A2 adjective 7 min read

그립다

geuripda

When you feel 그립다, it means you miss something or someone. It's a feeling of longing for something that is not with you right now. For example, if you are away from your family, you might say "가족이 그리워요" which means "I miss my family."

You can also use 그립다 when you miss a place or a past time. Like, "고향이 그리워요" means "I miss my hometown." Or "옛날 친구들이 그리워요" means "I miss my old friends." It's a very common and natural feeling.

When you miss someone or something that you can't see or be with, you use the adjective 그립다. It describes the feeling of longing for someone or something from the past, or something that is not present now. Think of it as a deep, heartfelt yearning. For example, if you moved away from your hometown, you might say your hometown is 그립다. It's often used when reflecting on happy memories.

When you're learning Korean, you'll find that "그립다" is a common and important adjective. It's used to express the feeling of missing someone or something, or longing for it. Unlike some English equivalents, it strongly conveys a sense of nostalgia or a heartfelt yearning for something or someone that is absent. You'll often hear Koreans use this word when talking about missing family, friends, a hometown, or even a past time.

When you want to express that you miss a person, place, or even a past time, you use 그립다. It conveys a sense of longing and nostalgia. For example, if you miss your family, you can say '가족이 그리워요.' If you are thinking of your hometown, you could say '고향이 그리워요.' It's a common and heartfelt way to express missing something or someone deeply.

§ Understanding '그립다'

The Korean word 그립다 (geu-rip-da) is an adjective that expresses the feeling of missing someone or something, or longing for it. It's often used when you feel a sense of nostalgia or sadness because something or someone you care about is not present.

DEFINITION
to miss, to long for

§ Basic Sentence Structure with '그립다'

When you want to say you miss someone or something, you will typically use the subject + object + 그립다 structure. The 'object' here refers to the person or thing you miss, and it will be marked with the subject particle 이/가.

  • (Subject) + (Object you miss) + 이/가 + 그립다.

Here's how it works:

나는 고향이 그립다.

HINT
I miss my hometown. (literally: As for me, hometown is missed.)

친구가 그리워요.

HINT
I miss my friend. (using polite present tense)

§ Conjugation of '그립다'

As an adjective, 그립다 conjugates like other adjectives. Here are some common forms:

  • Present Tense (Polite): 그리워요 (geu-ri-wo-yo)
  • Present Tense (Formal): 그립습니다 (geu-rip-seup-ni-da)
  • Past Tense (Polite): 그리웠어요 (geu-ri-weo-sseo-yo)
  • Future Tense/Conjecture (Polite): 그리울 거예요 (geu-ri-ul geo-ye-yo)
  • Descriptive Form (before a noun): 그리운 (geu-ri-un)

§ Using '그리운' to Describe Nouns

You can use the descriptive form 그리운 before a noun to mean "missed" or "longed-for."

그리운 목소리.

HINT
A voice I miss (or, missed voice).

그리운 사람이 있어요.

HINT
There's someone I miss.

§ Common Phrases with '그립다'

Here are a couple of common ways you'll hear 그립다 used:

  • 보고 싶다 vs. 그립다: While both can mean 'to miss,' 보고 싶다 (bo-go sip-da) literally means 'want to see' and often implies a desire to meet or see the person soon. 그립다 carries a stronger sense of longing, nostalgia, and sometimes sadness over the absence, not necessarily an immediate desire to meet.

옛날 친구들이 정말 그리워요.

HINT
I really miss my old friends.

어릴 적 추억이 그립다.

HINT
I long for my childhood memories.

Alright, let's talk about the Korean word 그립다. This isn't just a word you'll find in textbooks; it's something you'll hear and use constantly in everyday Korean conversations. It means 'to miss' or 'to long for' someone or something.

§ Understanding 그립다 in context

The beauty of 그립다 is its versatility. You can miss people, places, or even experiences. It carries a sense of nostalgia and fondness. Let's break down how you'll encounter this word.

DEFINITION
to miss, to long for

§ In everyday conversations

This is where 그립다 shines. You'll hear it often when people talk about family, friends, or even their hometowns.

고향이 그리워요.
I miss my hometown.

Here, the speaker is expressing a longing for their hometown. It's a common sentiment, and 그리워요 (the polite present tense form of 그립다) is the perfect word to use.

친구들이 그립다.
I miss my friends.

This is a more casual way to say you miss your friends, often used among close friends or in a diary. Notice the plain form 그립다.

§ In pop culture: K-dramas and K-pop

You'll definitely hear 그립다 in K-dramas, especially in emotional scenes. Characters often express missing loved ones, past moments, or even their old selves.

그때가 그리웠어.
I missed those days (that time).

This is a common line to express longing for a past time. In K-pop lyrics, 그립다 is used to convey deep emotional longing, often for a lost love or a time gone by. It adds a poetic touch to the lyrics.

§ In written communication: emails, letters, texts

When writing to someone you haven't seen in a while, it's very natural to include 그립다 to express your feelings.

  • 친구에게 보내는 문자 (Text to a friend):

    보고 싶다! 옛날이 그립다.
    I miss you! I miss the old days.

  • 가족에게 쓰는 편지 (Letter to family):

    어머니 손맛이 그리워요.
    I miss my mother's cooking.

Even in professional settings, if you're writing to a close colleague you haven't seen in a while, you might use a softer version of this sentiment, though less directly with 그립다 itself in formal business communications. It's more for personal connections.

§ Don't confuse it with 보고 싶다!

In summary, 그립다 is a super useful word for expressing feelings of missing someone or something, often with a touch of fond remembrance. Start listening for it, and don't be afraid to use it in your own Korean conversations!

§ Common Mistakes to Avoid with 그립다

The Korean word 그립다 (geuripda) means 'to miss' or 'to long for.' It's a fundamental word for expressing feelings, but it's often misused by learners. Let's break down the common pitfalls so you can avoid them.

§ Mistake 1: Using 그립다 for 'Missing an Opportunity'

A very common mistake is using 그립다 when you mean 'to miss an opportunity,' 'to miss a bus,' or 'to miss a deadline.' 그립다 is exclusively about missing a person, place, or thing emotionally, with a sense of longing or nostalgia. It's not about missing a physical event or chance.

Wrong Usage Example

버스를 그리웠어요. (I missed the bus.) ❌

Correct Alternative
When you want to express 'missing' in the sense of 'failing to catch' or 'failing to meet,' you should use verbs like 놓치다 (nochida) for things like buses, opportunities, or deadlines.

