the final character of that object for a consonant (batchim). This mechanical application is the foundation of Korean sentence construction. Because Korean allows for a high degree of word order flexibility, the object marker is what tells the listener, 'This noun is what the action is happening to,' regardless of where it appears in the sentence.
- The Batchim Rule
- Noun + 을 (Ends in Consonant): 책 (chaek) + 을 = 책을.
Noun + 를 (Ends in Vowel): 커피 (keopi) + 를 = 커피를.
친구를 만나요. (I meet a friend.)
One of the most powerful aspects of 을 and 를 is how they interact with transitive verbs. Transitive verbs are those that require an object to complete their meaning, such as 'to eat,' 'to watch,' 'to buy,' or 'to love.' In English, the object follows the verb. In Korean, the object marked with 을/를 almost always precedes the verb. For instance, 'I watch a movie' becomes '영화(movie) + 를(object marker) + 봐요(watch).' This shift in logic is vital for English speakers to internalize. You are setting the stage with the object before delivering the action.
There are also specific cases where these particles appear twice in a sentence or are replaced for emphasis. For example, if you want to say 'I only drink water,' you might replace 를 with 만 (only), resulting in '물만 마셔요.' However, the underlying grammatical role remains that of an object. Additionally, some verbs that are intransitive in English are transitive in Korean, requiring 을/를. A classic example is 'to like' (좋아하다). While '좋다' means 'to be good' (adjective), '좋아하다' is a verb that takes the object marker: '영화를 좋아해요' (I like movies).
- Contractions in Speech
- In casual speech, '를' is often shortened to just 'ㄹ' and attached directly to the noun. For example, '나를' (me) becomes '날', and '저를' (me, polite) becomes '절'.
밥을 다 먹었어요. (I ate all the rice/meal.)
Finally, it is important to distinguish the object marker from the subject marker (이/가) and the topic marker (은/는). Using the wrong particle can change the entire meaning of the sentence. If you say '사과가 먹어요,' you are saying 'The apple eats,' which is nonsensical. By using '사과를 먹어요,' you clarify that the apple is being eaten. This precision is what makes Korean a highly logical language, where the particles act as the 'traffic signs' of the sentence, directing the flow of meaning and ensuring that even if words are moved around for poetic or rhetorical effect, the core message remains intact.
In the real world, the usage of 을 and 를 varies significantly depending on the level of formality and the medium of communication. If you are watching a K-Drama or a variety show, you will notice that characters often drop the particle entirely. Instead of saying '밥을 먹었어?' (Did you eat?), they will simply say '밥 먹었어?' The meaning is perfectly clear because '밥' (food/rice) can only be the object of '먹다' (to eat) in this context. This omission makes the speech sound more natural, fluid, and intimate. As a learner, you should observe this pattern: use the particles in textbooks and formal introductions, but feel free to drop them when speaking casually with close friends.
- Media Usage
- In news broadcasts (뉴스), the particles are almost never dropped. News anchors use '을/를' to maintain a high level of clarity and professional decorum. It ensures that complex political or economic reports are grammatically perfect.
한국어를 공부해요. (I study Korean.)
In K-Pop lyrics, 을 and 를 are often used to maintain the rhythm of a line. Songwriters may include them to add an extra syllable where the beat requires it, or they might use the contracted forms like '날' (me) or '널' (you) to fit a faster tempo. For example, in many love songs, you will hear '너를 사랑해' (I love you) or '널 사랑해.' Both are correct, but '널' feels more rhythmic and modern. Listening to music is an excellent way to hear how the 'l' sound of these particles blends into the following verbs, especially those starting with vowels.
In professional settings, such as a business meeting or an interview in Seoul, using 을 and 를 is a sign of respect and education. It shows that you are taking care with your language. Similarly, in written Korean—whether it's an email to a professor, a text on a billboard, or a caption on a YouTube video—the particles are usually present. They provide the visual structure that helps the reader scan the sentence quickly. In digital spaces like KakaoTalk (the most popular Korean messaging app), the usage is a hybrid: sometimes dropped for speed, sometimes kept for clarity.
