At the A1 level, '약사' (yak-sa) is a simple vocabulary word for a profession. You should learn it alongside words like '의사' (doctor) and '선생님' (teacher). At this stage, focus on identifying where a pharmacist works—the '약국' (pharmacy). You might use it in very basic sentences like '약사가 있어요' (There is a pharmacist) or '약사는 친절해요' (The pharmacist is kind). It is important to remember that when you talk to a pharmacist, you should add '-님' to make '약사님' (yak-sa-nim). This shows you are a polite beginner. You don't need to know the complex laws about pharmacy yet, just that they are the person who gives you medicine when you are sick. Think of the 'yak' in 'yak-sa' as the same 'yak' in 'yak-guk' (pharmacy) and 'yak' (medicine). This will help you remember the word easily.
At the A2 level, you can use '약사' in more functional sentences. You should be able to describe what a pharmacist does using basic verbs. For example, '약사가 약을 줘요' (The pharmacist gives medicine) or '약사에게 물어보세요' (Please ask the pharmacist). You should also be able to express a desire to become one: '저는 약사가 되고 싶어요' (I want to become a pharmacist). At this level, you start to see the word with different particles like '-가' (subject), '-를' (object), and '-에게' (to). You should also recognize the word in public places, like seeing '약사' on a name tag or a sign in a pharmacy. Understanding the basic social role—that they explain how to take medicine—is key here.
At the B1 level, you should understand the social and educational context of being a '약사' in Korea. You might discuss the process of becoming a pharmacist, which involves '약학대학' (college of pharmacy) and a '국가고시' (national exam). You can use the word in more complex grammar structures, such as '약사가 되기 위해서 열심히 공부해요' (I study hard in order to become a pharmacist). You should also be aware of the '의약분업' (separation of prescribing and dispensing) system, at least enough to know that you take a '처방전' (prescription) from a doctor to a '약사'. You can describe a pharmacist's actions more specifically, like '복약 지도' (medication guidance). This level requires you to use the word in the context of health advice and professional requirements.
At the B2 level, you can use '약사' in discussions about healthcare policy, ethics, and the job market. You should be able to talk about the responsibilities of a '관리약사' (managing pharmacist) or the differences between '병원 약사' (hospital pharmacist) and '개업 약사' (private pharmacy owner). You might encounter the word in news articles about pharmaceutical regulations or the impact of AI on the profession. At this stage, you should be comfortable using formal vocabulary associated with the word, such as '조제' (dispensing/compounding) and '의약품 안전' (drug safety). You can debate the role of pharmacists in the community and their contribution to public health. Your use of the word should reflect an understanding of the professional nuances in Korean society.
At the C1 level, your understanding of '약사' should include historical, legal, and highly specialized contexts. You can discuss the evolution of the '약사법' (Pharmaceutical Affairs Act) and its implications for the medical industry. You should be familiar with the distinction between '약사' and '한약사' (traditional herbal pharmacist) in terms of their legal scope and educational paths. You can understand academic papers or professional lectures where '약사' is discussed in terms of 'clinical pharmacy' or 'pharmaceutical care.' You should be able to use the word fluently in high-level professional settings, such as medical conferences or policy-making discussions. You also understand the cultural nuances of the 'Sa' (師) suffix and how it positions the pharmacist as a 'master' or 'teacher' in the social hierarchy.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of the word '약사' and its place in the broader Korean linguistic and cultural tapestry. You can analyze the portrayal of pharmacists in Korean literature and cinema, noting how the profession symbolizes certain social values like stability or care. You are capable of discussing the most minute details of pharmaceutical ethics, the history of the 'Korean Pharmaceutical Association' (대한약사회), and the future of the '약사' profession in the age of biotechnology and personalized medicine. You can use the word with absolute precision in any register, from slang-inflected casual talk among medical students to the highly formal language of government legislation. You understand the word not just as a label for a job, but as a complex social identity with deep historical roots and evolving modern meanings.

약사 in 30 Seconds

  • A pharmacist who dispenses medicine.
  • Found in a 'yak-guk' (pharmacy).
  • Address them as 'yak-sa-nim' for politeness.
  • Requires a national license and university degree.

The Korean word 약사 (yak-sa) refers to a professional pharmacist—a person licensed and trained to prepare, compound, and dispense medicinal drugs. In the context of South Korean society, the role of a pharmacist is deeply integrated into daily life due to the high density of neighborhood pharmacies, known as yak-guk (약국). Unlike some Western countries where pharmacies are often tucked inside large supermarkets, Korean pharmacies are frequently standalone businesses located on almost every busy street corner, often marked by a bright red or blue sign that simply says '약' (Yak). When you encounter a 약사, you are dealing with a highly respected medical professional who has completed a rigorous six-year pharmacy program and passed a national licensing exam.

Professional Status
In Korea, being a pharmacist is considered a 'stable' and 'prestigious' career, often ranked alongside doctors and lawyers in terms of social standing. They are the final gatekeepers of medication safety.

People use the term 약사 not just to describe the profession, but as a title when addressing the individual. While you might say 'pharmacist' in English, in Korean, you almost always add the honorific suffix '-nim' to address them directly as 약사님 (yak-sa-nim). This usage is crucial for politeness. You would visit a pharmacist for minor ailments like a common cold, indigestion, or a light headache, as they can provide over-the-counter (OTC) medications and professional advice without the need for a formal doctor's appointment. However, for prescription drugs, the ui-yak-bun-eop (의약분업) system in Korea strictly separates the roles of doctors (who prescribe) and pharmacists (who dispense).

저기 약사님께 이 처방전을 보여주세요. (Please show this prescription to that pharmacist over there.)

