기한
기한 in 30 Seconds
- Means 'deadline' or 'time limit' in Korean.
- Used in formal, legal, and professional contexts.
- Differs from '기간' (duration) which measures length of time.
- Commonly paired with '연장' (extension) and '엄수' (strict adherence).
The Korean word 기한 (Gihan) is a fundamental noun that translates most accurately to 'deadline,' 'time limit,' or 'period of validity.' Rooted in Hanja (Chinese characters), it is composed of 기 (期) meaning 'period' or 'time' and 한 (限) meaning 'limit' or 'boundary.' Together, they signify a boundary of time beyond which an action is no longer permitted or a state no longer exists. Understanding this word is crucial for anyone navigating professional, academic, or administrative environments in South Korea. It is not merely a suggestion of time; it carries a weight of obligation and legal or formal finality.
- Professional Context
- In a Korean office, you will hear this word daily. Whether it is a project submission or a report deadline, '기한' defines the temporal boundaries of work efficiency. Managers will often emphasize '기한 엄수' (keeping the deadline) as a core value of workplace discipline.
보고서 제출 기한은 이번 주 금요일까지입니다. (The deadline for submitting the report is by this Friday.)
Beyond the office, '기한' appears on food packaging, legal documents, and library notices. For instance, '유통기한' (distribution deadline) refers to the expiration date or the sell-by date of food products. In legal terms, '공소기한' refers to the statute of limitations. The word is versatile but consistently points to a terminal point in time. It differs from '기간' (duration), which focuses on the length of time rather than the endpoint. When you use '기한', you are focusing on the wall at the end of the corridor of time.
- Academic Context
- Students must be aware of '납부 기한' (payment deadline) for tuition and '제출 기한' (submission deadline) for assignments. Missing these can result in serious academic penalties.
장학금 신청 기한을 놓치지 마세요. (Do not miss the scholarship application deadline.)
In everyday conversation, while '기한' is formal, it is not stiff. It is used naturally when discussing bills, subscriptions, or even returning a borrowed item to a friend. If you borrow a book, you might ask, '언제까지 돌려주면 돼?' (By when should I return it?), but the formal notice from a library would say '반납 기한' (return deadline). This distinction between colloquial inquiry and formal designation is a hallmark of Korean language levels.
- Legal and Official Context
- In contracts, '기한의 이익' (benefit of time) is a technical term referring to the advantage a party has by having a certain amount of time to fulfill an obligation. This highlights the word's importance in the Korean legal system.
계약 기한이 만료되었습니다. (The contract term has expired.)
이 쿠폰의 유효 기한은 한 달입니다. (The validity period of this coupon is one month.)
우리는 기한 내에 작업을 마쳤다. (We finished the work within the deadline.)
Finally, '기한' is often paired with verbs like '정하다' (to set), '연장하다' (to extend), '지키다' (to keep/observe), and '넘기다' (to pass/miss). By mastering these pairings, you can express complex temporal constraints with precision. Whether you are dealing with a visa expiration or a simple library book, '기한' is the word that defines the end of the road. It is a word of boundaries, rules, and order in the fast-paced Korean society.
Using 기한 correctly involves understanding its grammatical placement and the common verbs that follow it. As a noun, it typically functions as the subject or object of a sentence, or it forms a compound noun with other specific terms. For English speakers, the most important thing to remember is that '기한' focuses on the *point* of termination, whereas '기간' focuses on the *span* of time. Let's look at how to construct sentences effectively using this word across various scenarios.
- Setting a Deadline (기한을 정하다)
- When you establish a time limit, you use the verb '정하다' (to decide/set). This is common in project management or when making agreements.
프로젝트의 완료 기한을 다음 달 말로 정했습니다. (We set the completion deadline for the project to the end of next month.)
Another frequent structure is '기한 내에' (within the deadline). The particle '내' (inside/within) followed by '에' (at/in) creates an adverbial phrase that describes when an action should take place. Conversely, '기한이 지나다' or '기한을 넘기다' indicates that the deadline has passed. The former uses '지나다' (to pass) as an intransitive verb (the deadline passed), while the latter uses '넘기다' (to pass/overstep) as a transitive verb (someone passed the deadline).
- Extending a Deadline (기한을 연장하다)
- In situations where more time is needed, '연장하다' (to extend) is the standard verb. This is often used with '신청하다' (to apply for) in administrative contexts.
서류 제출 기한을 일주일만 연장해 주실 수 있나요? (Could you please extend the document submission deadline by just one week?)
In formal writing, such as emails or notices, you might see '기한 엄수' (keeping the deadline strictly). '엄수' comes from Hanja meaning 'strict' and 'keep'. It is a noun that is often used with '바랍니다' (I hope/please) to politely but firmly request that someone meet a deadline. This is much more formal than simply saying '늦지 마세요' (don't be late).