- Common Scenarios
- Ordering at a restaurant: '비빔밥 하나를 주세요' (Please give me one bibimbap).
Asking for directions: '길을 잃었어요' (I lost my way/I'm lost).
문을 닫아 주세요. (Please close the door.)
Ultimately, 을 and 를 are the 'connective tissue' of the spoken language. You will hear them in the rhythmic 'clack' of the batchim hitting the particle, and you will notice their absence in the rapid-fire exchange of a street market. By paying attention to where they appear in native speech, you gain insight not just into grammar, but into the social hierarchy and the emotional tone of the conversation. Whether it's the formal '안녕하십니까, 뉴스를 시작하겠습니다' or the casual '뭐 먹을래?', the object marker is always there, either in sound or in spirit, guiding the meaning of the sentence.
The most frequent mistake for beginners is the 'Batchim Confusion'—using 을 when the noun ends in a vowel, or 를 when it ends in a consonant. This is often due to the brain focusing on the meaning of the word rather than its phonetic ending. For example, saying '커피을' instead of '커피를' or '책를' instead of '책을.' While a native speaker will still understand you, it creates a jarring 'hiccup' in the flow of the sentence. The best way to fix this is to practice nouns in pairs with their correct particles until the sound combination becomes automatic.
- The 'Like' Trap
- Many learners confuse '좋다' (to be good/adjective) with '좋아하다' (to like/verb). Remember:
1. 사과가 좋아요 (The apple is good - Subject marker).
2. 사과를 좋아해요 (I like the apple - Object marker).
Incorrect: 학교를 가요. (I go the school.)
Correct: 학교에 가요. (I go TO the school.)
Another common error involves verbs of motion. In English, we say 'I go to school,' where 'school' is the destination. Beginners often try to mark 'school' as the object because it feels like the target of the verb. However, in Korean, destinations take the particle '에' (to), not '을/를.' Using '학교를 가요' is technically incorrect in most contexts, as '가다' (to go) is an intransitive verb. However, there is a subtle exception: you can use 을/를 with motion verbs when you are traversing a space, like '길을 걷다' (to walk the path/along the road). This nuance often confuses intermediate learners.
Confusion between the object marker and the subject marker (이/가) is also prevalent. This usually happens because English speakers are used to the subject always coming first. In Korean, if you swap the markers, you swap the roles. '강아지가 사람을 물었어요' means 'The dog bit the person.' '강아지를 사람이 물었어요' means 'The person bit the dog.' Even though the word order is the same in both (Dog - Person - Bit), the particles determine who is the attacker and who is the victim. Misusing these can lead to some very funny, or very confusing, misunderstandings.
- Overuse in Conversation
- While not a 'grammar error,' using 을/를 in every single sentence during a casual chat with a friend can make you sound overly stiff. Learn to omit them when the context makes the object obvious.
Incorrect: 밥를 먹어요. (Bab ends in 'b', a consonant.)
Correct: 밥을 먹어요.
Finally, learners often forget that certain verbs that look like they should take an object actually take a different particle. For example, 'to become' (되다) takes the subject marker 이/가 (e.g., 의사가 되다 - to become a doctor). Similarly, 'to need' (필요하다) is an adjective in Korean, so it takes 이/가 (e.g., 돈이 필요해요 - I need money). Mastering these 'special' verbs is the final step in truly understanding the boundaries of 을 and 를.
While 을 and 를 are the primary markers for direct objects, Korean offers several alternatives that can replace them to add specific nuances like emphasis, exclusivity, or inclusion. Understanding these alternatives allows you to express more complex thoughts without changing the basic structure of the sentence. The most common replacement is the topic marker 은/는. When you use 은/는 instead of 을/를, you are usually creating a contrast. For example, '사과는 먹어요' implies 'I eat the apple (but maybe I don't eat the other fruit).'