The term is also used in academic and administrative contexts. For instance, when discussing healthcare policy, the term 약사법 (Yak-sa-beop) refers to the Pharmaceutical Affairs Act. In a hospital setting, you might distinguish between a byeong-won yak-sa (hospital pharmacist) and a gae-eop yak-sa (independent pharmacy owner). The nuances of the word extend to the trust the public places in them; a pharmacist is often a counselor for elderly patients who may have questions about multiple medications. The word encompasses not just the technical skill of mixing chemicals, but the social responsibility of public health education.

Daily Context
If you have a sore throat, you go to the pharmacy and say, '목이 아픈데 약 좀 주세요' (My throat hurts, please give me some medicine). The person responding is the 약사.

Understanding the word 약사 also involves understanding the 'Hanja' (Chinese characters) behind it. 'Yak' (藥) means medicine, and 'Sa' (師) means teacher or master. This 'Sa' is the same character found in 'uisa' (doctor) and 'gyosa' (teacher), signifying a high level of expertise and a role that involves guiding others. Therefore, a pharmacist is literally a 'master of medicine.' This etymological root explains why the profession carries such weight in Korean culture. It is not just a job; it is a vocation of mastery and service.

우리 형은 대학에서 약학을 전공하고 지금은 약사로 일하고 있어요. (My older brother majored in pharmacy at university and is now working as a pharmacist.)

Finally, in modern times, the role of the 약사 is evolving. With the rise of automated dispensing machines and online consultations, pharmacists in Korea are focusing more on 'medication counseling' (복약지도). They explain not only how to take the medicine but also what food to avoid and potential side effects. When you hear the word 약사, think of a professional who bridges the gap between complex medical science and the everyday health of the community.

Linguistic Note
Do not confuse '약사' (pharmacist) with '역사' (history). They sound similar to beginners, but the first vowel is 'ya' (ㅑ) in pharmacist and 'yeo' (ㅕ) in history.

Using the word 약사 correctly in Korean requires an understanding of both grammar and social hierarchy. Because it is a profession, it often takes different particles depending on whether it is the subject, object, or a part of a description. At the A2 level, you primarily see it as a simple noun, but as you progress, you will see it combined with complex verbs like cho-je-ha-da (to compound/prepare medicine) or sang-dam-ha-da (to consult).

친절한 약사님이 약 먹는 법을 설명해 주셨어요. (The kind pharmacist explained how to take the medicine.)

In the sentence above, 약사 is the subject. Notice the use of the honorific suffix -님 and the subject particle -이. When talking about someone's profession in a general sense, you might say 'Geu-neun yak-sa-i-da' (He is a pharmacist). However, in conversation, you would use the polite ending: 'Geu-bun-eun yak-sa-se-yo'. The honorific -se-yo is almost mandatory when talking about someone else's professional status to show respect.

Common Verb Pairings
  • 약사가 되다: To become a pharmacist.
  • 약사에게 물어보다: To ask a pharmacist.
  • 약사로 일하다: To work as a pharmacist.

When you are at a pharmacy, you don't usually call out 'Hey, pharmacist!' Instead, you might use 약사님 as a vocative to get their attention. For example: 'Yak-sa-nim, so-hwa-je jom ju-se-yo' (Pharmacist, please give me some digestive medicine). This demonstrates the practical application of the noun in a service environment. In more formal writing, such as a news report or a medical journal, 약사 is used without the -nim suffix, as it refers to the category of professionals rather than a specific person you are showing respect to.

병원은 의사와 약사의 협력이 필요합니다. (Hospitals need the cooperation of doctors and pharmacists.)

Another important aspect is the plural form. While Korean often omits plural markers, if you want to emphasize a group of pharmacists, you would add -deul (들) to get 약사들. In professional associations, you might see Dae-han-yak-sa-hoe (Korean Pharmaceutical Association). Using the word in the context of 'becoming' something is also common for students: 'Na-neun yak-sa-ga doe-go si-peo-yo' (I want to become a pharmacist).

Sentence Structure Tip
Remember that '약사' is a noun. It can be modified by adjectives like 'yu-myeong-han' (famous) or 'chin-jeol-han' (kind). Example: '유명한 약사' (A famous pharmacist).

Advanced learners should note the difference between a 약사 and a han-yak-sa (oriental medicine pharmacist). A han-yak-sa specializes in traditional Korean herbal medicine. If you are specifically looking for herbal remedies, you would look for a sign that mentions 'Han-yak' (한약) and the professional therein is the 한약사. This distinction is legally and professionally significant in Korea. In everyday conversation, however, if you just say 약사, people will assume you mean a modern, Western-style pharmacist.

이 약국에는 약사가 세 명 있어요. (There are three pharmacists in this pharmacy.)

To summarize, use 약사 when identifying the profession, and 약사님 when speaking to or about a specific pharmacist with respect. Combine it with verbs of action (giving, explaining, becoming) and use the appropriate particles to indicate their role in the sentence. Whether you are a patient seeking help or a student discussing career paths, 약사 is a versatile and essential noun in the Korean medical lexicon.

The word 약사 is ubiquitous in South Korea, and you will hear it in a variety of settings ranging from the mundane to the highly formal. The most common place, naturally, is at a yak-guk (pharmacy). When you enter, you might hear other customers addressing the person behind the counter: '약사님, 감기약 좀 주세요' (Pharmacist, please give me some cold medicine). Because pharmacists are often the first point of contact for health issues in Korea, the word is frequently spoken in neighborhood social circles. Neighbors might recommend a specific pharmacist by saying, '그 약국 약사님이 참 친절해요' (The pharmacist at that pharmacy is very kind).

In Media
In Korean dramas (K-dramas), pharmacists are often portrayed as wise, calm, and approachable characters. You will hear the word used in hospital-themed dramas like 'Hospital Playlist' or 'Dr. Romantic,' where the coordination between doctors and pharmacists is a common plot point.