버스를 놓쳤어요. (I missed the bus.) ✔️

기회를 놓쳤어요. (I missed the opportunity.) ✔️

§ Mistake 2: Confusing 그립다 with 보고 싶다

Both 그립다 and 보고 싶다 (bogo sipda) can be translated as 'to miss someone/something,' but they have slightly different nuances. 그립다 carries a stronger sense of nostalgia, yearning for something in the past, or a general emotional longing. 보고 싶다 is more about wanting to see someone right now or in the near future.

그립다 Nuance
Used for a deep, often nostalgic, longing. It implies that the person or thing is not currently present and you feel an emotional void because of it. It can refer to past times, places, or people you haven't seen in a long time.

고향이 그리워요. (I miss my hometown [with a sense of nostalgia/longing]).

옛 친구들이 그리워요. (I miss my old friends [cherished memories]).

보고 싶다 Nuance
More straightforwardly means 'I want to see you/it.' It expresses a desire for a current or near-future reunion or viewing. It's typically used when you're actively thinking about seeing someone soon.

엄마, 보고 싶어요. (Mom, I want to see you / I miss you [implying a desire to see her soon]).

영화 보고 싶어요. (I want to see a movie.)

§ Mistake 3: Incorrect Particles with 그립다

Because 그립다 is an adjective (형용사 - hyeongyongsa), it doesn't take the object particle -을/를 (-eul/reul) like a verb would. Instead, it typically takes the subject particles -이/가 (-i/ga) for the thing or person being missed, or the topic particle -은/는 (-eun/neun).

Wrong Usage Example

친구를 그리워요. (I miss my friend.) ❌

Correct Usage
The subject of the sentence (who is doing the missing) will typically be implied or stated elsewhere, and the thing being missed will be marked with -이/가 or -은/는.

친구가 그리워요. (My friend is missed / I miss my friend.) ✔️

한국 음식이 그리워요. (Korean food is missed / I miss Korean food.) ✔️

§ Summary of Key Takeaways

  • 그립다 is for emotional longing/nostalgia, not for missing an event or opportunity.

  • Use 놓치다 for 'to miss' in the sense of failing to catch something.

  • Distinguish between the nostalgic 그립다 and the 'want to see' 보고 싶다.

  • Remember that 그립다 takes -이/가 or -은/는, not -을/를, for the object of missing.

Fun Fact

The word '그립다' has a long history in the Korean language, appearing in various forms in ancient texts. It has consistently carried the meaning of longing or missing someone or something deeply.

Examples by Level

1

친구가 그립습니다.

I miss my friend.

Using -습니다 for politeness.

2

고향이 그립다.

I miss my hometown.

Informal form.

3

엄마가 보고 싶고 그립습니다.

I want to see and miss my mom.

Combining '보고 싶다' (want to see) with '그립다'.

4

옛날 학교가 그립네요.

I miss my old school. (A bit nostalgic)

Adding -네요 for a feeling of discovery or mild surprise/realization.

5

저는 한국 음식이 그립습니다.

I miss Korean food.

Standard polite form.

6

사랑하는 사람이 그립다.

I miss my loved one.

Informal form.

7

휴가가 그립습니다.

I miss vacation.

Polite form.

8

우리가 함께했던 시간이 그립다.

I miss the time we spent together.

Informal form with a longer subject.

1

친구가 정말 그립다. 같이 놀고 싶다.

I really miss my friend. I want to play together.

2

고향 음식이 그리워서 매일 생각나요.

I miss my hometown food, so I think about it every day.

3

어릴 적 살던 집이 그립다. 추억이 많다.

I miss the house I lived in when I was little. I have many memories.

4

사랑하는 사람이 그립다. 빨리 만나고 싶다.

I miss my loved one. I want to see them soon.

5

이 노래를 들으면 옛날 친구들이 그립다.

When I listen to this song, I miss my old friends.

6

여행했던 곳이 그리워서 다시 가고 싶어요.

I miss the place I traveled to, so I want to go again.

7

그때가 그리워요. 정말 행복했거든요.

I miss that time. I was really happy then.

8

엄마가 보고 싶을 때, 엄마의 따뜻한 품이 그리워요.

When I miss my mom, I long for her warm embrace.

1

오랫동안 못 본 가족들이 정말 그립습니다.

I really miss my family whom I haven't seen for a long time.

그립습니다 is the polite formal form of 그립다.

2

고향의 맛있는 음식이 가끔 그립다.

I sometimes long for the delicious food from my hometown.

음식이 그립다 means 'to miss the food'.

3

예전 학교생활이 그립지만, 지금도 행복해요.

I miss my old school life, but I'm happy now too.

그립지만 uses -지만 to connect two contrasting ideas.

4

사랑하는 사람과 헤어지면 항상 그립다.

When you break up with someone you love, you always miss them.

헤어지면 is 'if you break up' or 'when you break up'.

5

어릴 적 친구들이 그리워서 연락해 봤어요.

I missed my childhood friends, so I tried to contact them.

그리워서 uses -어서/아서 to indicate a reason.

6

따뜻한 날씨가 그리워요. 빨리 여름이 왔으면 좋겠어요.

I miss the warm weather. I hope summer comes soon.

왔으면 좋겠어요 expresses a wish or hope.

7

바쁜 도시 생활보다 조용한 시골이 더 그립습니다.

I miss the quiet countryside more than the busy city life.

더 그립습니다 means 'miss more'.

8

그녀의 미소가 너무 그리워서 잠을 이룰 수 없었어요.

I missed her smile so much that I couldn't sleep.

잠을 이룰 수 없었어요 means 'couldn't sleep'.

1

오랫동안 보지 못한 고향 친구들이 그립다.

I miss my hometown friends whom I haven't seen for a long time.

그립다 (to miss) is often used with people or places.

2

따뜻한 엄마의 집 밥이 너무 그립다.

I really miss my mom's warm home-cooked meals.

그립다 can also be used for objects or experiences.

3

예전의 자유로웠던 학생 시절이 그립네요.

I miss my carefree student days from before.

네(요) is often added to express mild surprise or realization.

4

해외에 살다 보니 한국의 모든 것이 다 그립다.

Living abroad, I miss everything about Korea.

모든 것 (everything) is used to emphasize the breadth of what is missed.

5

떠나간 강아지가 그립지만, 좋은 곳으로 갔을 거라고 믿어요.

I miss my dog who passed away, but I believe he went to a good place.