- Expiration and Validity (유효 기한)
- When talking about the validity of a passport, credit card, or coupon, '유효 기한' is the standard term. '유효' means valid or effective.
여권의 유효 기한이 얼마 남지 않았습니다. (There isn't much time left on the passport's validity period.)
Furthermore, '기한' can be modified by adjectives or other nouns to specify the type of deadline. '최종 기한' (final deadline), '법적 기한' (legal deadline), and '납부 기한' (payment deadline) are all common combinations. Note how '기한' usually comes at the end of these compound nouns, following the Korean modifier-head word order.
기한이 임박했습니다. 서둘러 주세요. (The deadline is imminent. Please hurry.)
그는 기한을 맞추기 위해 밤을 새웠다. (He stayed up all night to meet the deadline.)
In summary, '기한' is a versatile noun that anchors sentences involving time limits. Whether you are setting, extending, missing, or meeting a deadline, this word provides the necessary formal structure. By pairing it with the correct particles (like '내에', '까지') and verbs (like '정하다', '연장하다', '엄수하다'), you can communicate temporal constraints with the precision required in professional Korean communication.
To truly master 기한, you need to recognize the specific environments where it is most commonly used. While it is a B1 level word, its presence is ubiquitous across various registers of Korean society, from the mundane task of checking milk to high-stakes legal proceedings. Let’s explore the auditory and visual landscape of this word in modern South Korea.
- The Grocery Store and Kitchen
- Every single packaged food item in Korea has a '유통기한' (distribution deadline). You will hear people at the market asking, '유통기한이 언제까지예요?' (Until when is the distribution deadline?). In recent years, Korea has also introduced '소비기한' (consumption deadline/use-by date) to reduce food waste, so you might hear discussions about the difference between these two '기한' types.
이 우유는 유통기한이 오늘까지네요. (The distribution deadline for this milk is today.)
In the corporate world, '기한' is the pulse of the office. During morning meetings (조회), a team leader might say, '이번 프로젝트 기한이 촉박합니다' (The deadline for this project is tight). You will hear it in elevators, over coffee breaks when colleagues complain about '기한에 쫓기다' (being chased by a deadline), and in official company-wide emails. It is the language of productivity and stress.
- Government and Public Services
- If you are an expat in Korea, you will encounter '기한' at the immigration office (출입국관리사무소). Your visa has a '체류 기한' (period of stay/deadline for stay). Missing this '기한' leads to fines or deportation, making it a word of high importance. Similarly, tax season brings talk of '납부 기한' (payment deadlines) for income and property taxes.
비자 연장 신청 기한을 확인하세요. (Please check the deadline for applying for a visa extension.)
Academic life is another major sphere. Universities use '기한' for everything from course registration (수강 신청 기한) to graduation applications. In school announcements, you will frequently see phrases like '기한 외 접수 불가' (No applications accepted outside the deadline). This strict adherence to time is a significant part of the Korean educational experience.
- Digital and Commercial Spaces
- Online shopping and mobile apps are filled with '기한'. '이벤트 기한' (event period/deadline), '쿠폰 사용 기한' (coupon usage deadline), and '반품 기한' (return deadline) are terms you will see on apps like Coupang or Baemin. Push notifications often warn you: '기한이 만료되기 전 어서 사용하세요!' (Use it quickly before the deadline expires!).
할인 쿠폰의 사용 기한이 오늘 자정까지입니다. (The deadline for using the discount coupon is tonight at midnight.)
Lastly, in news and media, '기한' is used in political and legal reporting. You might hear about '협상 기한' (negotiation deadline) between labor unions and companies, or the '제소 기한' (deadline for filing a lawsuit). In these contexts, '기한' represents a critical window for action. By paying attention to these different domains, you can see how '기한' functions as a universal marker of time's limits in Korea.
For English speakers learning Korean, 기한 can be tricky because English often uses 'period', 'time', or 'deadline' interchangeably depending on the sentence. However, Korean is much more precise. The most common mistakes involve confusing '기한' with similar-sounding or similar-meaning words. Let’s break down these pitfalls so you can avoid them.
- Mistake 1: 기한 (Gihan) vs. 기간 (Gigan)
- This is the #1 mistake. '기간' refers to the **duration** or length of time (e.g., 'for 3 days'). '기한' refers to the **deadline** or the end point (e.g., 'by Friday'). If you say '방학 기한' instead of '방학 기간', you are talking about the deadline of the vacation instead of the duration of the vacation.
❌ 휴가 기한이 일주일이에요. (Incorrect: The vacation deadline is one week.)
✅ 휴가 기간이 일주일이에요. (Correct: The vacation duration is one week.)
Another mistake is using '기한' when '시간' (time) or '시각' (point in time) is more appropriate. '기한' implies an obligation or a limit. If you are just talking about what time it is or how much time you have to play, '기한' sounds overly formal and slightly odd. It’s like saying 'What is the deadline for our lunch?' when you just mean 'When is lunch?'