You will also hear 약사 on the news and in public health announcements. During the COVID-19 pandemic, pharmacists played a critical role in distributing government-rationed masks. During that time, the word was heard daily on television as officials thanked yak-sa-deul (pharmacists) for their service on the front lines. News reports often discuss '약사 부족' (shortage of pharmacists) or '약사법 개정' (revision of the Pharmaceutical Affairs Act), making it a common term in the socio-political discourse of the country.

뉴스: '대한약사회는 오늘 새로운 안전 가이드라인을 발표했습니다.' (News: 'The Korean Pharmaceutical Association announced new safety guidelines today.')

In educational settings, particularly in high schools, the word is heard during career counseling sessions. Since pharmacy is one of the most competitive and desired majors, teachers often talk about '약사 되는 법' (how to become a pharmacist) and the 'PEET' (Pharmacy Education Eligibility Test), which was the standard entrance exam for many years. Parents might proudly tell their friends, '우리 딸이 이번에 약사가 됐어요' (My daughter became a pharmacist this time), showcasing the word's association with success and pride.

In Hospitals
In large hospitals, you will hear announcements like '약제부 약사님은 회의실로 모여주시기 바랍니다' (Pharmacists from the pharmacy department, please gather in the meeting room). Here, '약제부' (pharmacy department) often precedes the word.

Finally, you'll encounter the word in digital spaces. On YouTube or Korean blogs (Naver Blogs), 'Yak-sa YouTubers' are very popular. They provide reviews of vitamins, supplements, and skin medications. They often introduce themselves as '안녕하세요, OO 약사입니다' (Hello, I am Pharmacist OO). Hearing the word in these modern, informal contexts shows how the profession has moved beyond the counter and into the digital world. Whether it's a formal news report, a mother's boast, or a YouTuber's intro, 약사 is a word that signals expertise and health-related authority in the Korean-speaking world.

유튜브: '안녕하세요! 여러분의 건강을 책임지는 약사 고퇴경입니다.' (YouTube: 'Hello! I am Pharmacist Go Toe-kyung, responsible for your health.')

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word 약사 is failing to use the honorific suffix -nim (님) when addressing a pharmacist directly. In English, you might say, 'Excuse me, pharmacist,' or just 'Hi.' In Korean, addressing a professional by their bare title (약사!) can sound extremely blunt, demanding, or even rude. It is almost always 약사님. Even if you are talking about a pharmacist to a third party, if that pharmacist is older than you or if you want to show general respect, adding -nim is the safer and more culturally appropriate choice.

Mistake #1: Omitting the Honorific
Incorrect: '약사, 이 약 뭐예요?' (Pharmacist, what is this medicine? - sounds like a command). Correct: '약사님, 이 약은 어떤 약인가요?'

Another common error is confusing 약사 (pharmacist) with 의사 (doctor). While both are medical professionals, their roles in Korea are strictly delineated by law. You cannot go to a 약사 to get a diagnosis for a serious illness or a surgical procedure. Conversely, you wouldn't typically call a doctor to ask about the chemical composition of a specific pill—that is the 약사's domain. Beginners often use uisa as a catch-all term for anyone in a white coat, but in a Korean pharmacy, you must use 약사.

혼동 주의: 병원에서는 의사를 찾고, 약국에서는 약사를 찾으세요. (Caution: Look for a doctor at the hospital, and look for a pharmacist at the pharmacy.)

A more subtle mistake involves the word 역사 (history). Because the vowels 'ya' (ㅑ) and 'yeo' (ㅕ) can sound similar to untrained ears, students sometimes say they want to become a 'historian' (yeok-sa-ga) when they mean 'pharmacist' (yak-sa). Context usually helps, but in a sentence like 'I am studying [Word],' the confusion can be humorous or confusing. Make sure to open your mouth wider for the 'ya' in 약사.

Mistake #2: Vowel Confusion
약사 (Yak-sa) = Pharmacist. 역사 (Yeok-sa) = History. Practice the 'Ya' vs 'Yeo' distinction to avoid telling people you are buying medicine from a historian.

Furthermore, learners often misuse the verb cheo-bang-ha-da (to prescribe) with 약사. In the Korean medical system, a pharmacist jo-je-han-da (compounds/prepares) or ba-geu-pan-da (distributes) medicine based on a doctor's prescription. If you say 'The pharmacist prescribed me this,' it is technically incorrect in the modern legal sense. You should say 'The pharmacist prepared the medicine' (yak-sa-nim-i yak-eul jo-je-hae ju-syeot-eo-yo).

틀린 표현: 약사님이 약을 처방했어요. (Incorrect: The pharmacist prescribed the medicine.)
옳은 표현: 의사가 처방하고 약사가 조제해요. (Correct: The doctor prescribes, and the pharmacist prepares.)

Finally, avoid using the term yak-je-sa in modern conversation. While it is an older term for pharmacist that still exists in some legal documents, it sounds very dated and 'dictionary-like' if used in a daily context. Stick to 약사 for all standard interactions. By keeping these honorifics, role distinctions, and pronunciation tips in mind, you will use the word like a native speaker.

While 약사 is the standard term for a pharmacist, there are several related words that describe similar roles or specialized versions of the profession. Understanding these nuances will help you navigate the Korean medical landscape more effectively. The most common variation is 한약사 (Han-yak-sa). As mentioned previously, this refers to a pharmacist specializing in traditional Korean herbal medicine. They have a different license and typically work in han-yak-guk (herbal pharmacies). If you are looking for deer antler tonics or herbal teas for stamina, you are looking for a 한약사.

Comparison: 약사 vs. 한약사
  • 약사: Dispenses Western medicine, requires a standard pharmacy degree.
  • 한약사: Dispenses traditional herbal medicine, requires a specialized herbal pharmacy degree.