지만 (but) is used to connect two contrasting clauses.

6

바쁜 일상 속에서 잠시나마 여유로운 시간이 그립다.

In my busy daily life, I miss even a moment of free time.

잠시나마 (even for a moment) indicates a short duration.

7

옛날 방식의 손 편지가 그립다. 요즘은 다 문자 메시지뿐이다.

I miss old-fashioned handwritten letters. Nowadays, it's all just text messages.

뿐이다 (only/nothing but) emphasizes exclusivity.

8

추운 겨울이 되면 따뜻한 남쪽 나라의 햇살이 그립다.

When winter comes, I miss the warm sunshine of southern countries.

~이/가 되다 (to become) is used to indicate a change in state or time.

1

어릴 적 살았던 고향 마을이 사무치게 그립습니다. 언젠가 꼭 다시 방문하고 싶어요.

I intensely miss my hometown village where I lived as a child. I definitely want to visit again someday.

사무치게: deeply, intensely (adverb, often used with emotions)

2

해외에 나와 지내다 보니 한국의 정이 더욱 그립습니다. 특히 가족들이 보고 싶네요.

Living abroad, I miss the warmth/affection of Korea even more. I especially miss my family.

정이 그립다: to miss the warmth/affection/connection. 정 (jeong) is a complex Korean concept referring to deep emotional connection, affection, or a sense of belonging.

3

오랜 시간 함께 했던 친구와의 추억이 그립지만, 각자의 삶을 응원합니다.

I miss the memories with my friend whom I spent a long time with, but I support each other's lives.

추억이 그립다: to miss memories. '지만' is a conjunction meaning 'but' or 'although'.

4

바쁜 일상 속에서도 가끔은 여유로웠던 예전의 내가 그립습니다.

Even amidst my busy daily life, sometimes I miss my old self who was relaxed.

예전의 내가 그립다: to miss my old self. '-(으)ㄹ 때' or '예전의' can be used to refer to past states or times.

5

돌아가신 할머니의 따뜻한 손길과 음식이 그립습니다. 그 맛은 잊을 수가 없어요.

I miss my deceased grandmother's warm touch and food. I can't forget that taste.

따뜻한 손길: warm touch. '돌아가신' is the honorific past participle of '돌아가다' (to pass away).

6

군대에서 함께 고생했던 동료들이 그립습니다. 그때의 전우애는 잊을 수 없죠.

I miss the colleagues I struggled with in the military. I can't forget the camaraderie from that time.

전우애 (jeon-u-ae): camaraderie among fellow soldiers.

7

요즘 같은 때에는 평범했던 일상이 유난히 그립습니다. 마스크 없이 거리를 걷고 싶네요.

During times like these, ordinary daily life is particularly missed. I want to walk the streets without a mask.

유난히: particularly, unusually (adverb, emphasizing the degree).

8

첫사랑과의 아련한 기억이 문득 그립습니다. 다시는 돌아갈 수 없는 시간이기에 더욱 소중해요.

I suddenly miss the faint/vague memories with my first love. It's even more precious because it's a time that can never return.

아련하다: to be faint, vague, distant (often used for memories). '문득' means 'suddenly' or 'all of a sudden'.

Often Confused With

그립다 vs 보고 싶다

Use '그립다' for a deep, nostalgic longing. Use '보고 싶다' when you specifically want to see someone or something.

그립다 vs 그리워하다

'그립다' is an adjective describing the state of being missed. '그리워하다' is the verb, meaning to actively miss someone/something.

그립다 vs 생각나다

'생각나다' is about remembering or something coming to mind. '그립다' is about the emotional longing for something absent.

Easily Confused

그립다 vs 보고 싶다

Often translated as 'I miss you', but it literally means 'I want to see'.

While '그립다' expresses a feeling of longing or nostalgia for something absent, '보고 싶다' is more about the desire to physically see someone or something.

친구와 가족이 보고 싶어요. (I want to see my friends and family.)

그립다 vs 생각나다

Can sometimes imply missing someone or something because it means 'to come to mind' or 'to remember'.

This refers to something spontaneously coming to your mind, which can be triggered by missing someone, but it's not the same as the act of missing itself. It's more about recollection.

옛날 친구가 갑자기 생각났어요. (An old friend suddenly came to mind.)

그립다 vs 그리워하다

This is the verb form of '그립다' and directly means 'to miss' or 'to long for'. The confusion lies in knowing when to use the adjective vs. the verb.

'그립다' is an adjective, often used to describe a feeling ('It is missed'). '그리워하다' is a verb, used to describe the action of missing someone or something ('I miss').

고향을 그리워하고 있어요. (I am missing my hometown.)

그립다 vs 아쉽다

Often translated as 'to be regrettable' or 'to be a pity', which can sometimes overlap with the feeling of missing something.

While you might feel '아쉽다' if you miss an opportunity or someone leaves, it focuses on the regret or sadness of something not happening or ending, rather than the deep longing for something that '그립다' conveys.

콘서트에 못 가서 아쉬웠어요. (It was a pity I couldn't go to the concert.)

그립다 vs 외롭다

Meaning 'to be lonely', which can be a result of missing someone.

'외롭다' describes a state of feeling alone and isolated. While missing someone can lead to loneliness, '그립다' specifically refers to the longing for someone or something, not the general feeling of being alone.

혼자 살아서 가끔 외로워요. (I live alone, so I'm sometimes lonely.)

How to Use It

그립다 describes the feeling of missing someone or something. It's often used for people you haven't seen in a while, or places and times you remember fondly. It carries a sense of nostalgia or longing. You'll typically use it with the ~이/가 particle for the thing being missed.

Examples:
고향이 그리워요. (I miss my hometown.)
친구가 너무 그리워요. (I miss my friend so much.)
그때가 그립습니다. (I long for that time.)

Common Mistakes

A common mistake is confusing 그립다 with '보고 싶다' (to want to see). While both express missing someone, '보고 싶다' is more about the desire to *see* them, whereas 그립다 is a deeper, more emotional longing or nostalgia. You wouldn't typically use 그립다 for a short-term absence, but rather for a more significant or long-felt absence.

Tips

Basic Meaning of 그리다

그립다 means 'to miss' or 'to long for'. It's used when you feel a sense of longing for a person, place, or past time.

Common Usage with People

When you miss a person, you often say '보고 싶다' (I want to see you) which has a similar meaning to missing someone, but 그립다 emphasizes a deeper, more emotional longing.