- Mistake 2: Confusing 기한 with 마감 (Magam)
- While both mean 'deadline', '마감' is often used for the act of closing something (like a registration window or a store). '기한' is the time limit itself. In many cases they are interchangeable, but '기한' is the more formal noun. You 'keep' a 기한 (엄수), but you 'finish' by the 마감.
신청 마감 시간이 다 됐어요. (The application closing time is here.) vs. 신청 기한은 내일까지입니다. (The application deadline is until tomorrow.)
Grammatically, some learners forget to use the correct particles. '기한에' is rarely used alone; it’s usually '기한 내에' (within the deadline) or '기한까지' (until the deadline). Using just '에' can sometimes make the sentence feel incomplete or vague. Also, be careful with the verb '지나다'. If you want to say you missed the deadline, use '기한을 넘기다' (active) or '기한이 지났다' (passive).
- Mistake 3: Overusing '기한' in Informal Situations
- In very casual settings with close friends, '기한' can sound a bit like you're talking like a lawyer. Instead of '이 책을 돌려줄 기한이 언제야?' (What is the deadline for returning this book?), a more natural way would be '이 책 언제까지 돌려주면 돼?' (Until when should I return this book?).
⚠️ 너무 딱딱해요: 우리 만날 기한을 정하자. (Too stiff: Let's set a deadline for our meeting.)
✅ 자연스러워요: 우리 언제 만날지 정하자. (Natural: Let's decide when to meet.)
Finally, watch out for '유효 기간' vs '유효 기한'. Actually, in this specific case, both are used and often mean the same thing (period of validity), but '기한' emphasizes the date it *stops* being valid, while '기간' emphasizes how *long* it is valid. In official government documents, '기한' is more common for specific dates. Paying attention to these subtle differences will make your Korean sound much more natural and professional.
To expand your Korean vocabulary, it is essential to understand words that are related to 기한. While '기한' is a great all-purpose word for deadlines, other words might be more specific or appropriate depending on the context. Let’s compare '기한' with its closest relatives.
- 1. 마감 (Magam) vs. 기한 (Gihan)
- '마감' literally means 'finishing' or 'closing'. It is used very frequently for deadlines of applications, sales, or newspaper editing. '기한' is the *time limit* itself, while '마감' is the *act of closing* at that limit. You often see '마감 임박' (closing soon) on shopping channels.
- 2. 기간 (Gigan) vs. 기한 (Gihan)
- As mentioned before, this is the most important distinction. '기간' is the length/duration (e.g., 'the 3-week period'). '기한' is the deadline (e.g., 'by the end of the 3rd week'). If you want to say how long something lasts, use '기간'. If you want to say when it must end, use '기한'.
공사 기간: 1월~3월 (Construction period: Jan-Mar)
완공 기한: 3월 31일 (Completion deadline: Mar 31)
Then there is 시한 (Sihan). This is a more intense version of '기한'. It often implies a 'time limit' that is fixed and potentially critical, often used in phrases like '시한부' (terminally ill/time-limited) or '시한폭탄' (time bomb). In news reports, '시한' is used for critical diplomatic or political deadlines that cannot be moved.
- 3. 만료 (Manryo)
- This is a noun meaning 'expiration'. It is often used with '기한' to say '기한 만료' (expiration of the deadline/term). While '기한' is the point in time, '만료' is the state of that time being finished. You would say '계약 기한이 만료되었습니다' (The contract term has expired).
- 4. 유통기한 (Yutong-gihan) vs. 소비기한 (Sobi-gihan)
- In the context of food, '유통' means distribution/circulation. '소비' means consumption. '유통기한' is when the store must stop selling it. '소비기한' is when you should stop eating it. Recently, '소비기한' has become the official standard in Korea to prevent unnecessary food waste.
이 제품은 유통기한이 지났지만 소비기한은 아직 남았습니다. (This product is past its sell-by date, but its use-by date has not yet passed.)
Lastly, consider 날짜 (Naljja). This simply means 'date'. While '기한' implies a limit, '날짜' is neutral. If you are just asking for the date of an event, use '날짜'. If you are asking for the last possible date to do something, '기한' is the better choice. By choosing the right word from this set, you show a deeper understanding of Korean nuances.
제출 날짜를 확인해 보세요. (Check the submission date.) vs. 제출 기한을 꼭 지키세요. (Make sure to keep the submission deadline.)
In summary, use '기한' for formal deadlines, '기간' for durations, '마감' for closing points of applications/sales, '시한' for critical or fixed limits, and '만료' for the concept of expiration. Mastery of these synonyms allows for precise communication in any Korean setting.
How Formal Is It?