- Comparison: 을/를 vs. 은/는
- 을/를: Neutral objective focus. 'I am eating an apple.'
은/는: Contrastive or topic focus. 'As for the apple, I am eating it (unlike the orange).'
물도 마셔요. (I drink water, too.)
Another common alternative is the particle 도, which means 'also' or 'too.' When 도 is used, it completely replaces 을/를. You would never say '물을 도 마셔요'; instead, you say '물도 마셔요.' This particle indicates that the action being performed on this object is in addition to another action or object mentioned previously. Similarly, the particle 만 means 'only.' Using '물만 마셔요' (I only drink water) replaces the object marker to narrow the focus exclusively to that one object.
It is also worth comparing 을/를 with 이/가 (the subject marker). While they are grammatically distinct, they are often confused because they both identify the 'main' nouns in a sentence. The key difference is the direction of the action. The subject (이/가) performs the action, while the object (을/를) receives it. In some passive constructions, the object of an English sentence becomes the subject of a Korean sentence. For example, 'I hear the sound' can be '소리를 들어요' (Object) or '소리가 들려요' (The sound is heard - Subject).
- Special Particle: (이)랑 / 하고
- While these mean 'and' or 'with', they can sometimes precede the object marker when listing multiple things: '빵이랑 우유를 샀어요' (I bought bread and milk).
영화만 봤어요. (I only watched the movie.)
Lastly, consider the 'null particle' or omission. In conversational Korean, the absence of 을/를 is itself an alternative. It signals a casual, fast-paced, or intimate register. By choosing whether to use the full particle, a contracted form (ㄹ/날/절), an emphatic replacement (도/만), or nothing at all, a Korean speaker communicates not just the facts of the sentence, but also their relationship with the listener and their specific intent for the message.
How Formal Is It?
Fun Fact
In Middle Korean, there was a third form 'ㄹ' that could be attached directly to a vowel, which survives in modern casual contractions like '날' and '널'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '을' as 'ul' with rounded lips like 'pool'. It should be unrounded.
- Over-emphasizing the 'l' sound at the end of a sentence.
- Failing to use liaison (sliding the final consonant of the noun into the 'eu' sound of 을).
- Confusing the 'l' sound with a hard English 'L' rather than the softer Korean 'rieul'.
- Pausing between the noun and the particle; they should be pronounced as one unit.
Difficulty Rating
Easy to recognize as they always follow a noun.
Requires remembering the batchim rule consistently.
Hard to remember to include them while thinking of verbs, or knowing when to drop them naturally.
Easy to hear, but can be confusing when contracted or omitted.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Batchim Rule
수박 -> 수박을, 사과 -> 사과를
Omission in Speech
밥 먹었어? (instead of 밥을 먹었어?)
Contraction
나를 -> 날, 너를 -> 널
Substitution with '도'
커피를 마셔요 + 물을 마셔요 = 커피를 마셔요. 물도 마셔요.
Substitution with '만'
공부를 해요 -> 공부만 해요 (Only study).
Examples by Level
물을 마셔요.
I drink water.
물 (water) ends in a consonant, so 을 is used.
사과를 먹어요.
I eat an apple.
사과 (apple) ends in a vowel, so 를 is used.
책을 읽어요.
I read a book.
책 (book) ends in a consonant (k), so 을 is used.
커피를 사요.
I buy coffee.
커피 (coffee) ends in a vowel, so 를 is used.
우유를 좋아해요.
I like milk.
좋아하다 (to like) is a verb that takes the object marker.
빵을 봐요.
I look at the bread.
빵 (bread) ends in a consonant (ng), so 을 is used.
노래를 불러요.
I sing a song.
노래 (song) ends in a vowel, so 를 is used.
친구를 만나요.
I meet a friend.
친구 (friend) ends in a vowel, so 를 is used.
한국어를 공부해요.
I study Korean.
The whole language 'Korean' is the object.
영화를 봤어요.
I watched a movie.
Past tense verb still takes the same object marker.