Using with Places

You can use 그립다 to express missing a place, like your hometown or a favorite vacation spot. For example, '고향이 그리워요' means 'I miss my hometown'.

Using with Past Times

It's also used for missing past times or memories. '옛날이 그리워요' means 'I miss the old days'.

Grammar Structure

The noun you miss comes before 그립다, often with the subject marker '-이/가'. For example, '친구 그리워요' (I miss my friend).

Polite Form

The polite form is '그리워요' or '그립습니다'. Make sure to use these in most conversations.

Past Tense

If you're talking about something you missed in the past, you can use '그리웠어요'. For example, '어릴 때가 그리웠어요' (I missed my childhood).

Not for Physical Objects

Don't use 그립다 for missing a physical object like a phone or a wallet. For those, you would use verbs like '잃어버리다' (to lose) or '없다' (to not have).

Emotional Nuance

그립다 carries a strong emotional weight, often implying a sense of nostalgia or sadness about absence. It's a deep feeling of longing.

Figurative Use

Sometimes 그립다 can be used figuratively, like '자유가 그리워요' (I long for freedom), meaning you desire something that is absent.

Word Origin

Old Korean

Original meaning: to yearn, to long for

Koreanic

Cultural Context

In Korean culture, expressing '그립다' often carries a deep sense of sentimentality and connection. It's frequently used to convey missing family, friends, or even past experiences, highlighting the strong emotional bonds prevalent in Korean society. You'll hear it in songs, dramas, and everyday conversations when someone is genuinely yearning for something or someone absent.

Frequently Asked Questions

10 questions

While both mean 'to miss,' 그립다 is often used for a general feeling of longing or nostalgia for a person, place, or past time. 보고 싶다 more directly means 'I want to see you/it,' and is usually used for a person you want to meet. Think of 그립다 as a deeper, more pervasive sense of missing.

Yes, absolutely! You can miss your hometown (고향이 그립다), your old school (학교가 그립다), or even a specific food you haven't had in a long time (그 음식이 그립다). It conveys a sense of nostalgia.

The most common polite form is 그리워요 or 그립습니다. For example, '친구가 그리워요' (I miss my friend) or '고향이 그립습니다' (I miss my hometown).

You can turn 그립다 into a noun by adding -움 (e.g., 그리움). So, 그리움 means 'missing' or 'longing.' You might hear phrases like '그리움에 잠기다' (to be lost in longing).

A common expression is '옛날이 그립다' (I miss the old days) or '그리운 사람' (a person one misses, a dear person). It's very versatile for expressing nostalgia.

Yes, you can. You would say '우리 강아지가 그리워요' (I miss my dog) or '고양이가 그리워요' (I miss my cat). It works perfectly for pets you have a strong emotional connection to.

Here are a few common ones:
Present informal polite: 그리워요
Present formal polite: 그립습니다
Past informal polite: 그리웠어요
Past formal polite: 그리웠습니다
Plain form: 그립다

It can be used for both mild and strong feelings. It generally implies a genuine emotional attachment or fondness. For a very casual, fleeting 'miss,' 보고 싶다 might sometimes feel more direct if it's about seeing someone, but 그립다 can still be used for a gentle sense of nostalgia.

어릴 때 살던 동네가 그리워요. (I miss the neighborhood where I lived when I was young.)
제주도의 아름다운 바다가 그리워요. (I miss Jeju Island's beautiful sea.)

Yes, you can! You'd typically use the verb stem + 던 것이 그립다. For example, '친구들과 게임하던 것이 그리워요' (I miss playing games with my friends) or '혼자 여행하던 것이 그리워요' (I miss traveling alone).

Test Yourself 84 questions

listening A1

I miss my mom.

Correct! Not quite. Correct answer: 저는 엄마가 그립습니다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

I miss my hometown.

Correct! Not quite. Correct answer: 고향이 그립다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

I miss my friend.

Correct! Not quite. Correct answer: 친구가 그리워요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

가족이 그립습니다.

Focus: 그립습니다 (geuripseumnida)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

한국이 그리워요.

Focus: 그리워요 (geuriwoyo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

그립다.

Focus: 그립다 (geuripda)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence using '그립다' to say you miss your family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 가족이 그립습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence saying you miss your hometown.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

제 고향이 그립습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence saying you miss your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친구가 그립습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

무엇이 그립습니까?

Read this passage:

저는 한국 음식을 정말 좋아합니다. 지금은 미국에 있습니다. 그래서 한국 음식이 그립습니다.

무엇이 그립습니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 한국 음식

The passage says '한국 음식이 그립습니다.' (I miss Korean food).

Correct! Not quite. Correct answer: 한국 음식

The passage says '한국 음식이 그립습니다.' (I miss Korean food).

reading A1

이 사람은 어디가 그립습니까?

Read this passage:

저는 한국에 살았습니다. 한국은 정말 좋았습니다. 지금은 한국이 그립습니다.

이 사람은 어디가 그립습니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 한국

The passage states '지금은 한국이 그립습니다.' (Now, I miss Korea).

Correct! Not quite. Correct answer: 한국

The passage states '지금은 한국이 그립습니다.' (Now, I miss Korea).

reading A1

이 사람은 무엇이 그립습니까?

Read this passage:

저는 어제 친구를 만났습니다. 우리는 같이 커피를 마셨습니다. 오늘은 친구가 그립습니다.

이 사람은 무엇이 그립습니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 친구

The last sentence is '오늘은 친구가 그립습니다.' (Today, I miss my friend).

Correct! Not quite. Correct answer: 친구

The last sentence is '오늘은 친구가 그립습니다.' (Today, I miss my friend).

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 나는 네가 그립다.

This sentence means 'I miss you.' The subject '나는' (I) comes first, followed by the object '네가' (you), and then the adjective '그립다' (miss/long for).

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 고향이 정말 그리워요.

This means 'I really miss my hometown.' '고향이' (hometown) is the subject, '정말' (really) is an adverb, and '그리워요' is the polite form of '그립다'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 어머니가 너무 그리워요.

This sentence means 'I miss my mother so much.' '어머니가' (mother) is the subject, '너무' (too much/so much) is an adverb, and '그리워요' is the polite form of '그립다'.

multiple choice A2

Which of these means 'to miss' someone or something?

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

그립다 (geu-rip-da) specifically means to miss or long for.

multiple choice A2

My hometown is ____.

Correct! Not quite. Correct answer: 그리워요

The correct form to say 'I miss my hometown' is '고향이 그리워요.'

multiple choice A2

Which sentence uses '그립다' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: 저는 친구가 그리워요. (I miss my friend.)