Fun Fact
The '한' (限) in '기한' is the same '한' found in '무한' (infinite/no limit). So, '기한' is literally a 'time-limit', while '무한' is 'no-limit'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gi' as 'ji'.
- Making the 'h' too strong (it should be light).
- Confusing the vowel sounds with 'gihan' (starvation).
- Over-emphasizing the first syllable.
- Merging the two syllables into one.
Difficulty Rating
Easy to recognize on packaging and official signs.
Requires knowledge of Hanja-based verb pairings.
Common in professional and academic speech.
Clearly pronounced and distinct from similar words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + 내에 (Within)
기한 내에 완료하세요. (Complete it within the deadline.)
Noun + 까지 (Until)
내일 기한까지 내세요. (Submit it by the deadline tomorrow.)
Noun + 이/가 지나다 (Pass)
기한이 지났습니다. (The deadline has passed.)
Noun + 을/를 정하다 (Decide/Set)
기한을 정합시다. (Let's set a deadline.)
Noun + 을/를 넘기다 (Exceed/Miss)
기한을 넘기지 마세요. (Don't miss the deadline.)
Examples by Level
유통기한을 확인하세요.
Check the expiration date (sell-by date).
유통기한 (distribution deadline) + 을 (object particle) + 확인하세요 (please check).
기한은 오늘까지입니다.
The deadline is until today.
기한 (deadline) + 은 (topic particle) + 오늘 (today) + 까지 (until) + 입니다 (is).
숙제 기한이 언제예요?
When is the homework deadline?
숙제 (homework) + 기한 (deadline) + 이 (subject particle) + 언제예요 (when is it)?
기한이 짧아요.
The deadline is short.
기한 (deadline) + 이 (subject particle) + 짧아요 (is short).
이것은 기한이 없어요.
This has no deadline.
이것 (this) + 은 (topic particle) + 기한 (deadline) + 이 (subject particle) + 없어요 (does not exist).
반납 기한을 보세요.
Look at the return deadline.
반납 (return) + 기한 (deadline) + 을 (object particle) + 보세요 (please look).
내일이 마지막 기한이에요.
Tomorrow is the last deadline.
내일 (tomorrow) + 이 (subject particle) + 마지막 (last) + 기한 (deadline) + 이에요 (is).
기한 내에 하세요.
Do it within the deadline.
기한 (deadline) + 내 (within) + 에 (at/in) + 하세요 (please do).
도서관 책의 반납 기한이 지났어요.
The library book's return deadline has passed.
반납 기한 (return deadline) + 이 (subject) + 지났어요 (passed).
기한을 연장할 수 있을까요?
Can I extend the deadline?
기한 (deadline) + 을 (object) + 연장할 수 있을까요 (can I extend)?
신청 기한이 이미 끝났습니다.
The application deadline has already ended.
신청 기한 (application deadline) + 이 (subject) + 이미 (already) + 끝났습니다 (ended).
기한을 꼭 지켜 주세요.
Please make sure to keep the deadline.
기한 (deadline) + 을 (object) + 꼭 (surely) + 지켜 주세요 (please keep).
유효 기한이 남은 쿠폰이에요.
It is a coupon with remaining validity period.
유효 기한 (validity period) + 이 (subject) + 남은 (remaining - adjective form) + 쿠폰 (coupon).
기한을 일주일 더 줄게요.
I will give you one more week for the deadline.
기한 (deadline) + 을 (object) + 일주일 (one week) + 더 (more) + 줄게요 (will give).
기한 안에 서류를 보내세요.
Send the documents within the deadline.
기한 (deadline) + 안에 (inside/within) + 서류 (documents) + 를 (object) + 보내세요 (please send).
기한이 너무 촉박해요.
The deadline is too tight/imminent.
기한 (deadline) + 이 (subject) + 너무 (too) + 촉박해요 (is tight/pressed for time).
프로젝트 완료 기한을 엄수해 주십시오.
Please strictly observe the project completion deadline.
엄수하다 (to strictly observe/keep) is a formal verb often used with 기한.
기한 내에 작업을 마치기 위해 야근을 했습니다.
I worked overtime to finish the work within the deadline.
기한 내에 (within the deadline) + 작업을 마치기 위해 (in order to finish the work).
계약 기한이 만료되어 갱신이 필요합니다.
The contract term has expired, so a renewal is necessary.
만료되다 (to expire) is the standard verb for a 기한 ending.
납부 기한을 넘기면 연체료가 발생합니다.
If you pass the payment deadline, a late fee will occur.
넘기다 (to pass/exceed) + 면 (if) + 연체료 (late fee) + 발생합니다 (occurs).
장학금 신청 기한이 다음 주 금요일까지로 변경되었습니다.
The scholarship application deadline has been changed to next Friday.
변경되었습니다 (has been changed) is the passive formal form.
그는 기한에 쫓겨 실수를 저질렀다.