옷을 샀어요.
I bought clothes.
옷 (clothes) ends in a consonant (s), so 을 is used.
숙제를 해요.
I do homework.
숙제 (homework) ends in a vowel, so 를 is used.
점심을 먹었어요.
I ate lunch.
점심 (lunch) ends in a consonant (m), so 을 is used.
편지를 써요.
I write a letter.
편지 (letter) ends in a vowel, so 를 is used.
가방을 잃어버렸어요.
I lost my bag.
가방 (bag) is the object that was lost.
사진을 찍어요.
I take a photo.
사진 (photo) ends in a consonant (n), so 을 is used.
약속을 지켜요.
I keep my promise.
약속 (promise) is an abstract noun object.
결정을 내렸어요.
I made a decision.
결정 (decision) is the object of the verb 'to lower/make'.
한국 여행을 계획하고 있어요.
I am planning a trip to Korea.
The phrase 'Korea trip' is the object.
그 소식을 들었어요?
Did you hear that news?
소식 (news) is the object of 'hear'.
청소를 도와줄까요?
Shall I help with the cleaning?
청소 (cleaning) is the object here.
비밀을 말하지 마세요.
Please don't tell the secret.
비밀 (secret) is the object of 'tell'.
운동을 매일 해요.
I exercise every day.
운동 (exercise) is the object of the verb 'to do'.
선물을 준비했어요.
I prepared a gift.
선물 (gift) ends in a consonant (l), so 을 is used.
문제를 해결해야 해요.
We must solve the problem.
문제 (problem) is the object of 'solve'.
자신감을 얻었어요.
I gained confidence.
자신감 (confidence) is an abstract object.
외국어를 배우는 것을 좋아해요.
I like learning foreign languages.
The whole clause 'learning foreign languages' is nominalized and marked with 을.
환경을 보호합시다.
Let's protect the environment.
환경 (environment) is the object.
스트레스를 풀어요.
I relieve stress.
스트레스 (stress) is the object of 'unwind/solve'.
책임을 져야 합니다.
You must take responsibility.
책임 (responsibility) is the object of 'carry/take'.
기회를 놓치지 마세요.
Don't miss the opportunity.
기회 (opportunity) is the object.
의견을 말해 주세요.
Please tell me your opinion.
의견 (opinion) ends in a consonant (n), so 을 is used.
진실을 규명해야 합니다.
The truth must be investigated and clarified.
High-level vocabulary for 'truth' and 'investigate'.
갈등을 해소하기 위해 노력했어요.
I made an effort to resolve the conflict.
갈등 (conflict) is the object of 'resolve'.
그의 업적을 기리고자 합니다.
We intend to honor his achievements.
업적 (achievement) is the object.
사태의 심각성을 인지했어요.
I recognized the seriousness of the situation.
심각성 (seriousness) is the object.
정적을 깨는 소리가 들렸다.
A sound that broke the silence was heard.
정적 (silence) is the object of the verb 'to break'.
본성을 숨길 수 없어요.
One cannot hide their true nature.
본성 (true nature) is the object.
한계를 극복했습니다.
I overcame my limits.
한계 (limit) is the object of 'overcome'.
전통을 계승하고 있습니다.
We are succeeding/carrying on the tradition.
전통 (tradition) is the object.
공권력을 남용해서는 안 됩니다.
Public power must not be abused.
Formal legal/political terminology.
대의를 위해 희생을 감수했습니다.
I accepted the sacrifice for the greater good.
Abstract high-level concepts.
치열한 경쟁을 뚫고 합격했어요.
I passed after breaking through fierce competition.
Idiomatic use of 'piercing through' competition.
현실을 직시할 필요가 있습니다.
There is a need to face reality head-on.
직시하다 (to look straight at) is a formal verb.
자아를 실현하는 과정입니다.
It is a process of realizing one's self/ego.
Philosophical usage of 'self' as an object.
그의 발언은 파장을 일으켰다.
His remarks caused a ripple effect/controversy.