그립다 is used for people, places, or abstract concepts that one misses emotionally, not usually for everyday objects like rice, books, or water.

true false A2

You can say '그립다' when you miss your family.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, '그립다' is commonly used to express missing family members.

true false A2

'그립다' is used to describe being happy.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'그립다' means to miss or long for, which is generally associated with a feeling of sadness or nostalgia, not happiness.

true false A2

When you miss your old school, you can use '그립다'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, '그립다' is suitable for expressing longing for a place like an old school.

listening A2

The speaker misses their hometown.

Correct! Not quite. Correct answer: 저는 고향이 그립습니다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

The speaker misses their friend a lot.

Correct! Not quite. Correct answer: 친구가 많이 그리워요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

The speaker misses a movie they want to see.

Correct! Not quite. Correct answer: 보고 싶은 영화가 그립다.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

가족이 그립습니다.

Focus: 그립습니다 (geu-rip-seup-ni-da)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

옛날 친구가 그리워요.

Focus: 그리워요 (geu-ri-wo-yo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

한국 음식이 그립습니다.

Focus: 그립습니다 (geu-rip-seup-ni-da)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 나는 한국이 그립다

The basic sentence structure in Korean is Subject-Object-Verb. Here, '나는' (I) is the subject, '한국이' (Korea) is the object, and '그립다' (miss) is the verb/adjective.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 저는 엄마가 그리워요

'저는' (I, polite) is the subject, '엄마가' (mom) is the object, and '그리워요' is the polite form of '그립다'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 그 사람 너무 보고 싶고 그립다

'그 사람' (that person) is the subject. '너무' (too much) modifies the feelings. '보고 싶고' (want to see and...) and '그립다' (miss) express longing.

writing B1

Write a short paragraph about someone or something you miss. Use the word '그립다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 고향이 그립습니다. 가족과 친구들을 자주 생각해요. 고향 음식도 그립고, 어릴 때 놀던 공원도 그립습니다. 언젠가 다시 그곳으로 돌아가고 싶어요. (I miss my hometown. I often think of my family and friends. I also miss the food from my hometown, and the park where I played when I was little. Someday, I want to go back there.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Describe a situation where you would feel '그립다'. What triggers that feeling?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오랜만에 친구들과 찍은 사진을 보다가 옛날이 그립다는 생각이 들었어요. 특히 즐거웠던 여행 사진을 볼 때면 그때의 순간들이 그립습니다. 그때 친구들과 함께 웃고 이야기했던 기억들이 소중해요. (Looking at old photos with friends after a long time made me feel nostalgic for the past. Especially when I see photos from fun trips, I miss those moments. The memories of laughing and talking with friends back then are precious.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a sentence using '그립다' to express missing a specific season or time of year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

눈 내리는 겨울 풍경이 그립습니다. (I miss the snowy winter scenery.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

What does the speaker miss most about their childhood village?

Read this passage:

저는 어릴 적 살았던 시골 마을이 그립습니다. 그곳에서는 항상 신선한 공기를 마실 수 있었고, 밤에는 별이 아주 많았어요. 도시 생활은 편리하지만, 가끔은 조용하고 평화로운 시골이 많이 그립습니다.

What does the speaker miss most about their childhood village?

Correct! Not quite. Correct answer: The fresh air and many stars at night

The passage explicitly states, '그곳에서는 항상 신선한 공기를 마실 수 있었고, 밤에는 별이 아주 많았어요.' (There, I could always breathe fresh air, and at night, there were many stars.)

Correct! Not quite. Correct answer: The fresh air and many stars at night

The passage explicitly states, '그곳에서는 항상 신선한 공기를 마실 수 있었고, 밤에는 별이 아주 많았어요.' (There, I could always breathe fresh air, and at night, there were many stars.)

reading B1

Why does the speaker miss their friend?

Read this passage:

친구가 외국으로 유학을 가서 매일 통화했지만, 그래도 직접 만날 수 없어서 정말 그립습니다. 같이 영화도 보고, 맛있는 음식도 먹고 싶어요. 빨리 친구가 한국으로 돌아왔으면 좋겠습니다.

Why does the speaker miss their friend?

Correct! Not quite. Correct answer: They can't meet in person to do activities together.

The passage states, '그래도 직접 만날 수 없어서 정말 그립습니다. 같이 영화도 보고, 맛있는 음식도 먹고 싶어요.' (However, I really miss them because I can't meet them in person. I want to watch movies and eat delicious food together.)

Correct! Not quite. Correct answer: They can't meet in person to do activities together.

The passage states, '그래도 직접 만날 수 없어서 정말 그립습니다. 같이 영화도 보고, 맛있는 음식도 먹고 싶어요.' (However, I really miss them because I can't meet them in person. I want to watch movies and eat delicious food together.)

reading B1

What is the speaker longing for?

Read this passage:

작년에 유럽 여행을 갔는데, 그때 봤던 아름다운 풍경들이 아직도 그립습니다. 특히 프랑스의 에펠탑과 스위스의 산이 인상 깊었어요. 다시 여행할 기회가 있다면 꼭 그곳에 다시 가고 싶습니다.

What is the speaker longing for?

Correct! Not quite. Correct answer: The beautiful scenery from their trip to Europe

The passage says, '그때 봤던 아름다운 풍경들이 아직도 그립습니다.' (I still miss the beautiful scenery I saw then.)

Correct! Not quite. Correct answer: The beautiful scenery from their trip to Europe

The passage says, '그때 봤던 아름다운 풍경들이 아직도 그립습니다.' (I still miss the beautiful scenery I saw then.)

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 저는 고향이 그리워요.

This sentence means 'I miss my hometown.' The subject '저는' (I) comes first, followed by the object '고향이' (hometown) with the particle '이', and then the adjective '그리워요' (miss) at the end.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 어릴 때 친구가 정말 그립습니다.

This sentence means 'I really miss my childhood friend.' '어릴 때' (when I was young) sets the time, followed by the subject/object '친구가' (friend), the adverb '정말' (really), and then '그립습니다' (miss) as the predicate.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 오랫동안 못 본 가족이 너무 그리워요.

This sentence means 'I miss my family I haven't seen for a long time so much.' '오랫동안 못 본' (haven't seen for a long time) modifies '가족이' (family), followed by the adverb '너무' (so much), and then '그리워요' (miss).

multiple choice B2

다음 중 '고향이 그립다'와 가장 유사한 의미를 가진 표현은?