He made a mistake because he was chased by the deadline.
기한에 쫓기다 is an expression meaning to be under pressure from a deadline.
응모 기한을 확인한 후 지원서를 제출하세요.
Submit the application after checking the entry deadline.
확인한 후 (after checking) + 제출하세요 (please submit).
이 약은 유효 기한이 지나면 복용하지 마세요.
Do not take this medicine once the expiration date has passed.
복용하다 (to take medicine/ingest) is a formal term.
법적 기한을 놓치면 소송을 제기할 수 없습니다.
If you miss the legal deadline, you cannot file a lawsuit.
제기하다 (to file/bring up) is often used with 소송 (lawsuit).
정부는 협상 기한을 연장하지 않기로 결정했다.
The government decided not to extend the negotiation deadline.
기로 결정하다 (to decide to do something).
기한의 이익을 포기하는 것은 신중히 생각해야 합니다.
You must think carefully about giving up the benefit of time.
기한의 이익 (benefit of time) is a legal concept.
촉박한 기한 속에서도 팀원들은 최선을 다했다.
Even within a tight deadline, the team members did their best.
속에서도 (even within/inside) emphasizes the difficult condition.
비자 체류 기한이 만료되기 전에 연장 신청을 해야 한다.
You must apply for an extension before your visa stay period expires.
체류 기한 (period of stay) is the official term for visa duration.
공소 기한이 지나서 범인을 처벌할 수 없게 되었다.
The statute of limitations passed, so the criminal can no longer be punished.
공소 기한 (statute of limitations) + 처벌할 수 없게 되었다 (became unable to punish).
이번 공모전은 기한 외 접수는 절대 불가합니다.
For this contest, applications outside the deadline are absolutely not allowed.
불가하다 (to be impossible/not allowed) is very formal.
기한을 맞추지 못할 경우 미리 보고해야 합니다.
If you cannot meet the deadline, you must report it in advance.
ㄹ 경우 (in the case of) + 미리 (in advance) + 보고해야 합니다 (must report).
해당 채권의 소멸 시효 기한이 도래하고 있습니다.
The expiration deadline for the statute of limitations on that bond is arriving.
소멸 시효 (statute of limitations for a right) + 도래하다 (to arrive/come).
기한부 계약의 경우, 기한의 도래와 동시에 효력이 상실된다.
In the case of a time-limited contract, the effect is lost simultaneously with the arrival of the deadline.
기한부 (time-limited) + 효력이 상실되다 (to lose validity/effect).
그는 기한 엄수를 철칙으로 삼아 성공적인 경력을 쌓았다.
He built a successful career by making deadline adherence his ironclad rule.
철칙으로 삼다 (to make something an ironclad rule).
환경 보호를 위해 유통기한 대신 소비기한 표시제가 도입되었다.
To protect the environment, a use-by date labeling system was introduced instead of a sell-by date.
표시제 (labeling system) + 도입되었다 (was introduced).
작가는 출판 기한의 압박 속에서 창작의 고통을 겪었다.
The author suffered the pains of creation under the pressure of the publishing deadline.
압박 (pressure) + 창작의 고통 (pains of creation).
법령에 규정된 제소 기한을 준수하는 것이 무엇보다 중요하다.
Observing the deadline for filing a lawsuit as prescribed by law is more important than anything.
규정된 (prescribed/regulated) + 준수하는 것 (observing/keeping).
기한의 정함이 없는 계약은 언제든지 해지 통보가 가능하다.
A contract without a fixed term can be terminated at any time by notice.
기한의 정함이 없는 (without a fixed term/deadline).
우리는 기한 내에 목표를 달성하기 위해 자원을 총동원했다.
We mobilized all resources to achieve the goal within the deadline.
총동원하다 (to fully mobilize).
민법상 기한의 도래는 법률 행위의 효력 발생 또는 소멸의 요건이 된다.
Under civil law, the arrival of a deadline is a requirement for the occurrence or extinction of a legal act's effect.
민법상 (under civil law) + 요건 (requirement/condition).
인간의 삶 자체가 기한이 정해진 유한한 여정임을 깨달아야 한다.
One must realize that human life itself is a finite journey with a fixed deadline.
유한한 (finite) + 여정 (journey).
기한 이익의 상실 조항은 채권자를 보호하기 위한 강력한 수단이다.
The clause for the forfeiture of the benefit of time is a powerful means to protect creditors.
상실 조항 (forfeiture clause) + 수단 (means/tool).
정치적 타협을 이끌어내기 위해 인위적인 기한 설정이 필요할 때가 있다.
There are times when setting an artificial deadline is necessary to bring about a political compromise.
이끌어내다 (to draw out/bring about) + 인위적인 (artificial).
해당 조약의 효력 기한을 둘러싸고 양국 간의 이견이 팽팽하다.