파장 (ripple/wave) is the object of 'cause'.
모순을 타파해야 합니다.
We must break down the contradictions.
Academic/reformist language.
침묵을 지키기로 했습니다.
I decided to maintain silence.
침묵 (silence) is the object of 'keep'.
Common Collocations
Common Phrases
— To lose one's way or get lost.
처음 온 곳이라 길을 잃었어요.
— To sleep (literally 'to sleep a sleep').
어제 잠을 못 잤어요.
— To dance (literally 'to dance a dance').
무대에서 춤을 춰요.
— To dream (literally 'to dream a dream').
좋은 꿈을 꿨어요.
— To speak or talk.
솔직하게 말을 하세요.
— To put on makeup.
아침마다 화장을 해요.
— To make a phone call.
엄마한테 전화를 했어요.
— To take/ride a train.
부산까지 기차를 타고 가요.
— To breathe.
깊게 숨을 쉬어 보세요.
— To make a promise.
친구와 약속을 했어요.
Often Confused With
Subject marker. Confused because both mark nouns, but 이/가 is the doer, 을/를 is the receiver.
Topic marker. Confused because 은/는 can replace 을/를 for contrast, leading to uncertainty on which to use.
Directional marker. Confused with motion verbs like 'go', but '에' is for destination, not object.
Idioms & Expressions
— To expand one's social circle or influence.
그는 사교계에서 발을 넓히고 있다.
Neutral— To coordinate stories or to kiss.
우리는 미리 입을 맞추기로 했다.
Neutral— To quit doing something bad or to wash hands.
그는 이제 나쁜 일에서 손을 씻었다.
Metaphorical— To stand shoulder to shoulder; to be equal in power.
한국은 선진국들과 어깨를 나란히 한다.
Formal— To turn a blind eye; to overlook a mistake.
이번 한 번만 눈을 감아줄게요.
Informal— To instigate someone; to puff someone up.
친구들이 그에게 바람을 넣었어요.
Slang-ish— To put heads together; to consult.
우리는 해결책을 찾기 위해 머리를 맞댔다.
Neutral— To feel deep regret or frustration.
그 소식을 듣고 가슴을 쳤어요.
Emotional— To ruin a good atmosphere or situation.
그가 농담을 해서 분위기에 코를 빠뜨렸다.
Informal— To withdraw from a situation or project.
그는 결국 그 사업에서 발을 뺐다.
NeutralEasily Confused
Both mean 'like/good'.
좋다 is an adjective (takes 이/가), 좋아하다 is a verb (takes 을/를).
날씨가 좋아요 vs 날씨를 좋아해요.
Both mean 'dislike/bad'.
싫다 is an adjective (takes 이/가), 싫어하다 is a verb (takes 을/를).
공부가 싫어요 vs 공부를 싫어해요.
Means 'to need'.
In English 'need' is a verb, but in Korean it's an adjective, so it takes 이/가.
돈이 필요해요.
Means 'to meet'.
Can take 을/를 or 하고/이랑, but 을/를 is more common for 'meeting someone'.
친구를 만나요.
Means 'to go'.
Learners try to use 을/를 for the destination, but you must use 에.
학교에 가요.
Sentence Patterns
Noun + 을/를 + Verb
빵을 먹어요.
Noun + 을/를 + 좋아해요
사과를 좋아해요.
Noun + 을/를 + 안 + Verb
커피를 안 마셔요.
Noun + 을/를 + 못 + Verb
술을 못 마셔요.
Noun + 을/를 + 위해(서)
가족을 위해서 일해요.
V-는 것 + 을 + 좋아해요
노래하는 것을 좋아해요.
Noun + 을/를 + 명사(로) 삼다
그를 스승으로 삼았어요.
Noun + 을/를 + 막론하고
남녀노소를 막론하고...
Word Family
Related
How to Use It
One of the top 3 most used particles in the Korean language.
-
사과을 먹어요.
→
사과를 먹어요.