Correct! Not quite. Correct answer: 고향이 보고 싶다

'그립다'는 어떤 대상이 없어서 보고 싶거나 다시 만나고 싶은 마음을 나타냅니다. 따라서 '보고 싶다'와 가장 유사합니다.

multiple choice B2

친구가 외국으로 떠난 후, 저는 매일 친구가 ______.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립습니다

친구가 외국으로 떠나서 친구를 만날 수 없는 상황이므로, 친구를 '그리워한다'는 표현이 자연스럽습니다.

multiple choice B2

오래된 사진을 보니 옛 추억이 새록새록 _____.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

오래된 사진을 보며 과거의 좋은 추억을 떠올리는 상황에서 '그립다'는 그 추억을 다시 경험하고 싶다는 의미로 사용됩니다.

true false B2

'그립다'는 현재 옆에 있는 사람에게 사용하는 감정이다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'그립다'는 물리적으로 떨어져 있거나 과거의 대상에 대해 보고 싶거나 다시 경험하고 싶은 감정을 나타낼 때 사용합니다.

true false B2

저는 가족이 너무 그립습니다. 이 문장은 올바른 표현이다.

Correct! Not quite. Correct answer: True

가족과 떨어져 있는 상황에서 가족을 보고 싶다는 의미로 '그립다'를 사용하는 것은 올바른 표현입니다.

true false B2

'어제 먹은 피자가 정말 그리워요.'는 어색한 문장이다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'그립다'는 사람, 장소, 추억뿐만 아니라 음식처럼 경험했던 것에 대해서도 다시 경험하고 싶다는 감정을 표현할 수 있습니다.

writing B2

Write a short paragraph about someone or something you miss dearly and why. Use '그립다' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오랜만에 고향에 계신 부모님 생각이 그립습니다. 함께 보냈던 따뜻한 시간과 맛있는 엄마의 음식이 너무 그립네요. 다시 만날 날을 기다리고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you are writing a letter to a friend who moved away. Express how much you miss them and your shared memories. Use '그립다' twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친애하는 [친구 이름], 네가 떠난 후로 매일 네가 그립다. 우리가 함께했던 모든 순간들이, 특히 그 웃음소리가 너무 그립다. 빨리 다시 만날 수 있기를 바라.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a place you miss and what specific aspects of that place make you feel '그립다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

대학교 시절 살았던 자취방이 그립다. 좁았지만 친구들과 모여 밤늦게까지 이야기하던 그 자유로운 분위기가 정말 그립다. 창밖으로 보이던 작은 공원도 잊을 수 없다.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

화자가 가장 그리워하는 것은 무엇인가요?

Read this passage:

저는 고향을 떠나 도시에서 살고 있습니다. 가끔 고향의 친구들과 가족들이 너무 그립습니다. 특히 어릴 적 함께 뛰놀던 작은 시냇가와 그 옆에 있던 오래된 나무가 그립습니다. 그곳에서 느꼈던 평화로움과 자유가 지금도 제 마음에 남아 있습니다. 언제쯤 다시 고향으로 돌아갈 수 있을까요?

화자가 가장 그리워하는 것은 무엇인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 고향의 시냇가와 나무

화자는 어릴 적 함께 뛰놀던 작은 시냇가와 그 옆에 있던 오래된 나무가 그립다고 직접 언급했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 고향의 시냇가와 나무

화자는 어릴 적 함께 뛰놀던 작은 시냇가와 그 옆에 있던 오래된 나무가 그립다고 직접 언급했습니다.

reading B2

화자가 고등학교 시절을 그리워하는 주된 이유는 무엇인가요?

Read this passage:

요즘 들어 고등학교 시절이 유독 그립다. 그때는 매일 친구들과 웃고 떠들며 고민 없이 지냈는데. 지금은 어른이 되어 책임져야 할 일들이 많아졌다. 다시 돌아갈 수 있다면 좋겠지만, 그럴 수 없다는 걸 알기에 더욱 그 시절이 그립다.

화자가 고등학교 시절을 그리워하는 주된 이유는 무엇인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 고민 없이 자유롭게 지냈기 때문에

화자는 '고민 없이 지냈는데'라는 표현을 통해 고등학교 시절을 그리워하는 이유를 설명하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 고민 없이 자유롭게 지냈기 때문에

화자는 '고민 없이 지냈는데'라는 표현을 통해 고등학교 시절을 그리워하는 이유를 설명하고 있습니다.

reading B2

화자가 한국에서 가장 그리워하는 것 중 하나는 무엇인가요?

Read this passage:

해외로 이민 온 지 벌써 5년이 지났습니다. 이곳 생활도 익숙해졌지만, 가끔 한국의 매운 음식이 그립습니다. 특히 겨울에 뜨끈한 국물이 있는 찌개가 정말 그립습니다. 친구들과 포장마차에서 어묵을 먹던 추억도 생생하게 남아있어요.

화자가 한국에서 가장 그리워하는 것 중 하나는 무엇인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 한국의 매운 음식

화자는 '가끔 한국의 매운 음식이 그립습니다'라고 명확히 언급했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 한국의 매운 음식

화자는 '가끔 한국의 매운 음식이 그립습니다'라고 명확히 언급했습니다.

fill blank C1

고향을 떠난 지 십 년이 넘었지만, 여전히 그곳의 모든 것이 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

The sentence expresses an ongoing feeling of missing something. '그립다' (to miss/long for) in its base form or appropriate conjugation fits best here, implying a continuous state. The other options are past or future tense, or an active 'missing' rather than the state of being missed.

fill blank C1

오랜만에 친구와 통화하니 학창 시절이 더욱 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그리워

Here, '그리워' (missing/longing for) is used as an adverbial form connecting to the following clause, indicating that the school days became more missed. It's a common usage to express a feeling that intensifies. The other options are incorrect grammatical forms or tense for this context.

fill blank C1

해외 출장 중에도 가족들이 너무 ___ 잠 못 이루는 밤이 많았다.