Another term you might encounter in a formal or technical setting is 약제사 (Yak-je-sa). This is an older, more clinical term for someone who prepares medicines. While 약사 is the person and the profession, 약제사 focuses more on the act of yak-je (pharmaceutical preparation). In modern South Korea, this term is rarely used in speech and has been largely replaced by 약사 in all but the most formal legal or historical texts. If you see it in a book, know that it means 'pharmacist,' but don't use it at the pharmacy counter.

전문적인 맥락: 약사는 보건 의료인으로서의 포괄적인 명칭입니다. (In a professional context: Pharmacist is a comprehensive title as a healthcare professional.)

In a large hospital, you might hear the term 관리약사 (Gwan-ri-yak-sa). This refers to the 'managing pharmacist' who is legally responsible for the pharmacy's operations. If a pharmacy has multiple employees, one must be designated the 관리약사. For a patient, this distinction doesn't matter much, but if you are looking for the person in charge, this is the term. There is also the 개업약사 (Gae-eop-yak-sa), which refers to a pharmacist who owns their own private practice/pharmacy, as opposed to a 봉직약사 (Bong-jik-yak-sa), who is a salaried pharmacist working for someone else or a hospital.

Hierarchy of Terms
  • 약국장 (Yak-guk-jang): The 'head' or owner of a pharmacy. Often used as a respectful title.
  • 근무약사 (Geun-mu-yak-sa): An employed pharmacist (staff pharmacist).

Finally, it is worth mentioning 제약사 (Je-yak-sa). While it looks similar, this word means 'pharmaceutical company' (e.g., Pfizer or Samsung Biologics). The -sa here means 'company' (社) rather than 'master' (師). It is a common point of confusion for students. If you say 'I want to work for a 제약사,' you mean you want to work in the pharmaceutical industry, possibly as a researcher or marketer, whereas 'I want to be a 약사' means you want the professional license to dispense medicine.

구분하기: 약사는 사람(Person)이고, 제약사는 회사(Company)입니다. (Distinction: Yak-sa is a person, and Je-yak-sa is a company.)

In summary, while 약사 is your go-to word, knowing terms like han-yak-sa for herbal needs, yak-guk-jang for the boss of the shop, and je-yak-sa for the industry will make your Korean much more precise and professional.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 師 (Sa) is the same one used in 'Bak-sa' (PhD) and 'Ui-sa' (Doctor), indicating that historically, these roles were viewed as masters of their respective crafts. In ancient times, the roles of medicine maker and healer were often combined.

Pronunciation Guide

UK /jɐk.s͈ɐ/
US /jɑk.sɑ/
The stress is relatively even, but the second syllable 'sa' may feel slightly stronger due to the fortis (tense) 's' sound.
Rhymes With
박사 (Bak-sa - Doctor/PhD) 학사 (Hak-sa - Bachelor's degree) 역사 (Yeok-sa - History) 작사 (Jak-sa - Songwriting) 공사 (Gong-sa - Construction) 의사 (Ui-sa - Doctor) 상사 (Sang-sa - Boss) 기사 (Gi-sa - Knight/Engineer)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Yag-sa' with a soft 'g'. It must be a sharp 'k' stop.
  • Confusing the vowel with 'Yeok-sa' (history).
  • Dropping the 'k' entirely, sounding like 'Ya-sa'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read as it follows standard Hangul phonics and is a common word.

Writing 2/5

Simple characters (약, 사) that are easy to write and remember.

Speaking 3/5

The 'k' to 's' transition requires some practice for smooth pronunciation.

Listening 3/5

Can be confused with 'Yeok-sa' (history) if not listening carefully.

What to Learn Next

Prerequisites

약 (Medicine) 사람 (Person) 병원 (Hospital) 의사 (Doctor) 선생님 (Teacher)

Learn Next

약국 (Pharmacy) 조제하다 (To dispense) 처방전 (Prescription) 증상 (Symptom) 진찰 (Medical exam)

Advanced

의약분업 (Separation of pharmacy and clinic) 약동학 (Pharmacokinetics) 제약 공학 (Pharmaceutical engineering) 복약지도 (Medication counseling) 임상 시험 (Clinical trial)

Grammar to Know

Honorific Suffix -님

약사 + 님 = 약사님 (Respectful title)

Noun + 이/가 되다 (To become)

저는 약사가 되고 싶어요. (I want to become a pharmacist.)

Noun + 에게/한테 (To/From a person)

약사에게 물어봤어요. (I asked the pharmacist.)

Noun + 로서 (As a/In the capacity of)

약사로서 환자를 돕습니다. (I help patients as a pharmacist.)

Noun + (이)라는 (Called/Named)

김철수라는 약사를 아세요? (Do you know a pharmacist named Kim Chul-soo?)

Examples by Level

1

약사가 약국에 있어요.

The pharmacist is in the pharmacy.

'약사' is the subject with the particle '-가'.

2

약사님은 친절해요.

The pharmacist is kind.

Uses the honorific '-님' and the topic particle '-은'.

3

저 사람이 약사예요?

Is that person a pharmacist?

Standard polite question form '-예요?'.

4

약사가 약을 줍니다.

The pharmacist gives medicine.

Basic S-O-V structure with '-ㅂ니다' ending.

5

저는 약사를 만나요.

I meet the pharmacist.

'약사' as the object with '-를'.

6

약사님, 안녕하세요?

Hello, pharmacist.

Polite greeting using the professional title.

7

동생은 약사가 아니에요.

My younger sibling is not a pharmacist.

Negative form '-이/가 아니에요'.

8

약사가 어디에 있어요?

Where is the pharmacist?

'어디' (where) question with subject particle.

1

약사님께 이 약을 받았어요.

I received this medicine from the pharmacist.

