A2 noun Neutral #3,000 most common 1 min read

안부

anbu /anbu/

Anbu is a thoughtful way to express care by checking if someone is doing well.

Word in 30 Seconds

  • Inquiring about someone's well-being or health.
  • Commonly used when reconnecting with friends or family.
  • Essential for maintaining polite social relationships in Korea.

개요

'안부'는 한자 '편안할 안(安)''살필 부(否/否는 여기서는 '아니하다'가 아닌 '상태'를 뜻함)'가 합쳐진 단어로, 상대방의 평안한 상태를 확인한다는 의미를 담고 있습니다. 한국 사회에서 안부를 묻는 것은 단순한 인사를 넘어 상대와의 관계를 유지하고 존중을 표하는 중요한 사회적 관습입니다. 2) 사용 패턴: 주로 '안부를 묻다', '안부를 전하다'와 같은 서술어와 함께 쓰입니다. 누군가에게 대신 인사를 부탁할 때는 '안부 좀 전해주세요'라고 표현합니다. 3) 공통 문맥: 명절이나 연말연시, 혹은 오랫동안 연락이 없었던 지인에게 연락할 때 필수적으로 사용됩니다. 또한, 병원에 입원한 사람에게 '병문안'을 가는 것도 넓은 의미에서 안부를 확인하는 행위입니다. 4) 유의어 비교: '인사'는 만났을 때 하는 모든 행동을 포함하지만, '안부'는 상대방의 상태와 평안함을 확인하는 것에 초점이 맞춰져 있습니다. '문안'은 보통 윗사람에게 안부를 묻는 격식 있는 표현입니다.

Examples

1

오랜만에 고향 친구에게 안부를 물었다.

everyday

I asked about my hometown friend's well-being after a long time.

2

선생님께 안부를 여쭙고 싶습니다.

formal

I would like to ask after the teacher's well-being.

3

부모님께 안부 전화 드렸니?

informal

Did you call your parents to check on them?

4

서로의 안부를 확인하며 편지를 마무리했다.

academic

I finished the letter by checking on each other's well-being.

Common Collocations

안부를 묻다 Ask about well-being
안부를 전하다 Send regards
안부를 여쭙다 Ask about well-being (honorific)

Common Phrases

안부 전해주세요

Please say hello for me.

안부 전화

A call to check on someone.

안부 문자

A text message to check on someone.

Often Confused With

안부 vs 인사

Insa refers to the act of greeting itself, such as bowing or saying hello. Anbu is specifically the content of checking on someone's health or life status.

안부 vs 문안

Munan is a more formal or traditional term often used for visiting or asking after the well-being of elders or superiors.

Grammar Patterns

~에게 안부를 묻다 ~에게 안부를 전하다 ~께 안부를 여쭙다

How to Use It

Usage Notes

Use '안부를 묻다' for peers or friends. Use '안부를 여쭙다' for elders or seniors to show high respect. It is a very common social interaction in Korea to maintain good relationships.


Common Mistakes

People often use '안부를 하다' which is grammatically incorrect. Always use '묻다', '전하다', or '여쭙다'. Also, ensure you don't confuse it with a simple 'hello' (인사).

Tips

💡

Use with honorifics for elders

When speaking to elders, use '안부를 여쭙다' instead of '안부를 묻다'. This shows respect and follows proper Korean etiquette.

⚠️

Don't confuse with physical greeting

While '인사' can refer to a physical bow or wave, '안부' is specifically about inquiring about someone's current state of being.

🌍

Importance of regular check-ins

In Korean culture, checking in on people periodically is vital for maintaining long-term relationships. It shows you haven't forgotten them.

Word Origin

Derived from the Hanja characters 安(An: peace/safety) and 否(Bu: state/condition). It literally means 'to check on the peaceful state of someone'.

Cultural Context

In Korea, checking on someone's 'anbu' is a fundamental social glue. It demonstrates that you value the person and their current life situation, which is highly appreciated in a collectivist culture.

Memory Tip

Think of 'An-bu' as 'Are you safe/well?' (An = Safe, Bu = State). Just like asking 'How are you?' to ensure someone is safe.

Frequently Asked Questions

4 questions

오랫동안 연락하지 못한 지인에게 생각날 때 언제든 좋습니다. 특히 명절이나 연말, 혹은 상대방에게 좋은 일이 있거나 힘든 일이 있을 때 연락하는 것이 일반적입니다.

거의 같은 의미로 사용됩니다. '안부 인사'는 안부를 묻는 행위 자체를 조금 더 명확하게 지칭하는 표현입니다.

윗사람에게는 '안부를 묻다' 대신 '안부를 여쭙다'라는 표현을 사용하여 높임말을 써야 합니다. 또한, 상대방의 건강이나 평안을 기원하는 공손한 문장을 덧붙이는 것이 좋습니다.

영어의 'regards'나 'inquiring after someone's well-being'과 가장 가깝습니다. 상황에 따라 'Say hello to~'로도 번역될 수 있습니다.

Test Yourself

fill blank

오랜만에 친구에게 전화를 걸어 ___을 물었다.

Correct! Not quite. Correct answer: 안부

상대방의 상태를 묻는 것이므로 '안부'가 가장 적절합니다.

multiple choice

윗사람에게 인사를 드릴 때의 올바른 표현은?

Correct! Not quite. Correct answer: 안부를 여쭈었다

윗사람에게는 '묻다'의 높임말인 '여쭙다'를 사용해야 합니다.

sentence building

전해주세요 / 안부 / 선생님께 / 제

Correct! Not quite. Correct answer: 선생님께 제 안부 전해주세요.

한국어 문장 구조상 수신자가 앞에 오는 것이 자연스럽습니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!