사과 ends in a vowel, so it must take 를, not 을.
-
학생을 이에요.
→
학생이에요.
The verb 'to be' (이다) does not take an object marker.
-
학교를 가요.
→
학교에 가요.
For destinations, use the location particle '에', not the object particle.
-
저는 김치를 좋아해요.
→
저는 김치를 좋아해요. (Wait, this is correct!)
But learners often say '김치가 좋아해요' which means 'The kimchi likes (something).'
-
밥를 먹어요.
→
밥을 먹어요.
밥 ends in a consonant, so it must take 을, not 를.
Tips
The Batchim Check
Always look at the very last character of your noun. If it has a bottom part (consonant), pick 을. If it's 'floating' (vowel), pick 를.
Natural Flow
Don't pause between the noun and the particle. Say '사과를' as one three-syllable word.
Spot the ㄹ
When listening, if you hear a quick 'l' sound after a noun, it's almost certainly an object marker.
Formal Precision
In written exams or essays, always include the particles. It shows you have a strong grasp of grammar.
Verb Pairs
Learn verbs along with their common objects, like '커피를 마시다' or '책을 읽다', so the particle becomes part of the phrase.
Contrast vs. Object
If you want to emphasize the object or contrast it with something else, try swapping 을/를 for 은/는.
Politeness Matters
When speaking to someone older, using the full particle '를' instead of the contraction 'ㄹ' sounds more respectful.
The Circle Rule
The 'ㅇ' in 을 looks like a zero. Use it when there's a consonant 'filling' the space below the noun.
No 'To Be'
Never put 을/를 before '이에요/예요'. This is the most common beginner mistake!
Song Lyrics
Listen to K-Pop and find where they use '날' (me) and '널' (you). It's the most common use of the contracted 를.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Object' and '을' starting with the same vowel-like circle (ㅇ). If the word has a 'bottom' (consonant), it needs the 'circle' (을) to roll along.
Visual Association
Imagine a noun as a person and the verb as a ball. 을/를 is the 'glove' the person wears to catch the ball (the action).
Word Web
Challenge
Try to label five objects in your room and say what you do with them using 을/를 (e.g., 침대를 정리해요 - I tidy the bed).
Word Origin
Traces back to Middle Korean where vowel harmony was stricter. The forms were '을/를' for 'yang' vowels and '알/랄' for 'yin' vowels.
Original meaning: Always functioned as a marker for the target of an action.
Koreanic.Cultural Context
Always use particles when speaking to elders or in professional settings to avoid sounding disrespectful or uneducated.
English uses word order (SVO) to show the object. Korean uses particles, allowing words to move around without losing meaning.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- 메뉴판을 주세요.
- 물 좀 주세요.
- 주문을 할게요.
- 계산서를 주세요.
At School
- 숙제를 했어요.
- 한국어를 배워요.
- 책을 펴세요.
- 시험을 봐요.
Shopping
- 이것을 살게요.
- 가격을 물어봐요.
- 가방을 보여주세요.
- 옷을 입어봐도 돼요?
At Home
- 티브이를 봐요.
- 청소를 해요.
- 저녁을 준비해요.
- 노래를 들어요.
Socializing
- 친구를 기다려요.
- 전화를 할게요.
- 사진을 찍어줄까요?
- 이야기를 해요.
Conversation Starters
"어떤 음식을 좋아해요? (What kind of food do you like?)"
"주말에 뭐를 할 거예요? (What are you going to do this weekend?)"
"요즘 어떤 영화를 봐요? (What movies are you watching lately?)"
"한국어를 왜 배워요? (Why do you study Korean?)"
"어디에서 친구를 만나요? (Where do you meet your friends?)"
Journal Prompts
오늘 무엇을 먹었는지 써 보세요. (Write about what you ate today.)
어제 어떤 일을 했는지 설명해 보세요. (Explain what kind of work/things you did yesterday.)
가장 좋아하는 책을 소개해 주세요. (Please introduce your favorite book.)