'-께' is the honorific version of '-에게' (from/to).

2

약사가 되고 싶어서 공부해요.

I study because I want to become a pharmacist.

'-고 싶다' (want to) combined with '-어서' (reason).

3

친절한 약사님을 찾고 있어요.

I am looking for a kind pharmacist.

Adjective '친절한' modifying '약사님'.

4

약사님, 이 약은 어떻게 먹어요?

Pharmacist, how do I take this medicine?

'어떻게' (how) with the verb '먹다' (to eat/take medicine).

5

우리 엄마는 병원 약사예요.

My mom is a hospital pharmacist.

Compound noun '병원 약사' (hospital pharmacist).

6

약사님은 지금 바쁘세요.

The pharmacist is busy now.

Honorific verb form '-으세요'.

7

약사에게 처방전을 줬어요.

I gave the prescription to the pharmacist.

'에게' (to) used with the object '처방전'.

8

그 약국에는 약사가 두 명 있어요.

There are two pharmacists in that pharmacy.

Counter for people '명' used with '약사'.

1

약사가 되려면 약학대학에 가야 합니다.

To become a pharmacist, you must go to a pharmacy college.

'-려면' (if you intend to) and '-해야 하다' (must).

2

약사님 덕분에 빨리 나았어요.

Thanks to the pharmacist, I got better quickly.

'덕분에' (thanks to) showing gratitude.

3

약사가 약의 부작용을 설명해 주었습니다.

The pharmacist explained the side effects of the medicine.

'-해 주다' auxiliary verb indicating a service provided.

4

이 약국 약사님은 상담을 아주 잘해 주세요.

The pharmacist at this pharmacy is very good at counseling.

'상담' (counseling) used as a noun with '하다'.

5

약사가 되기 위한 국가고시는 매우 어렵습니다.

The national exam to become a pharmacist is very difficult.

'~기 위한' (for the purpose of) modifying '국가고시'.

6

약사는 환자의 건강을 위해 일하는 전문가입니다.

A pharmacist is a professional who works for the health of patients.

'~를 위해' (for the sake of) and the definition structure '-ㄴ 전문가입니다'.

7

약사님께 복약 지도를 받으러 왔어요.

I came to receive medication guidance from the pharmacist.

'~으러 오다' (come to do something).

8

어떤 약사가 좋은 약사일까요?

What kind of pharmacist would be a good pharmacist?

'-ㄹ까요?' used for wondering or asking an opinion.

1

약사는 처방전의 오류를 확인해야 할 책임이 있습니다.

Pharmacists have a responsibility to check for errors in prescriptions.

'-ㄹ 책임이 있다' (have a responsibility to).

2

최근에는 인공지능 약사의 등장이 논의되고 있습니다.

Recently, the emergence of AI pharmacists is being discussed.

Passive form '논의되고 있다' (is being discussed).

3

약사들은 보건 의료 체계에서 중요한 역할을 담당합니다.

Pharmacists play an important role in the healthcare system.

'역할을 담당하다' (to play/take on a role).

4

관리 약사는 약국의 전반적인 운영을 책임집니다.

The managing pharmacist is responsible for the overall operation of the pharmacy.

'책임지다' (to take responsibility).

5

약사가 조제한 약을 꼼꼼히 확인하는 것이 중요합니다.

It is important to carefully check the medicine prepared by the pharmacist.

'-ㄴ 것' (nominalization) as the subject of the sentence.

6

그는 약사로서의 자부심을 가지고 일합니다.

He works with pride as a pharmacist.

'~로서' (as/in the capacity of).

7

약사와 의사 사이의 의사소통이 원활해야 합니다.

Communication between pharmacists and doctors must be smooth.

'~ 사이의' (between) and '-해야 합니다' (must).

8

정부는 약사들의 전문성을 강화하기 위해 노력하고 있습니다.

The government is making efforts to strengthen the expertise of pharmacists.

'전문성을 강화하다' (strengthen expertise).

1

약사의 직능 범위에 대한 법적 논쟁이 계속되고 있습니다.

Legal debates regarding the scope of a pharmacist's professional functions continue.

'직능 범위' (scope of professional function) and '논쟁' (debate).

2

현대 사회에서 약사는 단순한 조제자를 넘어 상담가로 진화하고 있습니다.

In modern society, pharmacists are evolving beyond simple dispensers into counselors.

'~를 넘어' (beyond) and '진화하고 있다' (is evolving).

3

대한약사회는 약사들의 권익을 보호하기 위해 설립되었습니다.

The Korean Pharmaceutical Association was established to protect the rights and interests of pharmacists.

'권익을 보호하다' (protect rights and interests).

4

약사는 의약품의 오남용을 방지하는 파수꾼 역할을 수행합니다.

Pharmacists perform the role of a watchdog preventing the misuse and abuse of medicines.

'오남용' (misuse and abuse) and '파수꾼' (watchdog/sentinel).

5

약사 면허를 취득하기 위해서는 고도의 전문 지식이 요구됩니다.

High-level professional knowledge is required to obtain a pharmacist license.

'면허를 취득하다' (obtain a license) and '요구되다' (be required).

6

임상 약사는 환자의 병상 곁에서 약물 요법을 최적화합니다.

Clinical pharmacists optimize drug therapy at the patient's bedside.

'임상 약사' (clinical pharmacist) and '최적화하다' (optimize).

7

약사의 윤리 의식은 환자의 안전과 직결되는 중요한 요소입니다.

A pharmacist's ethical sense is an important factor directly linked to patient safety.

'직결되다' (be directly linked to).

8

고령화 사회가 심화됨에 따라 약사의 역할이 더욱 강조되고 있습니다.

As the aging society deepens, the role of pharmacists is being emphasized more.