Disagreements between the two countries regarding the validity period of the treaty are intense.
둘러싸고 (surrounding/regarding) + 이견이 팽팽하다 (disagreements are tight/intense).
기한이 정해지지 않은 자유는 때로 방종으로 흐르기 쉽다.
Freedom without a deadline (limit) is sometimes easy to drift into self-indulgence.
방종 (self-indulgence/licentiousness).
행정 처분의 집행 기한을 경과하면 공권력의 행사가 제한된다.
If the deadline for executing an administrative disposition passes, the exercise of public power is restricted.
집행 (execution/enforcement) + 경과하다 (to pass/elapse).
역사학자들은 해당 사건의 종결 기한을 두고 여전히 논쟁 중이다.
Historians are still debating the closing deadline (end point) of the event.
종결 (conclusion/termination).
Common Collocations
Common Phrases
— Strict adherence to the deadline. Often used as a noun phrase in notices.
공지: 과제 제출 시 기한 엄수 바랍니다.
— Application for a deadline extension. Common in universities and government.
기한 연장 신청은 온라인으로 가능합니다.
— Submission within the deadline. A standard requirement for documents.
기한 내 제출된 서류만 심사합니다.
— Checking the expiration date. A daily habit for grocery shopping.
우유를 살 때는 유통 기한 확인이 필수다.
— The deadline is approaching or has arrived.
반납 기한이 다 되어서 도서관에 가야 해.
— Compliance with legal deadlines.
모든 절차는 법적 기한 준수가 원칙입니다.
— To meet a deadline.
어떻게든 기한을 맞추려고 노력 중입니다.
— To miss or exceed the deadline.
기한을 넘기면 다시 신청할 수 없어요.
— The legal benefit of having time to fulfill an obligation.
채권자가 기한 이익 상실을 통보했다.
— Indefinite postponement.
공연이 무기한 연기되었습니다.
Often Confused With
Confusing duration (length of time) with deadline (point in time).
Confusing general time with a specific limit or deadline.
Confusing a specific point on the clock with a deadline.
Idioms & Expressions
— To be hard-pressed by a deadline; to feel rushed because of a time limit.
요즘 기한에 쫓겨서 잠을 제대로 못 잤어요.
Common— The deadline is right under one's nose (very close).
시험 기한이 코앞인데 아직 공부를 시작 안 했어.
Informal— To buy time; to gain extra time before a deadline.
질문을 해서 대답할 기한을 좀 벌어 봐.
Neutral— To start working frantically only when the deadline is extremely close (lit. 'fire fell on the top of the foot').
기한이 내일이라 발등에 불이 떨어졌어요.
Informal/Idiomatic— If you miss the deadline, it's all over (very serious).
이번 기한을 넘기면 정말 끝장이야.
Casual— The deadline is the enemy (expressing frustration with time limits).
정말이지 기한이 웬수네요. 너무 힘들어요.
Casual— To decide the outcome within the deadline.
우리는 이번 기한 내에 승부를 봐야 합니다.
Business/Sports— A slave to the deadline (someone always working under time pressure).
나는 평생 기한의 노예로 살고 있는 것 같아.
Casual/Hyperbolic— To keep a deadline as sharp as a knife (very strictly).
그는 기한을 칼같이 지키는 사람이다.
Informal— The deadline is like a rubber band (it keeps changing or extending).
이 프로젝트는 기한이 고무줄이라 언제 끝날지 몰라.
Slangy/InformalEasily Confused
Similar sound and both relate to time.
Gigan is the *span* (e.g., 5 days). Gihan is the *limit* (e.g., by the 5th day).
공사 기간은 한 달이고, 완공 기한은 30일입니다.
Both mean deadline.
Magam is the 'closing' act. Gihan is the 'term/limit' noun. Magam is more common for apps/sales.
오늘이 접수 마감 기한입니다.
Both mean time limit.
Sihan is more formal and often implies a 'fixed' or 'urgent' limit used in news.
최후통첩 시한이 지났다.
Both involve dates.
Naljja is just the date. Gihan is the date as a *requirement*.
날짜를 보니 기한이 지났네요.
Both relate to things ending.
Manryo is the verb/noun for 'expiration'. Gihan is the 'deadline' itself.
기한 만료로 인해 계약이 종료되었습니다.
Sentence Patterns
기한은 [Date]까지예요.
기한은 내일까지예요.
기한이 [Adjective]요.
기한이 너무 짧아요.
기한 내에 [Verb]-아/어/여야 해요.
기한 내에 제출해야 해요.
기한을 [Verb]-ㄹ 수 있을까요?
기한을 연장할 수 있을까요?
기한이 지나면 [Consequence].
기한이 지나면 신청할 수 없습니다.
기한을 엄수해 주시기 바랍니다.
보고서 제출 기한을 엄수해 주시기 바랍니다.