Correct! Not quite. Correct answer: 그리웠기에

The sentence describes a past situation where the speaker couldn't sleep because they missed their family. '그리웠기에' (because I missed them) is a suitable causal connector for a past event. '그립어서' is grammatically possible but '그리웠기에' provides a slightly more formal and definitive tone often seen in C1 level texts. '그립지만' (although I miss them) changes the meaning, and '그리울까' (will I miss them?) is a question.

fill blank C1

바쁜 도시 생활 속에서도 어릴 적 살던 시골 마을이 문득 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그리워진다

'그리워진다' (it becomes missed/I start to miss it) expresses a spontaneous or gradual feeling of longing for something, which perfectly fits the context of '문득' (suddenly/all of a sudden). It indicates a change in state or feeling. The other options do not convey this meaning.

fill blank C1

사랑하는 사람과의 이별 후, 매일 밤 그 사람의 목소리가 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

This sentence expresses a continuous, present state of missing someone's voice after a separation. '그립다' (to miss/to long for) in its basic form effectively conveys this ongoing sentiment. '그리워진다' would imply a gradual change, but the sentence suggests a constant feeling. The other options imply past or future tenses.

fill blank C1

힘든 시기를 함께했던 동료들이 정말 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립습니다

The sentence expresses a present feeling of missing colleagues in a polite, formal way. '그립습니다' (I miss them) is the correct polite present tense form of '그립다'. '그리웠습니다' (I missed them) is past tense, '그리울 겁니다' (I will miss them) is future tense, and '그리워했습니다' (they missed/I missed them) is also past tense and active verb form, which doesn't fit the state of being missed.

writing C1

You've been living abroad for several years. Describe what you miss most about your home country and why, using '그립다' at least twice in your response. Focus on evoking a sense of longing and nostalgia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 외국에서 5년째 살고 있습니다. 가장 그립다 하는 것은 역시 한국의 가족들입니다. 부모님과 매일 연락하지만, 직접 만나서 함께 밥 먹고 이야기하던 시간들이 너무 그립습니다. 그리고 한국의 매콤한 음식들도 정말 그립습니다. 특히 겨울에 길거리에서 파는 따뜻한 어묵과 떡볶이가 생각납니다. 친구들과 함께 밤늦게까지 수다 떨던 추억들도 잊을 수 없어 그립습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you're writing a letter to an old friend you haven't seen in a decade. Express how much you miss them and recall a specific shared memory that makes you feel '그립다'. Your letter should convey deep affection and a desire to reconnect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

사랑하는 철수에게, 잘 지내는지 궁금하다. 우리가 만난 지 벌써 10년이 넘었다니 믿기지 않는다. 가끔 네 생각하면 예전에 함께 갔던 바닷가 여행이 그립다. 밤새도록 이야기하고 파도 소리를 듣던 그 순간들이 생생하게 기억나. 그때 우리가 얼마나 어렸는지, 그리고 얼마나 많은 꿈을 꾸었는지 떠올리면 마음이 짠해진다. 네가 정말 그립다. 조만간 꼭 다시 만나서 그 시절 이야기를 나누고 싶어.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are describing a bygone era to a younger generation. Explain what aspects of that past time make you feel '그립다'. This could be a specific cultural trend, a general atmosphere, or even simpler times. Emphasize the unique charm of that period.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

요즘 젊은 친구들은 잘 모르겠지만, 저는 예전의 아날로그 감성이 참 그립다. 스마트폰이 없던 시절, 친구들과 약속 장소에서 기다리며 설렜던 기억이나, 손으로 직접 쓴 편지를 주고받던 따뜻함이 그립다. 또, 동네마다 골목길에서 아이들이 뛰어놀던 정겨운 풍경도 많이 그립다. 그때는 모든 것이 지금보다 조금 더 느리고 단순했지만, 그 속에서 찾을 수 있는 특별한 행복과 여유가 있었다.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

화자는 무엇이 가장 그립다고 말하고 있나요?

Read this passage:

어릴 적 살았던 동네는 이제는 상상 속에서만 존재한다. 낡은 상가 건물들은 모두 사라지고 고층 아파트가 들어섰다. 자주 가던 골목길도 넓은 도로로 변했다. 변해버린 풍경 앞에서, 그 시절의 순수함과 정겨움이 더욱 그립다. 시간이 흐르면서 많은 것이 바뀌었지만, 마음속 깊이 새겨진 추억들은 영원히 빛을 발한다.

화자는 무엇이 가장 그립다고 말하고 있나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 그 시절의 순수함과 정겨움

지문에서 '변해버린 풍경 앞에서, 그 시절의 순수함과 정겨움이 더욱 그립다'라고 명확하게 언급하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 그 시절의 순수함과 정겨움

지문에서 '변해버린 풍경 앞에서, 그 시절의 순수함과 정겨움이 더욱 그립다'라고 명확하게 언급하고 있습니다.

reading C1

이 글의 화자가 친구들과 관련하여 그립다고 느끼는 것은 무엇인가요?

Read this passage:

오랜만에 고향을 찾았다. 모든 것이 변해 있었지만, 어린 시절의 친구들과 함께 웃고 떠들던 기억은 여전히 생생하다. 그들과 함께 했던 소중한 시간들이 지금도 가슴 깊이 그립다. 바쁜 일상 속에서도 가끔씩 그들의 안부가 궁금해진다. 언젠가 다시 다 같이 모여 옛 추억을 이야기할 수 있기를 바란다.

이 글의 화자가 친구들과 관련하여 그립다고 느끼는 것은 무엇인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 친구들과 함께 웃고 떠들던 시간

지문에서 '어린 시절의 친구들과 함께 웃고 떠들던 기억은 여전히 생생하다. 그들과 함께 했던 소중한 시간들이 지금도 가슴 깊이 그립다'라고 언급하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 친구들과 함께 웃고 떠들던 시간

지문에서 '어린 시절의 친구들과 함께 웃고 떠들던 기억은 여전히 생생하다. 그들과 함께 했던 소중한 시간들이 지금도 가슴 깊이 그립다'라고 언급하고 있습니다.

reading C1

화자는 어떤 '행복'이 그립다고 말하고 있나요?

Read this passage:

해가 질 무렵, 창밖을 바라보니 갑자기 고향의 노을이 그립다. 도시의 불빛과는 다른, 자연 그대로의 붉고 아름다운 노을은 언제 보아도 마음을 평화롭게 했다. 그 노을 아래서 가족과 함께 저녁 식사를 준비하던 따뜻한 풍경이 눈앞에 선하다. 바쁜 도시 생활 속에서 잊고 지냈던 소박한 행복이 그립다.