'~에 따라' (according to/as) and '강조되고 있다' (is being emphasized).

1

약사법의 변천사는 한국 보건 의료 제도의 발전 궤적을 고스란히 담고 있다.

The history of the Pharmaceutical Affairs Act fully reflects the development trajectory of the Korean healthcare system.

'변천사' (history of changes) and '발전 궤적' (development trajectory).

2

미래의 약사는 유전체 정보에 기반한 정밀 의료의 핵심 주체로 거듭날 것이다.

Future pharmacists will be reborn as key players in precision medicine based on genomic information.

'유전체 정보' (genomic information) and '거듭나다' (be reborn).

3

약사의 전문적 자율성과 공공성 사이의 균형을 유지하는 것이 정책적 과제이다.

Maintaining the balance between a pharmacist's professional autonomy and public interest is a policy challenge.

'자율성' (autonomy) and '공공성' (public interest).

4

조선시대의 의약 제도와 현대 약사 제도의 상관관계를 고찰해 볼 필요가 있다.

It is necessary to examine the correlation between the medical and pharmaceutical systems of the Joseon Dynasty and the modern pharmacist system.

'상관관계' (correlation) and '고찰하다' (examine/consider).

5

약사는 보건 의료의 최전선에서 지역 사회의 건강 문해력을 높이는 데 기여한다.

Pharmacists contribute to raising the health literacy of local communities on the front lines of healthcare.

'건강 문해력' (health literacy) and '기여하다' (contribute).

6

약사 사회 내에서도 전문 약사 제도의 도입과 정착에 대한 논의가 활발하다.

Within the pharmacist community, discussions on the introduction and settlement of the specialized pharmacist system are active.

'도입과 정착' (introduction and settlement).

7

디지털 헬스케어의 도래는 약사의 전통적인 직능에 근본적인 변화를 요구하고 있다.

The arrival of digital healthcare is demanding fundamental changes in the traditional functions of pharmacists.

'도래' (arrival/advent) and '근본적인' (fundamental).

8

약사의 복약 지도는 환자의 순응도를 높여 치료 효과를 극대화하는 중추적 과정이다.

A pharmacist's medication guidance is a pivotal process that maximizes treatment effects by increasing patient compliance.

'순응도' (compliance) and '중추적' (pivotal).

Common Collocations

약사 면허
약사 가운
약사 협회
약사가 조제하다
약사에게 상담하다
병원 약사
개업 약사
수석 약사
약사 보조
약사법 위반

Common Phrases

약사님, 계세요?

— Is the pharmacist here? Used when entering an empty-looking pharmacy.

약사님, 계세요? 소화제 좀 사러 왔는데요.

약사가 되고 싶어요.

— I want to be a pharmacist. A common career aspiration.

어릴 때부터 약사가 되고 싶었어요.

약사님께 여쭤보세요.

— Please ask the pharmacist. Advice given for health questions.

그건 제가 잘 모르니 약사님께 여쭤보세요.

친절한 약사

— A kind pharmacist. Used to describe a good experience.

저희 집 앞 약국은 약사가 참 친절해요.

약사 면허증

— Pharmacist license certificate.

벽에 약사 면허증이 걸려 있어요.

약사 가운을 입다

— To wear a pharmacist's coat.

그는 약사 가운을 입고 나타났다.

약사 업무

— Pharmacist duties/work.

약사 업무는 생각보다 복잡합니다.

약사 국가고시

— The national exam for pharmacists.

약사 국가고시 준비로 바빠요.

약사 출신

— Originally a pharmacist (before changing careers).

그 정치인은 약사 출신입니다.

약사님 설명

— The pharmacist's explanation.

약사님 설명을 잘 들어야 해요.

Often Confused With

약사 vs 역사

Means 'history'. Sounds similar but starts with 'yeo' instead of 'ya'.

약사 vs 학사

Means 'Bachelor's degree'. Also ends in 'sa' and is used in academic contexts.

약사 vs 의사

Means 'doctor'. Both are medical professionals, but their roles are different.

Idioms & Expressions

"약사보다 약을 더 잘 안다"

— To know medicine better than a pharmacist. Used sarcastically for someone who pretends to be an expert.

너는 무슨 약사보다 약을 더 잘 아니?

Informal
"약사 할아버지"

— A friendly way to refer to an elderly pharmacist.

그 약사 할아버지는 항상 사탕을 주셔.

Child-friendly
"약사 뺨치다"

— To be even better than a pharmacist (in knowledge of medicine).

내 친구는 약에 대해서는 약사 뺨쳐.

Slang/Casual
"약사 노릇"

— To act like a pharmacist (often without a license).

함부로 약사 노릇 하지 마.

Critical
"약사 가방"

— Metaphor for someone who always carries a lot of medicine.

네 가방은 무슨 약사 가방이니?

Informal
"약사님 손은 약손"

— A play on 'Mom's hand is a healing hand,' meaning the pharmacist's touch heals.

약사님 손은 약손이라더니 금방 낫네요.

Friendly
"약사 부인"

— A term sometimes used for the wife of a pharmacist (traditional social label).

그분은 약사 부인으로 유명해요.

Dated
"약사 집안"

— A family of pharmacists.

그 집은 대대로 약사 집안이에요.

Neutral
"약사 마음"

— The 'heart' or 'mind' of a pharmacist (referring to their care for patients).

약사 마음으로 환자를 돌봅니다.

Formal
"약사 귀신"

— Someone who is obsessed with or knows everything about drugs (metaphorical).

그는 약에 대해서는 약사 귀신이야.

Slang

Easily Confused

약사 vs 제약사

Both start with 'yak' and end with 'sa'.

'Yak-sa' is a person (pharmacist), 'Je-yak-sa' is a company (pharmaceutical company).