내일 무엇을 사고 싶어요? (What do you want to buy tomorrow?)
주말에 친구와 무엇을 하고 싶어요? (What do you want to do with your friend this weekend?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. You must choose based on whether the noun ends in a consonant (을) or a vowel (를). Using the wrong one sounds unnatural.
In very casual speech with friends, it is common to drop them. However, in any semi-formal or formal situation, you should use them to be clear and polite.
Korean has 'cognate objects' where the noun and verb share a root, like '잠을 자다' (to sleep a sleep). It's a standard way to express these actions.
No. '이다' is an identification verb, not an action verb. You use it directly with the noun: '학생이에요' (I am a student).
It changes the focus. '밥을 먹어요' is 'I eat rice.' '밥은 먹어요' implies 'I eat rice (but maybe not the other things).'
Nouns ending in 'ㄹ' like '물' take '을' (물을). Beginners sometimes think the 'ㄹ' is part of the particle '를', but it's part of the noun.
You say '너를 사랑해' or '널 사랑해'. '너' (you) ends in a vowel, so it takes '를'.
Generally no, but some verbs like 'give' (주다) can have a complex structure. However, usually, one is an indirect object (에게).
In standard Korean, yes. The verb almost always comes last. Subject-Object-Verb.
It is pronounced like '채글' (chae-geul) because of the liaison rule where the 'k' sound moves to the next syllable.
Test Yourself 191 questions
Translate: 'I eat bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I watch a movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I study Korean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I meet a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I buy a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read a newspaper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like apples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I do homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I listen to music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '옷' (clothes) and '입다' (to wear).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '사진' (photo) and '찍다' (to take).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '노래' (song) and '부르다' (to sing).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '물' (water) and '마시다' (to drink).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '편지' (letter) and '쓰다' (to write).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost my bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I made a promise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prepared a gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cleaned the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I eat an apple' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink water' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read a book' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I watch a movie' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I meet a friend' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I study Korean' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I buy clothes' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like music' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I do homework' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I take a photo' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sing a song' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I keep a promise' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my way' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gain confidence' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I make a decision' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I solve the problem' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I protect the environment' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I overcome my limits' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I clarify the truth' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I realize my self' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the object: '커피를 마셔요.'
Listen and write the object: '빵을 먹어요.'
Listen and write the object: '영화를 봐요.'
Listen and write the object: '책을 읽어요.'
Listen and write the object: '친구를 만나요.'
Listen and write the object: '음악을 들어요.'
Listen and write the object: '숙제를 해요.'
Listen and write the object: '노래를 불러요.'
Listen and write the object: '사진을 찍어요.'
Listen and write the object: '옷을 입어요.'
Listen and write the object: '한국어를 배워요.'
Listen and write the object: '전화를 해요.'
Listen and write the object: '편지를 써요.'
Listen and write the object: '문을 닫아요.'
Listen and write the object: '불을 켜요.'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The particle ~을/를 identifies the direct object of a verb. Use '을' for words ending in a consonant and '를' for words ending in a vowel. Example: '책을 읽어요' (I read a book) vs '커피를 마셔요' (I drink coffee).
- Used to mark the direct object (the receiver of the action) in a Korean sentence.
- Selection depends on the final letter: '을' follows a consonant, '를' follows a vowel.
- Essential for clarity in formal writing and news, though often omitted in very casual conversation.
- Crucial for distinguishing between the doer (subject) and the receiver (object) of an action.
The Batchim Check
Always look at the very last character of your noun. If it has a bottom part (consonant), pick 을. If it's 'floating' (vowel), pick 를.
Natural Flow
Don't pause between the noun and the particle. Say '사과를' as one three-syllable word.
Spot the ㄹ
When listening, if you hear a quick 'l' sound after a noun, it's almost certainly an object marker.
Formal Precision
In written exams or essays, always include the particles. It shows you have a strong grasp of grammar.
Example
저는 밥을 먹습니다.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More general words
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.