화자는 어떤 '행복'이 그립다고 말하고 있나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 고향의 노을 아래서 가족과 함께 하던 소박한 행복

지문에서 '그 노을 아래서 가족과 함께 저녁 식사를 준비하던 따뜻한 풍경이 눈앞에 선하다. 바쁜 도시 생활 속에서 잊고 지냈던 소박한 행복이 그립다'라고 명확하게 언급하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 고향의 노을 아래서 가족과 함께 하던 소박한 행복

지문에서 '그 노을 아래서 가족과 함께 저녁 식사를 준비하던 따뜻한 풍경이 눈앞에 선하다. 바쁜 도시 생활 속에서 잊고 지냈던 소박한 행복이 그립다'라고 명확하게 언급하고 있습니다.

fill blank C2

고향을 떠난 지 수십 년이 흘렀지만, 여전히 그립다.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

The sentence expresses a longing for one's hometown after many years, making '그립다' (to miss/long for) the most suitable word.

fill blank C2

어린 시절의 소박한 행복이 가끔씩 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

The phrase indicates a feeling of missing simple childhood happiness, which aligns with the meaning of '그립다'.

fill blank C2

해외에 있는 친구에게서 온 편지를 읽으니 더더욱 친구가 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

Reading a letter from a friend abroad naturally intensifies the feeling of missing that friend, thus '그립다' is the correct fit.

fill blank C2

잊고 살았던 첫사랑의 기억이 문득 떠올라 마음이 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

Recalling a forgotten first love often brings about a feeling of longing, making '그립다' appropriate for the emotional context.

fill blank C2

바쁜 도시 생활 속에서도 한적한 시골의 풍경이 자꾸만 ___.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

The contrast between busy city life and quiet rural scenery suggests a longing for the latter, fitting '그립다'.

fill blank C2

돌아가신 할머니의 따뜻한 손길이 어찌나 ___지 모른다.

Correct! Not quite. Correct answer: 그립다

Missing the warm touch of a deceased grandmother perfectly illustrates the meaning of '그립다' (to miss someone deeply).

writing C2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you deeply missed someone or something, using '그립다' naturally. Explain what you missed and why.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

대학교 시절의 친구들이 정말 그립습니다. 그때는 매일 함께 웃고 울며 많은 추억을 쌓았죠. 졸업 후 각자의 길을 가면서 자주 만나지 못하게 되었는데, 가끔 그때의 자유롭고 활기찼던 시간들이 사무치게 그리워집니다. 다시 함께 여행하고 싶네요.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagine you are writing a letter to a friend who lives far away. Express how much you miss them and a specific memory you long for. Use '그립다' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

사랑하는 철수에게, 잘 지내고 있니? 네가 이사 간 지 벌써 반년이 지났는데, 정말 많이 그리워. 특히 우리가 밤새도록 수다 떨었던 그날들이 자꾸만 생각나. 다시 한번 같이 캠핑 가서 밤하늘의 별을 보고 싶다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Describe a place you used to visit frequently but can no longer go to. Explain why you miss it and what specific aspects of that place make it so '그립다' for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어릴 적 자주 가던 할머니 댁이 이제는 없어졌습니다. 그곳에서 뛰놀던 마당과 할머니의 따뜻한 품이 너무나 그립습니다. 특히 할머니가 직접 만들어주시던 된장찌개 맛은 평생 잊을 수 없을 것 같아요. 다시 한번 그곳에 가보고 싶지만 그럴 수 없다는 사실이 더욱 애틋하게 만듭니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

화자는 고향에서 어떤 감정을 느꼈습니까?

Read this passage:

오랜만에 고향을 방문했다. 예전에는 늘 북적였던 시장 골목이 이제는 한산했다. 어린 시절 친구들과 뛰어놀던 골목길은 그대로였지만, 그때의 정겨운 분위기는 찾아볼 수 없었다. 시간이 많이 흘렀다는 것을 깨닫는 순간, 어쩐지 마음 한구석이 찡해지며 옛 추억이 사무치게 그리워졌다. 변해버린 풍경 속에서 나는 잊고 있던 소중한 것들을 다시 떠올렸다.

화자는 고향에서 어떤 감정을 느꼈습니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 그리움과 아련함

시장의 한산함과 골목길의 변한 분위기, 그리고 '옛 추억이 사무치게 그리워졌다'는 표현을 통해 화자가 그리움과 아련함을 느꼈음을 알 수 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 그리움과 아련함

시장의 한산함과 골목길의 변한 분위기, 그리고 '옛 추억이 사무치게 그리워졌다'는 표현을 통해 화자가 그리움과 아련함을 느꼈음을 알 수 있습니다.

reading C2

화자가 '그리움'을 가장 크게 느끼는 때는 언제입니까?

Read this passage:

해외 유학 생활은 늘 외로움과 그리움의 연속이었다. 특히 명절이 되면 한국에 있는 가족들과 친구들이 더욱 그리워졌다. 함께 모여 맛있는 음식을 나누고 웃음꽃을 피우던 그 시간들이 꿈처럼 아득하게 느껴졌다. 비록 몸은 멀리 떨어져 있지만, 마음만은 언제나 그들과 함께라고 생각하며 하루하루를 버텼다.

화자가 '그리움'을 가장 크게 느끼는 때는 언제입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 명절

'특히 명절이 되면 한국에 있는 가족들과 친구들이 더욱 그리워졌다'는 문장을 통해 명절에 그리움을 가장 크게 느낀다는 것을 알 수 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 명절

'특히 명절이 되면 한국에 있는 가족들과 친구들이 더욱 그리워졌다'는 문장을 통해 명절에 그리움을 가장 크게 느낀다는 것을 알 수 있습니다.

reading C2

이 글에서 '그립다'는 어떤 대상을 향한 감정입니까?

Read this passage:

몇 년 전 세상을 떠난 나의 반려동물, 뭉치가 아직도 그립다. 뭉치와 함께했던 시간들은 내 인생에서 가장 행복했던 순간들이었다. 뭉치의 따뜻한 체온, 부드러운 털, 그리고 나를 바라보던 그 눈빛이 아직도 선명하게 기억난다. 영원히 잊지 못할 나의 소중한 친구 뭉치에게, 언젠가 다시 만날 날을 기약하며 이 글을 바친다.

이 글에서 '그립다'는 어떤 대상을 향한 감정입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 세상을 떠난 반려동물

첫 문장에서 '세상을 떠난 나의 반려동물, 뭉치가 아직도 그립다'고 명확히 언급되어 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 세상을 떠난 반려동물

첫 문장에서 '세상을 떠난 나의 반려동물, 뭉치가 아직도 그립다'고 명확히 언급되어 있습니다.

/ 84 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!