약사는 제약사에서 만든 약을 조제합니다. (Pharmacists dispense medicine made by pharmaceutical companies.)

약사 vs 한의사

Both are medical professionals ending in 'sa'.

'Han-ui-sa' is a traditional Korean doctor, 'Yak-sa' is a Western-style pharmacist.

한의사는 진찰을 하고, 약사는 약을 줍니다. (The herbal doctor examines, and the pharmacist gives medicine.)

약사 vs 약제사

It's a synonym.

'Yak-sa' is the modern, common term. 'Yak-je-sa' is older and more clinical/formal.

요즘은 약제사라는 말보다 약사라는 말을 더 많이 써요. (These days, the word 'yak-sa' is used more than 'yak-je-sa'.)

약사 vs 박사

Both end in 'sa'.

'Bak-sa' is a PhD holder. A pharmacist might be a 'Bak-sa' too, but they are different titles.

우리 약사님은 약학 박사예요. (Our pharmacist is a PhD in Pharmacy.)

약사 vs 의사

Commonly confused by beginners.

Doctors diagnose and prescribe; pharmacists prepare and dispense.

의사의 처방전 없이 약사가 약을 줄 수 없어요. (A pharmacist cannot give medicine without a doctor's prescription.)

Sentence Patterns

A1

N은/는 약사예요.

제 친구는 약사예요.

A2

N이/가 되고 싶어요.

저는 약사가 되고 싶어요.

B1

N에게 물어보세요.

약사님에게 물어보세요.

B1

N 덕분에 ~

약사님 덕분에 감기가 나았어요.

B2

N으로서 ~

그는 약사로서 책임감이 강해요.

B2

N이/가 조제한 ~

약사가 조제한 약을 드세요.

C1

N의 전문성 ~

약사의 전문성은 매우 중요합니다.

C2

N의 직능 ~

약사의 직능 범위가 확대되고 있습니다.

Word Family

Nouns

약국 (Pharmacy)
약학 (Pharmacy science)
약제 (Pharmaceuticals)
약물 (Drugs/Medication)
약방 (Old-style pharmacy)

Verbs

조제하다 (To dispense/compound)
처방하다 (To prescribe - though usually for doctors)
상담하다 (To consult)

Adjectives

약학적인 (Pharmaceutical)
약사다운 (Like a pharmacist)

Related

의사 (Doctor)
간호사 (Nurse)
환자 (Patient)
병원 (Hospital)
처방전 (Prescription)

How to Use It

frequency

Very high in daily life and medical contexts.

Common Mistakes
  • 약사, 약 주세요. 약사님, 약 주세요.

    Addressing a pharmacist without '-님' is rude. Use the honorific to show respect.

  • 저는 역사가 되고 싶어요. (When meaning pharmacist) 저는 약사가 되고 싶어요.

    'Yeok-sa' means history. 'Yak-sa' means pharmacist. Be careful with the vowels 'ya' and 'yeo'.

  • 약사가 약을 처방했어요. 의사가 처방하고 약사가 조제했어요.

    Pharmacists dispense (조제), they do not prescribe (처방). Doctors prescribe.

  • 약제사에게 물어봤어요. 약사님에게 물어봤어요.

    While 'yak-je-sa' is correct, it's very old-fashioned. 'Yak-sa' is the natural modern choice.

  • 제약사에 가서 약을 샀어요. 약국에 가서 약을 샀어요.

    'Je-yak-sa' is a manufacturing company. You buy medicine at a 'yak-guk' from a 'yak-sa'.

Tips

The Red '약' Sign

When looking for a pharmacist, look for a large red or blue '약' sign. These are ubiquitous in Korea and signify a licensed pharmacy with a professional pharmacist inside.

Use -Nim

Always add '-님' when talking to a pharmacist. It shows respect for their expertise and education. '약사님, 도와주세요' is much better than '약사, 도와줘'.

Word Association

Associate 'Yak' with anything medical. Yak-guk (pharmacy), Yak (medicine), Yak-hwa (a medicinal cookie), and Yak-sa (pharmacist). This 'Yak' family is very useful.

Becomes a Pharmacist

When saying someone became a pharmacist, use the particle '-가' with '되다'. Example: '그는 약사가 되었다' (He became a pharmacist).

Pharmacist vs. Company

Don't confuse 'Yak-sa' (the person) with 'Je-yak-sa' (the company). If you want to buy medicine, you go to the 'Yak-sa', not the 'Je-yak-sa'.

The Tense 'S'

The 's' in 'sa' becomes a bit sharper [ss] because it follows the 'k' in 'yak'. Try to mimic the 'ss' sound for a more native-like pronunciation.

Competitive Field

Pharmacy is extremely competitive in Korea. If you meet a pharmacist, you are meeting someone who was likely in the top 1-2% of their class.

Consultation

Don't be afraid to ask for 'sang-dam' (consultation). Korean pharmacists are trained to explain medicines in detail, and it's part of their service.

Check the Bag

Korean pharmacists often put medicines in small individual pouches for each dose. They will explain which pouch to take when. Listen for 'sik-hu' (after meal).

Context Clues

If you hear 'yak-sa' in a history class, it's probably 'yeok-sa' (history). If you hear it in a hospital, it's definitely 'yak-sa' (pharmacist).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Yak' as the sound someone makes when they taste bitter medicine, and 'Sa' as the 'Scientist' who made it. Yak-Sa!

Visual Association

Imagine a person in a white coat standing in a 'Yak-guk' (Pharmacy) holding a bottle of 'Yak' (Medicine).

Word Web

약국 (Pharmacy) 약 (Medicine) 의사 (Doctor) 조제 (Dispensing) 환자 (Patient) 건강 (Health) 가운 (Coat) 처방전 (Prescription)

Challenge

Try to find a pharmacy in your neighborhood or online and identify the '약' sign. Then, imagine yourself asking the '약사' for a vitamin.