기한의 도래와 함께 [Result].
기한의 도래와 함께 계약은 종료됩니다.
기한에 쫓기어 [Action].
기한에 쫓기어 충분한 검토를 하지 못했다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very frequent in work, study, and administrative contexts.
-
Using 기한 (Gihan) for duration.
→
기간 (Gigan)
Gihan is the end point; Gigan is the length of time.
-
Saying '기한을 늦다'.
→
기한을 넘기다 / 기한에 늦다
'늦다' is an adjective/verb for being late. '넘기다' is the transitive verb for passing a deadline.
-
Confusing 유통기한 with 제조일자.
→
Check the Hanja: 유통 (distribution) vs 제조 (manufacture).
제조일자 is when it was made; 유통기한 is when it expires.
-
Using 기한 for a meeting time.
→
약속 시간 / 회의 시간
Meetings are 'appointments' (약속), not 'deadlines' (기한).
-
Writing '기한에' instead of '기한 내에'.
→
기한 내에 / 기한까지
'내에' (within) is more precise and natural for deadlines.
Tips
Professionalism
Using '기한 엄수' in your emails makes you sound very professional and reliable to Korean colleagues.
Duration vs Deadline
Always double-check if you mean 'how long' (기간) or 'by when' (기한). This is the most common error.
Check the Date
In Korea, products often have the 'manufactured date' (제조일자) and 'expiration date' (유통기한). Make sure you look at the right one!
Particles
Use '기한 내에' for 'within the deadline'. It's the most natural adverbial phrase.
Punctuality
Koreans value keeping '기한'. Even if it's just a few minutes late, it's better to notify someone in advance.
Compound Nouns
Learn '기한' as part of compounds like '유통기한' or '납부기한'. It's easier to remember in context.
Softening Requests
When asking for more time, start with '죄송하지만...' (I'm sorry, but...) before asking to '기한 연장'.
Visa Matters
For your visa, '체류 기한' is the most important date. Set a reminder 2 months before it expires!
Statute of Limitations
'공소기한' is a term you'll hear in crime news. It means the time limit for prosecution.
The 'Han' Limit
Recall that 'Han' means limit. 'Gihan' is the time limit. Simple and effective!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'GI' as 'Give It' and 'HAN' as 'Hand it in'. GI-HAN: Give it/Hand it in by the deadline!
Visual Association
Imagine a giant clock hitting a brick wall. The wall is the 'HAN' (limit), and the time leading up to it is the 'GI' (period).
Word Web
Challenge
Try to find three items in your fridge and check their '유통기한'. Say the dates out loud in Korean.
Word Origin
From the Hanja 期限. '期' (기) means a period, time, or an expected date. '限' (한) means a limit, boundary, or restriction.
Original meaning: A fixed boundary of time; the point where a period ends.
Sino-Korean (Hanja-derived).Cultural Context
Be careful when using '기한' regarding sensitive matters like debt or legal issues, as it carries a heavy, formal weight.
In English, we use 'deadline' for tasks and 'expiration date' for food. Korean uses '기한' for both, though often as part of a compound word.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Office
- 기한을 지켜 주세요.
- 기한 연장이 필요합니다.
- 기한 내에 끝낼게요.
- 기한이 언제까지죠?
At the Grocery Store
- 유통기한이 언제예요?
- 기한이 지난 것 같아요.
- 기한을 확인해 보세요.
- 기한이 넉넉하네요.
At the Library
- 반납 기한이 지났어요.
- 기한 연장 신청할게요.
- 기한이 오늘까지예요.
- 기한을 넘기면 안 돼요.
At School
- 제출 기한이 언제예요?
- 기한 엄수 바랍니다.
- 기한을 놓쳤어요.
- 기한을 늘려 주세요.
Legal/Administrative
- 체류 기한 확인하세요.
- 납부 기한이 임박했습니다.
- 기한 만료 통지서입니다.
- 법적 기한을 준수하십시오.
Conversation Starters
"이번 프로젝트 기한이 언제까지인지 아세요? (Do you know when the deadline for this project is?)"
"혹시 과제 제출 기한을 연장할 수 있을까요? (By any chance, could I extend the assignment submission deadline?)"
"이 우유 유통기한이 지난 것 같은데 확인해 줄래? (I think this milk's expiration date has passed, can you check?)"
"비자 기한이 얼마 안 남아서 걱정이에요. (I'm worried because there's not much time left on my visa.)"
"쿠폰 기한이 오늘까지인데 같이 밥 먹으러 갈래? (The coupon deadline is today, do you want to go eat together?)"
Journal Prompts
오늘 내가 지켜야 했던 기한들에 대해 써 보세요. (Write about the deadlines you had to keep today.)
기한을 지키지 못해서 곤란했던 경험이 있나요? (Have you ever had a difficult experience because you couldn't keep a deadline?)