Word Origin

Derived from the Hanja (Sino-Korean characters) 藥 (Yak) and 師 (Sa).

Original meaning: 藥 (Yak) means 'medicine' or 'drug'. 師 (Sa) means 'teacher', 'master', or 'professional'.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Cultural Context

Always use '-님' (nim) when addressing a pharmacist to avoid sounding disrespectful. Never assume they can give you prescription drugs without a doctor's note.

In many English-speaking countries, pharmacists are often found within large retail stores (CVS, Boots). In Korea, they are mostly in small, independent street-side pharmacies.

Pharmacist YouTubers like 'Yak-sa Go Toe-kyung' (famous for K-pop dances) The drama 'One Spring Night' (where the male lead is a pharmacist) The 'Korean Pharmaceutical Association' emblem.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Pharmacy

  • 약사님, 감기약 주세요.
  • 이거 약사님이 조제하신 건가요?
  • 약사님, 복용법 좀 알려주세요.
  • 약사님 계신가요?

Career Talk

  • 제 꿈은 약사예요.
  • 약사가 되려면 어떻게 해야 하나요?
  • 약사 연봉은 얼마인가요?
  • 약사는 안정적인 직업이에요.

In a Hospital

  • 약제과 약사님께 가세요.
  • 약사가 약을 확인 중입니다.
  • 병원 약사는 교대 근무를 해요.
  • 약사님이 병실로 오실 거예요.

News/Legal

  • 약사법 개정안이 통과되었습니다.
  • 약사 면허 취소 사유입니다.
  • 대한약사회의 성명서입니다.
  • 약사 인력 부족 문제입니다.

General Health Advice

  • 약사에게 물어보는 게 가장 정확해요.
  • 아는 약사가 한 명 있어요.
  • 그 약사는 설명을 참 잘해줘요.
  • 약사와 상담 후 복용하세요.

Conversation Starters

"약사가 되려면 공부를 아주 잘해야 하죠?"

"집 근처 약국에 친절한 약사님이 계신가요?"

"약사와 의사 중에서 어떤 직업이 더 힘들 것 같아요?"

"약사님께 비타민 추천을 받아본 적 있어요?"

"한국에서는 약사가 아주 인기 있는 직업이에요."

Journal Prompts

내가 만약 약사가 된다면, 어떤 약국을 만들고 싶은지 써 보세요.

가장 기억에 남는 친절했던 약사님에 대한 이야기를 써 보세요.

약사가 사회에서 왜 중요한 역할을 하는지 자신의 생각을 정리해 보세요.

의사와 약사의 차이점에 대해 아는 대로 설명해 보세요.

최근에 약국에 가서 약사님과 나눈 대화를 적어 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

You should always address them as '약사님' (yak-sa-nim). Using just '약사' is considered impolite. If you want to be extra respectful, you can say '약사 선생님' (yak-sa seon-saeng-nim), though '약사님' is the standard.

No, a pharmacist is a '약사' and a doctor is an '의사'. They have different educational paths and different licenses. However, both are respected healthcare professionals.

Only '일반 의약품' (over-the-counter drugs) like simple painkillers or digestive aids. For '전문 의약품' (prescription drugs), you must have a prescription from a doctor for the pharmacist to dispense it.

'약사' focuses on Western medicine, while '한약사' focuses on traditional Korean herbal medicine (Hanyak). They attend different departments in university and hold different licenses.

The 'sa' (師) means master, teacher, or expert. It's the same character used in doctor (의사), teacher (교사), and lawyer (변호사).

Currently, it is a 6-year program (2 years of pre-pharmacy and 4 years of professional pharmacy school, or a direct 6-year system depending on the university).

Yes, most pharmacists wear a white lab coat, often referred to as a '약사 가운' (yak-sa gown), which usually has their name and title on it.

Yes, the profession is popular among both men and women, although historically there was a higher percentage of female pharmacy students.

Yes, pharmacists are the primary source for high-quality vitamins and health supplements in Korea, and they can provide expert advice on which ones to take.

Yes, if they hold a pharmacist license, they are called '약사' even if they work in a company. However, their job title might be something like 'researcher' or 'manager'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'The pharmacist is kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where is the pharmacist?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to be a pharmacist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Ask the pharmacist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pharmacist gave me medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'To become a pharmacist, you must study hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pharmacist explained the side effects.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a hospital pharmacist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pharmacist has a responsibility to check the prescription.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Ethical awareness is important for pharmacists.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Pharmacist' in Hangul.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Kind pharmacist' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Pharmacy and pharmacist' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Pharmacist license' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The role of the pharmacist' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a pharmacist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My mother is a pharmacist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please show this to the pharmacist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pharmacist is busy dispensing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Pharmacists are healthcare professionals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a pharmacist' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pharmacist is here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Are you a pharmacist?' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to become a pharmacist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll ask the pharmacist' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a pharmacist's job in one simple sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why pharmacists are important.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work as a hospital pharmacist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the ethical duties of a pharmacist briefly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The Pharmaceutical Affairs Act was revised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you, pharmacist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is a pharmacy near here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pharmacist is very professional.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to consult with a pharmacist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the future of pharmacists in the AI era.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Hello' to a pharmacist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for cold medicine from a pharmacist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My sister is a pharmacist.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pharmacists study for a long time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pharmacist license is hard to get.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '약사가 웃어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '약국에 가요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '약사님, 감사합니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '저는 약사예요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '약학을 전공해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '처방전을 보여주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '복약 지도를 받으세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '병원 약사입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '약사법 위반입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '대한약사회 회장.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '약사'. Is it a person or a place?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '약사님'. Is it formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '조제'. What does it relate to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '면허증'. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '의약분업'. What system is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!