기한이 없는 삶은 어떨지 상상해 보세요. (Imagine what a life without deadlines would be like.)
한국의 '기한 엄수' 문화에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about Korea's 'deadline adherence' culture?)
내가 가장 중요하게 생각하는 기한은 무엇인가요? (What is the deadline that you consider most important?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it's very formal or philosophical. Usually, '수명' (lifespan) is used. However, '시한부' (time-limited) is a common medical term for terminal illness.
유통기한 is the 'sell-by' date for stores. 소비기한 is the 'use-by' date for consumers. Korea is moving toward using 소비기한 to reduce waste.
You can say '기한을 좀 연장해 주실 수 있을까요?' (Could you please extend the deadline a bit?).
Yes, but mostly for things like coupons or library books. For general tasks with friends, '언제까지' is more common.
It means 'strictly keeping the deadline.' It is a very common phrase in professional notices.
Not really. Use '시간' for a meeting time. '기한' is for when a task must be *finished*.
It means 'indefinite' (without a deadline). For example, '무기한 연기' means 'indefinite postponement'.
Yes, it comes from 期限 (Period + Limit).
Yes, '상환 기한' is the repayment deadline for a loan.
The most common verbs are 지키다 (keep), 정하다 (set), 연장하다 (extend), and 지나다 (pass).
Test Yourself 192 questions
Translate: 'When is the deadline?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please check the expiration date.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I must keep the deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I extend the deadline?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deadline has passed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Submit it within the deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please observe the deadline strictly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I stayed up all night to meet the deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract term has expired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am being chased by a deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deadline is imminent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no set deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The payment deadline is today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The statute of limitations has passed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Applications outside the deadline are not possible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's set a deadline for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He missed the submission deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deadline is right under our noses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gained some time for the deadline.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The stay period for the visa is 3 months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'When is the deadline?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please extend the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will keep the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline is today.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I missed the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can I submit it by tomorrow?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the expiration date.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline is too tight.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm busy because of the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I finished it within the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strictly observe the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline is approaching.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a deadline?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to gain some time.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline passed yesterday.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please set a deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The visa deadline is next month.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm stressed by the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline is right here.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will do my best to meet the deadline.' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word for deadline.
Identify if the speaker said 'Gigan' or 'Gihan'.
What date did the speaker say for the deadline? (Audio: 기한은 시월 오일까지입니다.)
Is the deadline extended? (Audio: 기한을 일주일 연장하기로 했습니다.)
What is the speaker checking? (Audio: 유통기한을 꼭 확인하고 사세요.)
Is the speaker stressed? (Audio: 기한에 쫓겨서 죽겠어요.)
When must it be submitted? (Audio: 오늘 자정까지가 기한입니다.)
What happened to the contract? (Audio: 계약 기한이 어제 만료되었습니다.)
Can they accept late work? (Audio: 기한 외 접수는 받지 않습니다.)
What is the rule? (Audio: 기한 엄수는 우리 팀의 철칙입니다.)
What is the problem? (Audio: 기한이 너무 촉박해서 못 하겠어요.)
What did they do? (Audio: 기한 내에 겨우 마쳤어요.)
What are they asking for? (Audio: 기한 연장 신청서 어디 있어요?)
What is the advice? (Audio: 기한을 넘기면 연체료가 나옵니다.)
What is the status? (Audio: 기한이 코앞으로 다가왔습니다.)
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word '기한' is the essential Korean term for a 'deadline' or 'time limit'. Unlike '기간', which refers to a span of time, '기한' marks the specific point when something must be finished. Example: '제출 기한을 지키세요' (Please keep the submission deadline).
- Means 'deadline' or 'time limit' in Korean.
- Used in formal, legal, and professional contexts.
- Differs from '기간' (duration) which measures length of time.
- Commonly paired with '연장' (extension) and '엄수' (strict adherence).
Professionalism
Using '기한 엄수' in your emails makes you sound very professional and reliable to Korean colleagues.
Duration vs Deadline
Always double-check if you mean 'how long' (기간) or 'by when' (기한). This is the most common error.
Check the Date
In Korea, products often have the 'manufactured date' (제조일자) and 'expiration date' (유통기한). Make sure you look at the right one!
Particles
Use '기한 내에' for 'within the deadline'. It's the most natural adverbial phrase.
Example
보고서 제출 기한이 내일까지예요.
Related Content
More time words
~경
A2Suffix indicating 'around' or 'about' a time or quantity.
~중
A2Suffix or bound noun meaning 'during,' 'among,' or 'in the middle of.'
~ 부터 ~ 까지
A2From (time/place) to (time/place).
시간이 나다
B1To have free time; to have time available.
최근에
A2Recently or lately.
주말
B1Saturday and Sunday, especially regarded as a time for leisure or rest from work.
~때
A2When or at the time of.